po/pl.po: update Polish translation for 4.15.0

Polish translation update for xfsprogs 4.15.0

Signed-off-by: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>
Reviewed-by: Eric Sandeen <sandeen@redhat.com>
Signed-off-by: Eric Sandeen <sandeen@sandeen.net>

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index dab8bcf..ab5b11d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Polish translation for xfsprogs.
 # This file is distributed under the same license as the xfsprogs package.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2017.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfsprogs 4.11.0\n"
+"Project-Id-Version: xfsprogs 4.15.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-05 13:48-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-12 22:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-26 20:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-26 20:59+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -30,8 +30,8 @@
 msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n"
 msgstr "Przerwano XFS copy - błąd pliku logu - przyczyna: %s\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:139 .././copy/xfs_copy.c:292 .././copy/xfs_copy.c:605
-#: .././copy/xfs_copy.c:612
+#: .././copy/xfs_copy.c:139 .././copy/xfs_copy.c:292 .././copy/xfs_copy.c:617
+#: .././copy/xfs_copy.c:624
 msgid "Aborting XFS copy - reason"
 msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna"
 
@@ -120,63 +120,64 @@
 msgid "ag header buffer invalid!\n"
 msgstr "błędny bufor nagłówka ag!\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:585 .././db/init.c:97 .././estimate/xfs_estimate.c:144
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:295 .././growfs/xfs_growfs.c:190 .././io/init.c:207
-#: .././logprint/logprint.c:206 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1925 .././quota/init.c:182
+#: .././copy/xfs_copy.c:597 .././db/init.c:97 .././estimate/xfs_estimate.c:144
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:295 .././growfs/xfs_growfs.c:191 .././io/init.c:212
+#: .././logprint/logprint.c:206 .././mkfs/xfs_mkfs.c:3883 .././quota/init.c:182
 #: .././repair/xfs_repair.c:324 .././rtcp/xfs_rtcp.c:55
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:604 .././spaceman/init.c:89
 #, c-format
 msgid "%s version %s\n"
 msgstr "%s wersja %s\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:603
+#: .././copy/xfs_copy.c:615
 #, c-format
 msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku logu \"%s\"\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:610
+#: .././copy/xfs_copy.c:622
 #, c-format
 msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n"
 msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku logu\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:622
+#: .././copy/xfs_copy.c:634
 msgid "Couldn't allocate target array\n"
 msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:641
+#: .././copy/xfs_copy.c:653
 #, c-format
 msgid "%s:  couldn't open source \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:647
+#: .././copy/xfs_copy.c:659
 #, c-format
 msgid "%s:  couldn't stat source \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:657
+#: .././copy/xfs_copy.c:669
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n"
 msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:662
+#: .././copy/xfs_copy.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n"
 msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:685
+#: .././copy/xfs_copy.c:697
 #, c-format
 msgid "%s:  Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n"
 msgstr "%s: Uwaga - system plików jest zamontowany na urządzeniu źródłowym.\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:688
+#: .././copy/xfs_copy.c:700
 msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n"
 msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:690
+#: .././copy/xfs_copy.c:702
 msgid "\t\tunmounted or mounted read-only.  Copy proceeding...\n"
 msgstr ""
 "\t\todmontowane lub zamontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:707
+#: .././copy/xfs_copy.c:719
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: couldn't initialize XFS library\n"
@@ -185,7 +186,7 @@
 "%s: nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
 "%s: Przerwano.\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:731
+#: .././copy/xfs_copy.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s filesystem failed to initialize\n"
@@ -194,7 +195,7 @@
 "%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
 "%s: Przerwano.\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:735
+#: .././copy/xfs_copy.c:747
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s filesystem failed to initialize\n"
@@ -203,7 +204,7 @@
 "%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
 "%s: Przerwano.\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:739
+#: .././copy/xfs_copy.c:751
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s has an external log.\n"
@@ -212,7 +213,7 @@
 "%s: %s ma zewnętrzny log.\n"
 "%s: Przerwano.\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:743
+#: .././copy/xfs_copy.c:755
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s has a real-time section.\n"
@@ -221,7 +222,7 @@
 "%s: %s ma sekcję real-time.\n"
 "%s: Przerwano.\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:762
+#: .././copy/xfs_copy.c:774
 msgid ""
 "Error: source filesystem log is dirty. Mount the filesystem to replay the\n"
 "log, unmount and retry xfs_copy.\n"
@@ -229,7 +230,7 @@
 "Błąd: log źródłowego systemu plików jest brudny. Należy zamontować system\n"
 "plików, aby odtworzyć log, odmontować i ponownie spróbować xfs_copy.\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:767
+#: .././copy/xfs_copy.c:779
 msgid ""
 "Error: could not determine the log head or tail of the source filesystem.\n"
 "Mount the filesystem to replay the log or run xfs_repair.\n"
@@ -239,7 +240,7 @@
 "Należy zamontować system plików, aby odtworzyć log, albo uruchomić "
 "xfs_repair.\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:783
+#: .././copy/xfs_copy.c:795
 msgid ""
 "Error:  filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n"
 "Aborting XFS copy now.\n"
@@ -247,12 +248,12 @@
 "Błąd: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n"
 "Przerwano XFS copy.\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:800
+#: .././copy/xfs_copy.c:812
 #, c-format
 msgid "Creating file %s\n"
 msgstr "Tworzenie pliku %s\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:818
+#: .././copy/xfs_copy.c:830
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:  a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n"
@@ -261,76 +262,76 @@
 "%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest zamontowany system plików.\n"
 "%s nie może kopiować na zamontowane systemy plików. Przerwano.\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:829
+#: .././copy/xfs_copy.c:841
 #, c-format
 msgid "%s:  couldn't open target \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:839
+#: .././copy/xfs_copy.c:851
 #, c-format
 msgid "%s:  cannot grow data section.\n"
 msgstr "%s: nie można powiększyć sekcji danych.\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:847
+#: .././copy/xfs_copy.c:859
 #, c-format
 msgid "%s:  xfsctl on \"%s\" failed.\n"
 msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodło się.\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:866
+#: .././copy/xfs_copy.c:878
 #, c-format
 msgid "%s:  failed to write last block\n"
 msgstr "%s: nie udało się zapisać ostatniego bloku\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:868
+#: .././copy/xfs_copy.c:880
 #, c-format
 msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n"
 msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt mały?\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:878
+#: .././copy/xfs_copy.c:890
 msgid "Couldn't initialize global thread mask\n"
 msgstr "Nie udało się zainicjować globalnej maski wątków\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:885
+#: .././copy/xfs_copy.c:897
 msgid "Error initializing wbuf 0\n"
 msgstr "Błąd inicjalizacji wbuf 0\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:893
+#: .././copy/xfs_copy.c:905
 msgid "Error initializing btree buf 1\n"
 msgstr "Błąd inicjalizacji btree buf 1\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:898
+#: .././copy/xfs_copy.c:910
 msgid "Error creating first semaphore.\n"
 msgstr "Błąd tworzenia pierwszego semafora.\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:913
+#: .././copy/xfs_copy.c:925
 msgid "Couldn't malloc space for thread args\n"
 msgstr "Nie udało się przydzielić miejsca na argumenty wątku\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:925
+#: .././copy/xfs_copy.c:937
 #, c-format
 msgid "Error creating thread mutex %d\n"
 msgstr "Błąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:942
+#: .././copy/xfs_copy.c:954
 #, c-format
 msgid "Error creating thread for target %d\n"
 msgstr "Błąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:996
+#: .././copy/xfs_copy.c:1008
 #, c-format
 msgid "Error: current level %d >= btree levels %d\n"
 msgstr "Błąd: bieżący poziom %d >= poziomów b-drzewa %d\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:1015
+#: .././copy/xfs_copy.c:1027
 #, c-format
 msgid "Bad btree magic 0x%x\n"
 msgstr "Niewłaściwa liczba magiczna b-drzewa 0x%x\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:1042
+#: .././copy/xfs_copy.c:1054
 msgid "WARNING:  source filesystem inconsistent.\n"
 msgstr "UWAGA: źródłowy system plików niespójny.\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:1044
+#: .././copy/xfs_copy.c:1056
 msgid "  A leaf btree rec isn't a leaf.  Aborting now.\n"
 msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n"
 
@@ -366,8 +367,8 @@
 "\n"
 
 #: .././db/addr.c:72 .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189
-#: .././db/btdump.c:240 .././db/crc.c:76 .././db/print.c:74 .././db/type.c:208
-#: .././db/write.c:110
+#: .././db/btdump.c:469 .././db/crc.c:76 .././db/fuzz.c:98 .././db/print.c:74
+#: .././db/type.c:209 .././db/write.c:110
 msgid "no current type\n"
 msgstr "brak bieżącego typu\n"
 
@@ -424,7 +425,7 @@
 " b-drzewo 'cnt' śledzi wolne miejsce indeksowane rozmiarem sekcji\n"
 " b-drzewo 'bno' śledzi sekcje wolnego miejsca indeksowane numerem bloku.\n"
 
-#: .././db/agf.c:125 .././db/agfl.c:106 .././db/agi.c:94 .././db/sb.c:167
+#: .././db/agf.c:125 .././db/agfl.c:106 .././db/agi.c:95 .././db/sb.c:167
 #, c-format
 msgid "bad allocation group number %s\n"
 msgstr "błędny numer grupy alokacji %s\n"
@@ -465,7 +466,7 @@
 msgid "set address to agi header"
 msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agi"
 
-#: .././db/agi.c:69
+#: .././db/agi.c:70
 msgid ""
 "\n"
 " set allocation group inode btree\n"
@@ -494,11 +495,11 @@
 " jedną.\n"
 "\n"
 
-#: .././db/attr.c:556
+#: .././db/attr.c:636 .././db/attr.c:671
 msgid "Unknown attribute buffer type!\n"
 msgstr "Nieznany typ bufora atrybutów!\n"
 
-#: .././db/attr.c:568
+#: .././db/attr.c:683
 msgid "Writing unknown attribute buffer type!\n"
 msgstr "Zapis nieznanego typu bufora atrybutów!\n"
 
@@ -745,7 +746,7 @@
 msgid "show block map for current file"
 msgstr "pokazanie mapy bloków dla bieżącego pliku"
 
-#: .././db/bmap.c:152 .././db/inode.c:424
+#: .././db/bmap.c:152 .././db/inode.c:426
 msgid "no current inode\n"
 msgstr "brak bieżącego i-węzła\n"
 
@@ -769,12 +770,12 @@
 msgstr "%s oofset %lld blok-pocz %llu (%u/%u) liczba %llu flaga %u\n"
 
 #: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2224 .././db/check.c:2236
-#: .././db/check.c:2263 .././repair/dinode.c:52
+#: .././db/check.c:2263 .././io/fsmap.c:105 .././repair/dinode.c:52
 msgid "data"
 msgstr "danych"
 
 #: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2224 .././db/check.c:2236
-#: .././db/check.c:2263 .././repair/dinode.c:53
+#: .././db/check.c:2263 .././io/fsmap.c:105 .././repair/dinode.c:53
 msgid "attr"
 msgstr "atrybutów"
 
@@ -788,7 +789,9 @@
 "\n"
 " If the cursor points to a btree block, 'btdump' dumps the btree\n"
 " downward from that block.  If the cursor points to an inode,\n"
-" the data fork btree root is selected by default.\n"
+" the data fork btree root is selected by default.  If the cursor\n"
+" points to a directory or extended attribute btree node, the tree\n"
+" will be printed downward from that block.\n"
 "\n"
 " Options:\n"
 "   -a -- Display an inode's extended attribute fork btree.\n"
@@ -798,44 +801,51 @@
 "\n"
 " Jeśli kursor wskazuje na blok b-drzewa, 'btdump' zrzuca b-drzewo\n"
 " poniżej tego bloku. Jeśli kursor wskazuje na i-węzeł, domyślnie\n"
-" wybierany jest korzeń b-drzewa gałęzi danych.\n"
+" wybierany jest korzeń b-drzewa gałęzi danych. Jeśli kursor wskazuje\n"
+" na katalog lub węzeł b-drzewa rozszerzonych atrybutów, wypisane\n"
+" zostanie drzewo poniżej tego bloku.\n"
 "\n"
 " Opcje:\n"
 "   -a - wypisanie b-drzewa gałęzi rozszerzonych atrybutów i-węzła.\n"
 "   -i - wypisanie węzłów wewnętrznych b-drzewa.\n"
 "\n"
 
-#: .././db/btdump.c:92
+#: .././db/btdump.c:92 .././db/btdump.c:395
 #, c-format
 msgid "%s level %u block %u daddr %llu\n"
 msgstr "%s poziom %u blok %u daddr %llu\n"
 
-#: .././db/btdump.c:191
+#: .././db/btdump.c:185
 msgid "attr fork not in btree format\n"
 msgstr "gałąź atrybutów nie jest w formacie b-drzewa\n"
 
-#: .././db/btdump.c:197
+#: .././db/btdump.c:191
 msgid "data fork not in btree format\n"
 msgstr "gałąź danych nie jest w formacie b-drzewa\n"
 
-#: .././db/btdump.c:252
+#: .././db/btdump.c:430
+#, c-format
+msgid "Current location is not part of a dir/attr btree.\n"
+msgstr "Bieżące położenie nie jest częścią b-drzewa katalogów/atrybutów.\n"
+
+#: .././db/btdump.c:481
 msgid "bad option for btdump command\n"
 msgstr "błędna opcja dla polecenia btdump\n"
 
-#: .././db/btdump.c:258
+#: .././db/btdump.c:487
 msgid "bad options for btdump command\n"
 msgstr "błędne opcje dla polecenia btdump\n"
 
-#: .././db/btdump.c:262
+#: .././db/btdump.c:491
 msgid "attrfork flag doesn't apply here\n"
 msgstr "flaga attrfork nie ma tu zastosowania\n"
 
-#: .././db/btdump.c:280
+#: .././db/btdump.c:513
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is not a btree type or inode\n"
 msgstr "typ \"%s\" nie jest typem b-drzewa ani i-węzłem\n"
 
-#: .././db/btdump.c:288
+#: .././db/btdump.c:521
 msgid "dump btree"
 msgstr "zrzut b-drzewa"
 
@@ -1221,17 +1231,16 @@
 #: .././db/check.c:2233
 #, c-format
 msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
-msgstr ""
-"i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root gałęzi %s zbyt duża (%u)\n"
+msgstr "i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root gałęzi %s zbyt duża (%u)\n"
 
 #: .././db/check.c:2260
 #, c-format
 msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n"
 msgstr ""
-"i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla gałęzi %s zbyt mała (%d) dla "
-"formatu pliku\n"
+"i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla gałęzi %s zbyt mała (%d) dla formatu "
+"pliku\n"
 
-#: .././db/check.c:2312 .././db/check.c:3338
+#: .././db/check.c:2312 .././db/check.c:3336
 #, c-format
 msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
 msgstr ""
@@ -1283,7 +1292,7 @@
 msgid "dir %lld block %d bad count %u\n"
 msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik %u\n"
 
-#: .././db/check.c:2485 .././db/check.c:3352
+#: .././db/check.c:2485 .././db/check.c:3350
 #, c-format
 msgid "dir %lld block %d extra leaf entry %x %x\n"
 msgstr "katalog %lld, blok %d: nadmiarowy wpis liścia %x %x\n"
@@ -1448,21 +1457,21 @@
 msgid "bad free block firstdb %d for dir ino %lld block %d\n"
 msgstr "błędne firstdb wolnego bloku %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
 
-#: .././db/check.c:3121 .././db/check.c:3201
+#: .././db/check.c:3121 .././db/check.c:3199
 #, c-format
 msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
 msgstr ""
 "błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, "
 "blok %d\n"
 
-#: .././db/check.c:3135 .././db/check.c:3215
+#: .././db/check.c:3135 .././db/check.c:3213
 #, c-format
 msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
 msgstr ""
 "błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle "
 "katalogu %lld, blok %d\n"
 
-#: .././db/check.c:3149 .././db/check.c:3229
+#: .././db/check.c:3149 .././db/check.c:3227
 #, c-format
 msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
 msgstr ""
@@ -1475,443 +1484,449 @@
 msgstr ""
 "błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
 
-#: .././db/check.c:3283
+#: .././db/check.c:3281
 #, c-format
 msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
 msgstr ""
 "błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, "
 "blok %d\n"
 
-#: .././db/check.c:3292
+#: .././db/check.c:3290
 #, c-format
 msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n"
 msgstr ""
 "blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w "
 "bloku %d\n"
 
-#: .././db/check.c:3304
+#: .././db/check.c:3302
 #, c-format
 msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n"
 msgstr ""
 "bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w "
 "tablicy %d\n"
 
-#: .././db/check.c:3329
+#: .././db/check.c:3327
 #, c-format
 msgid "bad node block level %d for dir ino %lld block %d\n"
 msgstr "błędny poziom bloku węzła %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
 
-#: .././db/check.c:3361
+#: .././db/check.c:3359
 #, c-format
 msgid "dir3 %lld block %d stale mismatch %d/%d\n"
 msgstr "katalog dir3 %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n"
 
-#: .././db/check.c:3368
+#: .././db/check.c:3366
 #, c-format
 msgid "dir %lld block %d stale mismatch %d/%d\n"
 msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n"
 
-#: .././db/check.c:3424
+#: .././db/check.c:3422
 #, c-format
 msgid "can't read block %lld for %s quota inode (fsblock %lld)\n"
 msgstr "nie można odczytać bloku %lld i-węzła limitów %s (blok fs %lld)\n"
 
-#: .././db/check.c:3434
+#: .././db/check.c:3432
 #, c-format
 msgid "%s dqblk %lld entry %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
 msgstr "%s dqblk %lld wpis %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
 
-#: .././db/check.c:3442
+#: .././db/check.c:3440
 #, c-format
 msgid "bad magic number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
 msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
 
-#: .././db/check.c:3451
+#: .././db/check.c:3449
 #, c-format
 msgid "bad version number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
 msgstr "błędny numer wersji %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
 
-#: .././db/check.c:3461
+#: .././db/check.c:3459
 #, c-format
 msgid "bad flags %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
 msgstr "błędne flagi %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
 
-#: .././db/check.c:3470
+#: .././db/check.c:3468
 #, c-format
 msgid "bad id %u for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
 msgstr "błędne id %u dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
 
-#: .././db/check.c:3516
+#: .././db/check.c:3514
 #, c-format
 msgid "block %lld for rtbitmap inode is missing\n"
 msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
 
-#: .././db/check.c:3527
+#: .././db/check.c:3525
 #, c-format
 msgid "can't read block %lld for rtbitmap inode\n"
 msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
 
-#: .././db/check.c:3583
+#: .././db/check.c:3581
 #, c-format
 msgid "block %lld for rtsummary inode is missing\n"
 msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
 
-#: .././db/check.c:3594
+#: .././db/check.c:3592
 #, c-format
 msgid "can't read block %lld for rtsummary inode\n"
 msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
 
-#: .././db/check.c:3627
+#: .././db/check.c:3625
 #, c-format
 msgid "dir %lld entry . %lld\n"
 msgstr "katalog %lld, wpis . %lld\n"
 
-#: .././db/check.c:3635
+#: .././db/check.c:3633
 #, c-format
 msgid "dir %llu bad size in entry at %d\n"
 msgstr "katalog %llu: błędny rozmiar we wpisie przy %d\n"
 
-#: .././db/check.c:3647
+#: .././db/check.c:3645
 #, c-format
 msgid "dir %lld entry %*.*s bad inode number %lld\n"
 msgstr "katalog %lld wpis %*.*s: błędny numer i-węzła %lld\n"
 
-#: .././db/check.c:3659
+#: .././db/check.c:3657
 #, c-format
 msgid "dir %lld entry %*.*s offset %d %lld\n"
 msgstr "katalog %lld wpis %*.*s offset %d %lld\n"
 
-#: .././db/check.c:3664
+#: .././db/check.c:3662
 #, c-format
 msgid "dir %lld entry %*.*s bad offset %d\n"
 msgstr "katalog %lld wpis %*.*s błędny offset %d\n"
 
-#: .././db/check.c:3677
+#: .././db/check.c:3675
 #, c-format
 msgid "dir %llu size is %lld, should be %u\n"
 msgstr "katalog %llu: rozmiar %lld, powinien być %u\n"
 
-#: .././db/check.c:3685
+#: .././db/check.c:3683
 #, c-format
 msgid "dir %llu offsets too high\n"
 msgstr "katalog %llu: offsety zbyt duże\n"
 
-#: .././db/check.c:3696
+#: .././db/check.c:3694
 #, c-format
 msgid "dir %lld entry .. bad inode number %lld\n"
 msgstr "katalog %lld wpis .. - błędny numer i-węzła %lld\n"
 
-#: .././db/check.c:3701
+#: .././db/check.c:3699
 #, c-format
 msgid "dir %lld entry .. %lld\n"
 msgstr "katalog %lld wpis .. %lld\n"
 
-#: .././db/check.c:3704
+#: .././db/check.c:3702
 #, c-format
 msgid "dir %lld i8count mismatch is %d should be %d\n"
 msgstr "katalog %lld: niezgodność i8count: jest %d, powinno być %d\n"
 
-#: .././db/check.c:3786
+#: .././db/check.c:3784
 #, c-format
 msgid "%s quota id %u, have/exp"
 msgstr "limit %s id %u: jest/exp"
 
-#: .././db/check.c:3789
+#: .././db/check.c:3787
 #, c-format
 msgid " bc %lld/%lld"
 msgstr " bc %lld/%lld"
 
-#: .././db/check.c:3793
+#: .././db/check.c:3791
 #, c-format
 msgid " ic %lld/%lld"
 msgstr " ic %lld/%lld"
 
-#: .././db/check.c:3797
+#: .././db/check.c:3795
 #, c-format
 msgid " rc %lld/%lld"
 msgstr " rc %lld/%lld"
 
-#: .././db/check.c:3853
+#: .././db/check.c:3851
 #, c-format
 msgid "can't read superblock for ag %u\n"
 msgstr "nie można odczytać superbloku dla ag %u\n"
 
-#: .././db/check.c:3862
+#: .././db/check.c:3860
 #, c-format
 msgid "bad sb magic # %#x in ag %u\n"
 msgstr "błędna liczba magiczna %#x superbloku w ag %u\n"
 
-#: .././db/check.c:3868
+#: .././db/check.c:3866
 #, c-format
 msgid "bad sb version # %#x in ag %u\n"
 msgstr "błędny numer wersji %#x superbloku w ag %u\n"
 
-#: .././db/check.c:3878 .././db/sb.c:217
+#: .././db/check.c:3876 .././db/sb.c:217
 msgid "mkfs not completed successfully\n"
 msgstr "mkfs nie zakończony pomyślnie\n"
 
-#: .././db/check.c:3890 .././db/frag.c:370
+#: .././db/check.c:3888 .././db/frag.c:370
 #, c-format
 msgid "can't read agf block for ag %u\n"
 msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %u\n"
 
-#: .././db/check.c:3896
+#: .././db/check.c:3894
 #, c-format
 msgid "bad agf magic # %#x in ag %u\n"
 msgstr "błędna liczba magiczna agf %#x w ag %u\n"
 
-#: .././db/check.c:3902
+#: .././db/check.c:3900
 #, c-format
 msgid "bad agf version # %#x in ag %u\n"
 msgstr "błędny numer wersji agf %#x w ag %u\n"
 
-#: .././db/check.c:3918 .././db/frag.c:379
+#: .././db/check.c:3916 .././db/frag.c:379
 #, c-format
 msgid "can't read agi block for ag %u\n"
 msgstr "nie można odczytać bloku agi w ag %u\n"
 
-#: .././db/check.c:3924
+#: .././db/check.c:3922
 #, c-format
 msgid "bad agi magic # %#x in ag %u\n"
 msgstr "błędna liczba magiczna agi %#x w ag %u\n"
 
-#: .././db/check.c:3930
+#: .././db/check.c:3928
 #, c-format
 msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n"
 msgstr "błędny numer wersji agi # %#x w ag %u\n"
 
-#: .././db/check.c:3973 .././repair/scan.c:2252
+#: .././db/check.c:3971 .././repair/scan.c:2258
 #, c-format
 msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n"
 msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
 
-#: .././db/check.c:3980 .././repair/scan.c:2257
+#: .././db/check.c:3978 .././repair/scan.c:2263
 #, c-format
 msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n"
 msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n"
 
-#: .././db/check.c:3988
+#: .././db/check.c:3986
 #, c-format
 msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n"
 msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
 
-#: .././db/check.c:3996 .././repair/scan.c:2306
+#: .././db/check.c:3994 .././repair/scan.c:2312
 #, c-format
 msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n"
 msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n"
 
-#: .././db/check.c:4003 .././repair/scan.c:2311
+#: .././db/check.c:4001 .././repair/scan.c:2317
 #, c-format
 msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n"
 msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n"
 
-#: .././db/check.c:4012
+#: .././db/check.c:4010
 #, c-format
 msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
 msgstr "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
 
-#: .././db/check.c:4050
+#: .././db/check.c:4048
 #, c-format
 msgid "can't read agfl block for ag %u\n"
 msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %u\n"
 
-#: .././db/check.c:4060 .././db/freesp.c:255 .././repair/scan.c:2142
+#: .././db/check.c:4058 .././db/freesp.c:259 .././repair/scan.c:2148
 #, c-format
 msgid "agf %d freelist blocks bad, skipping freelist scan\n"
 msgstr ""
 "błędne bloki listy wolnych agf %d, pominięto przeszukanie listy wolnych\n"
 
-#: .././db/check.c:4082
+#: .././db/check.c:4080
 #, c-format
 msgid "freeblk count %u != flcount %u in ag %u\n"
 msgstr "liczba freeblk %u != flcount %u w ag %u\n"
 
-#: .././db/check.c:4111 .././db/check.c:4139 .././db/frag.c:402
-#: .././db/frag.c:425 .././db/freesp.c:289
+#: .././db/check.c:4109 .././db/check.c:4137 .././db/frag.c:402
+#: .././db/frag.c:425 .././db/freesp.c:293
 #, c-format
 msgid "can't read btree block %u/%u\n"
 msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %u/%u\n"
 
-#: .././db/check.c:4173
+#: .././db/check.c:4171
 #, c-format
 msgid "bad magic # %#x in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
 msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
 
-#: .././db/check.c:4180
+#: .././db/check.c:4178
 #, c-format
 msgid "expected level %d got %d in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
 msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
 
-#: .././db/check.c:4192 .././db/check.c:4209
+#: .././db/check.c:4190 .././db/check.c:4207
 #, c-format
 msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n"
 msgstr ""
 "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok "
 "bitmapy %lld\n"
 
-#: .././db/check.c:4238
+#: .././db/check.c:4236
 #, c-format
 msgid "bad magic # %#x in btbno block %u/%u\n"
 msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btbno %u/%u\n"
 
-#: .././db/check.c:4247
+#: .././db/check.c:4245
 #, c-format
 msgid "expected level %d got %d in btbno block %u/%u\n"
 msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %u/%u\n"
 
-#: .././db/check.c:4256 .././db/check.c:4284 .././db/check.c:4330
-#: .././db/check.c:4361
+#: .././db/check.c:4254 .././db/check.c:4282 .././db/check.c:4328
+#: .././db/check.c:4359
 #, c-format
 msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n"
 msgstr ""
 "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n"
 
-#: .././db/check.c:4271 .././repair/scan.c:666
+#: .././db/check.c:4269 .././repair/scan.c:672
 #, c-format
 msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
 msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
 
-#: .././db/check.c:4312
+#: .././db/check.c:4310
 #, c-format
 msgid "bad magic # %#x in btcnt block %u/%u\n"
 msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %u/%u\n"
 
-#: .././db/check.c:4321
+#: .././db/check.c:4319
 #, c-format
 msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n"
 msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n"
 
-#: .././db/check.c:4349 .././repair/scan.c:678
+#: .././db/check.c:4347 .././repair/scan.c:684
 #, c-format
 msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
 msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
 
-#: .././db/check.c:4407
+#: .././db/check.c:4405
 #, c-format
 msgid "bad magic # %#x in inobt block %u/%u\n"
 msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %u/%u\n"
 
-#: .././db/check.c:4414
+#: .././db/check.c:4412
 #, c-format
 msgid "expected level %d got %d in inobt block %u/%u\n"
 msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %u/%u\n"
 
-#: .././db/check.c:4423 .././db/check.c:4509
+#: .././db/check.c:4421 .././db/check.c:4507
 #, c-format
 msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n"
 msgstr ""
 "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n"
 
-#: .././db/check.c:4466 .././db/frag.c:494
+#: .././db/check.c:4464 .././db/frag.c:494
 #, c-format
 msgid "can't read inode block %u/%u\n"
 msgstr "nie można odczytać bloku i-węzła %u/%u\n"
 
-#: .././db/check.c:4497
+#: .././db/check.c:4495
 #, c-format
 msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
 msgstr ""
 "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
 
-#: .././db/check.c:4550
+#: .././db/check.c:4548
 #, c-format
 msgid "bad magic # %#x in finobt block %u/%u\n"
 msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku finobt %u/%u\n"
 
-#: .././db/check.c:4557
+#: .././db/check.c:4555
 #, c-format
 msgid "expected level %d got %d in finobt block %u/%u\n"
 msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku finobt %u/%u\n"
 
-#: .././db/check.c:4566 .././db/check.c:4609
+#: .././db/check.c:4564 .././db/check.c:4607
 #, c-format
 msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in finobt block %u/%u\n"
 msgstr ""
 "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku finobt %u/%u\n"
 
-#: .././db/check.c:4636
+#: .././db/check.c:4634
 #, c-format
 msgid "bad magic # %#x in rmapbt block %u/%u\n"
 msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku rmapbt %u/%u\n"
 
-#: .././db/check.c:4643
+#: .././db/check.c:4641
 #, c-format
 msgid "expected level %d got %d in rmapbt block %u/%u\n"
 msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku rmapbt %u/%u\n"
 
-#: .././db/check.c:4656 .././db/check.c:4680
+#: .././db/check.c:4654 .././db/check.c:4678
 #, c-format
 msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in rmapbt block %u/%u\n"
 msgstr ""
 "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku rmapbt %u/%u\n"
 
-#: .././db/check.c:4668
+#: .././db/check.c:4666
 #, c-format
 msgid "out-of-order rmap btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
 msgstr "rekord b-drzewa rmap poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
 
-#: .././db/check.c:4708
+#: .././db/check.c:4706
 #, c-format
 msgid "bad magic # %#x in refcntbt block %u/%u\n"
 msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku refcntbt %u/%u\n"
 
-#: .././db/check.c:4715
+#: .././db/check.c:4713
 #, c-format
 msgid "expected level %d got %d in refcntbt block %u/%u\n"
 msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku refcntbt %u/%u\n"
 
-#: .././db/check.c:4724 .././db/check.c:4765
+#: .././db/check.c:4722 .././db/check.c:4774
 #, c-format
 msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in refcntbt block %u/%u\n"
 msgstr ""
 "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku refcntbt %u/%u\n"
 
-#: .././db/check.c:4736 .././repair/scan.c:1350
+#: .././db/check.c:4740 .././repair/scan.c:1356
 #, c-format
 msgid "leftover CoW extent (%u/%u) len %u\n"
 msgstr "pozostałość ekstentu CoW (%u/%u) długość %u\n"
 
-#: .././db/check.c:4752
+#: .././db/check.c:4743
+#, c-format
+msgid "leftover CoW extent at unexpected address (%u/%u) len %u\n"
+msgstr ""
+"pozostałość ekstentu CoW pod nie oczekiwanym adresem (%u/%u) długość %u\n"
+
+#: .././db/check.c:4761
 #, c-format
 msgid "out-of-order refcnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
 msgstr "rekord b-drzewa refcnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
 
-#: .././db/check.c:4808
+#: .././db/check.c:4817
 #, c-format
 msgid "setting inode to %lld for block %u/%u\n"
 msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla bloku %u/%u\n"
 
-#: .././db/check.c:4840
+#: .././db/check.c:4849
 #, c-format
 msgid "setting inode to %lld for rtblock %llu\n"
 msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla rtbloku %llu\n"
 
-#: .././db/check.c:4856
+#: .././db/check.c:4865
 #, c-format
 msgid "inode %lld nlink %u %s dir\n"
 msgstr "i-węzeł %lld nlink %u katalog %s\n"
 
-#: .././db/command.c:85 .././db/help.c:56 .././libxcmd/help.c:50
+#: .././db/command.c:86 .././db/help.c:56 .././libxcmd/help.c:50
 #, c-format
 msgid "command %s not found\n"
 msgstr "nie znaleziono polecenia %s\n"
 
-#: .././db/command.c:89
+#: .././db/command.c:90
 #, c-format
 msgid "bad argument count %d to %s, expected "
 msgstr "błędny argument liczby %d dla %s, oczekiwano "
 
-#: .././db/command.c:91
+#: .././db/command.c:92
 #, c-format
 msgid "at least %d"
 msgstr "przynajmniej %d"
 
-#: .././db/command.c:95
+#: .././db/command.c:96
 #, c-format
 msgid "between %d and %d"
 msgstr "od %d do %d"
 
-#: .././db/command.c:96
+#: .././db/command.c:97
 msgid " arguments\n"
 msgstr " argumentów\n"
 
@@ -1983,7 +1998,7 @@
 msgid "No CRC field found for type %s\n"
 msgstr "Brak pola CRC dla typu %s\n"
 
-#: .././db/crc.c:135 .././db/write.c:702
+#: .././db/crc.c:135 .././db/fuzz.c:419 .././db/write.c:700
 msgid "parsing error\n"
 msgstr "błąd składni\n"
 
@@ -2012,11 +2027,16 @@
 msgid "bad value for debug %s\n"
 msgstr "błędna wartość diagnostyki %s\n"
 
-#: .././db/dir2.c:1023
+#: .././db/dir2.c:1019
+#, c-format
+msgid "Unknown directory buffer type! %x %x\n"
+msgstr "Nieznany typ bufora katalogu! %x %x\n"
+
+#: .././db/dir2.c:1063
 msgid "Unknown directory buffer type!\n"
 msgstr "Nieznany typ bufora katalogu!\n"
 
-#: .././db/dir2.c:1035
+#: .././db/dir2.c:1075
 msgid "Writing unknown directory buffer type!\n"
 msgstr "Zapis nieznanego typu bufora katalogu!\n"
 
@@ -2221,44 +2241,44 @@
 msgid "invalid numrecs (%u) in %s block\n"
 msgstr "błędne numrecs (%u) w bloku %s\n"
 
-#: .././db/freesp.c:110
+#: .././db/freesp.c:111 .././spaceman/freesp.c:365
 #, c-format
 msgid "total free extents %lld\n"
 msgstr "razem wolnych ekstentów: %lld\n"
 
-#: .././db/freesp.c:111
+#: .././db/freesp.c:112 .././spaceman/freesp.c:366
 #, c-format
 msgid "total free blocks %lld\n"
 msgstr "razem wolnych bloków: %lld\n"
 
-#: .././db/freesp.c:112
+#: .././db/freesp.c:113 .././spaceman/freesp.c:367
 #, c-format
 msgid "average free extent size %g\n"
 msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n"
 
-#: .././db/freesp.c:203
+#: .././db/freesp.c:207
 msgid ""
 "freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
 msgstr ""
 "argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
 
-#: .././db/freesp.c:427
+#: .././db/freesp.c:434 .././spaceman/freesp.c:131
 msgid "from"
 msgstr "od"
 
-#: .././db/freesp.c:427
+#: .././db/freesp.c:434 .././spaceman/freesp.c:131
 msgid "to"
 msgstr "do"
 
-#: .././db/freesp.c:427 .././repair/progress.c:26
+#: .././db/freesp.c:434 .././repair/progress.c:26 .././spaceman/freesp.c:131
 msgid "extents"
 msgstr "ekstentów"
 
-#: .././db/freesp.c:427 .././repair/progress.c:18
+#: .././db/freesp.c:434 .././repair/progress.c:18 .././spaceman/freesp.c:131
 msgid "blocks"
 msgstr "bloków"
 
-#: .././db/freesp.c:427
+#: .././db/freesp.c:434 .././spaceman/freesp.c:131
 msgid "pct"
 msgstr "proc."
 
@@ -2310,6 +2330,109 @@
 msgid "display reverse mapping(s)"
 msgstr "wyświetlenie odwrotnych odwzorowań"
 
+#: .././db/fuzz.c:41
+msgid "[-c] [-d] field fuzzcmd..."
+msgstr "[-c] [-d] pole polecenie-fuzz..."
+
+#: .././db/fuzz.c:42
+msgid "fuzz values on disk"
+msgstr "zaburzanie wartości na dysku"
+
+#: .././db/fuzz.c:58
+msgid ""
+"\n"
+" The 'fuzz' command fuzzes fields in any on-disk data structure.  For\n"
+" block fuzzing, see the 'blocktrash' or 'write' commands.\n"
+" Examples:\n"
+"  Struct mode: 'fuzz core.uid zeroes'    - set an inode uid field to 0.\n"
+"               'fuzz crc ones'           - set a crc filed to all ones.\n"
+"               'fuzz bno[11] firstbit'   - set the high bit of a block "
+"array.\n"
+"               'fuzz keys[5].startblock add'    - increase a btree key "
+"value.\n"
+"               'fuzz uuid random'        - randomize the superblock uuid.\n"
+"\n"
+" Type 'fuzz' by itself for a list of specific commands.\n"
+"\n"
+" Specifying the -c option will allow writes of invalid (corrupt) data with\n"
+" an invalid CRC. Specifying the -d option will allow writes of invalid "
+"data,\n"
+" but still recalculate the CRC so we are forced to check and detect the\n"
+" invalid data appropriately.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Polecenie 'fuzz' zaburza pola w dowolnej strukturze danych na dysky.\n"
+" Zaburzanie bloków jest dostępne w poleceniach 'blocktrash' lub 'write'.\n"
+" Przykłady:\n"
+"  Tryb struktur: 'fuzz core.uid zeroes'  - ustawienie pole uid i-węzła na "
+"0.\n"
+"                 'fuzz src ones'         - wypełnienie CRC samymi "
+"jedynkami.\n"
+"                 'fuzz bno[11] firstbit' - ust. najstarszego bitu tab. "
+"bloków.\n"
+"                 'fuzz keys[5].startblock add' - zwiększenie klucza b-"
+"drzewa.\n"
+"                 'fuzz uuid random'      - losowy UUID superbloku.\n"
+"\n"
+" Samo 'fuzz' wyświetli listę konkretnych poleceń.\n"
+"\n"
+" Podanie opcji -c pozwala na zapis nieprawidłowych (uszkodzonych) danych\n"
+" z błędną sumą CRC. Podanie opcji -d pozwala na zapis nieprawidłowych "
+"danych,\n"
+" ale z przeliczeniem CRC, wymuszając odpowiednie sprawdzanie i wykrycie\n"
+" błędnych danych.\n"
+"\n"
+
+#: .././db/fuzz.c:92
+#, c-format
+msgid "%s started in read only mode, fuzzing disabled\n"
+msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zaburzanie wyłączone\n"
+
+#: .././db/fuzz.c:104
+#, c-format
+msgid "no handler function for type %s, fuzz unsupported.\n"
+msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zaburzanie nie obsługiwane.\n"
+
+#: .././db/fuzz.c:118
+msgid "bad option for fuzz command\n"
+msgstr "błędna opcja dla polecenia fuzz\n"
+
+#: .././db/fuzz.c:124 .././db/write.c:136
+msgid "Cannot specify both -c and -d options\n"
+msgstr "Nie można podać jednocześnie opcji -c i -d\n"
+
+#: .././db/fuzz.c:131 .././db/write.c:143
+msgid "Cannot recalculate CRCs on this type of object\n"
+msgstr "Nie można przeliczyć CRC dla tego typu obiektu\n"
+
+#: .././db/fuzz.c:158
+msgid "Allowing fuzz of corrupted data and bad CRC\n"
+msgstr "Zezwolenie na zaburzanie z uszkodzonymi danymi i błędną sumą CRC\n"
+
+#: .././db/fuzz.c:161 .././db/fuzz.c:164
+msgid "Allowing fuzz of corrupted data with good CRC\n"
+msgstr "Zezwolenie na zaburzanie z uszkodzonymi danymi i dobrą sumą CRC\n"
+
+#: .././db/fuzz.c:387
+msgid "Usage: fuzz fieldname fuzzcmd\n"
+msgstr "Składnia: fuzz nazwa-pola polecenie-fuzz\n"
+
+#: .././db/fuzz.c:397 .././db/write.c:686
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%s'.\n"
+msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n"
+
+#: .././db/fuzz.c:406
+#, c-format
+msgid "Unknown fuzz command '%s'.\n"
+msgstr "Nieznane polecenie fuzz '%s'.\n"
+
+#: .././db/fuzz.c:452
+#, c-format
+msgid "unable to fuzz field '%s'\n"
+msgstr "nie można zaburzyć pola '%s'\n"
+
 #: .././db/hash.c:30
 msgid "string"
 msgstr "łańcuch"
@@ -2334,7 +2457,7 @@
 " Składnia: \"hash <łańcuch>\"\n"
 "\n"
 
-#: .././db/help.c:30 .././db/io.c:49 .././libxcmd/help.c:93
+#: .././db/help.c:30 .././db/io.c:51 .././libxcmd/help.c:93
 msgid "[command]"
 msgstr "[polecenie]"
 
@@ -2400,22 +2523,22 @@
 msgstr ""
 "%s: nie można zainicjować danych perag (%d). Kontynuacja mimo wszystko.\n"
 
-#: .././db/inode.c:419
+#: .././db/inode.c:421
 #, c-format
 msgid "bad value for inode number %s\n"
 msgstr "błędna wartość numeru i-węzła %s\n"
 
-#: .././db/inode.c:426
+#: .././db/inode.c:428
 #, c-format
 msgid "current inode number is %lld\n"
 msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n"
 
-#: .././db/inode.c:660
+#: .././db/inode.c:662
 #, c-format
 msgid "bad inode number %lld\n"
 msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n"
 
-#: .././db/inode.c:707
+#: .././db/inode.c:709
 #, c-format
 msgid "Metadata CRC error detected for ino %lld\n"
 msgstr "Wykryto błąd CRC metadanych dla i-węzła %lld\n"
@@ -2433,40 +2556,40 @@
 msgid "can't open %s\n"
 msgstr "nie można otworzyć %s\n"
 
-#: .././db/io.c:47
+#: .././db/io.c:49
 msgid "pop location from the stack"
 msgstr "odtworzenie pozycji ze stosu"
 
-#: .././db/io.c:50
+#: .././db/io.c:52
 msgid "push location to the stack"
 msgstr "zapisanie pozycji na stos"
 
-#: .././db/io.c:53
+#: .././db/io.c:55
 msgid "view the location stack"
 msgstr "podejrzenie stosu pozycji"
 
-#: .././db/io.c:56
+#: .././db/io.c:58
 msgid "move forward to next entry in the position ring"
 msgstr "przejście na następną pozycję w kręgu"
 
-#: .././db/io.c:59
+#: .././db/io.c:61
 msgid "move to the previous location in the position ring"
 msgstr "przejście na poprzednią pozycję w kręgu"
 
-#: .././db/io.c:62
+#: .././db/io.c:64
 msgid "show position ring or move to a specific entry"
 msgstr "pokazanie kręgu pozycji lub przejście do określonego wpisu"
 
-#: .././db/io.c:92
+#: .././db/io.c:94
 #, c-format
 msgid "can't set block offset to %d\n"
 msgstr "nie można ustawić offsetu bloku na %d\n"
 
-#: .././db/io.c:105
+#: .././db/io.c:107
 msgid "can't pop anything from I/O stack\n"
 msgstr "nie można pobrać nic ze stosu we/wy\n"
 
-#: .././db/io.c:139
+#: .././db/io.c:141
 msgid ""
 "\n"
 " Changes the address and data type to the first entry on the stack.\n"
@@ -2476,51 +2599,51 @@
 " Zmiana adresu i typu danych na pierwszy wpis ze stosu.\n"
 "\n"
 
-#: .././db/io.c:153
+#: .././db/io.c:155
 #, c-format
 msgid "\tbyte offset %lld, length %d\n"
 msgstr "\toffset w bajtach %lld, długość %d\n"
 
-#: .././db/io.c:154
+#: .././db/io.c:156
 #, c-format
 msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
 msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
 
-#: .././db/io.c:158 .././db/io.c:566
+#: .././db/io.c:160 .././db/io.c:547
 #, c-format
 msgid "\tblock map"
 msgstr "\tmapa bloków"
 
-#: .././db/io.c:164
+#: .././db/io.c:166
 #, c-format
 msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n"
 msgstr "\ti-węzeł %lld, i-węzeł katalogu %lld, typ %s\n"
 
-#: .././db/io.c:165 .././growfs/xfs_growfs.c:88 .././logprint/log_misc.c:107
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2366
+#: .././db/io.c:167 .././growfs/xfs_growfs.c:88 .././logprint/log_misc.c:107
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2587
 #, c-format
 msgid "none"
 msgstr "brak"
 
-#: .././db/io.c:175
+#: .././db/io.c:177
 msgid "no entries in location ring.\n"
 msgstr "brak wpisów w kręgu pozycji.\n"
 
-#: .././db/io.c:179
+#: .././db/io.c:181
 msgid "      type    bblock  bblen    fsbno     inode\n"
 msgstr "      typ     bblok   bblen    fsbno     i-węzeł\n"
 
-#: .././db/io.c:233
+#: .././db/io.c:248
 #, c-format
 msgid "no such command %s\n"
 msgstr "nieznane polecenie %s\n"
 
-#: .././db/io.c:237
+#: .././db/io.c:252
 #, c-format
 msgid "no push form allowed for %s\n"
 msgstr "forma push niedozwolona dla %s\n"
 
-#: .././db/io.c:261
+#: .././db/io.c:269
 msgid ""
 "\n"
 " Allows you to push the current address and data type on the stack for\n"
@@ -2535,15 +2658,15 @@
 " bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n"
 "\n"
 
-#: .././db/io.c:277 .././db/io.c:317
+#: .././db/io.c:285 .././db/io.c:325
 msgid "ring is empty\n"
 msgstr "krąg jest pusty\n"
 
-#: .././db/io.c:281
+#: .././db/io.c:289
 msgid "no further entries\n"
 msgstr "brak dalszych wpisów\n"
 
-#: .././db/io.c:300
+#: .././db/io.c:308
 msgid ""
 "\n"
 " The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n"
@@ -2559,11 +2682,11 @@
 " jest szczytowym wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
 "\n"
 
-#: .././db/io.c:321
+#: .././db/io.c:329
 msgid "no previous entries\n"
 msgstr "brak poprzednich wpisów\n"
 
-#: .././db/io.c:340
+#: .././db/io.c:348
 msgid ""
 "\n"
 " The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n"
@@ -2579,12 +2702,12 @@
 " jest ostatnim wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
 "\n"
 
-#: .././db/io.c:363
+#: .././db/io.c:371
 #, c-format
 msgid "invalid entry: %d\n"
 msgstr "błędny wpis: %d\n"
 
-#: .././db/io.c:382
+#: .././db/io.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2626,30 +2749,30 @@
 " powrotu, należy użyć poleceń 'push' i 'pop'.\n"
 "\n"
 
-#: .././db/io.c:435 .././db/io.c:451
+#: .././db/io.c:443 .././db/io.c:459
 #, c-format
 msgid "write error: %s\n"
 msgstr "błąd zapisu: %s\n"
 
-#: .././db/io.c:441 .././db/io.c:457
+#: .././db/io.c:449 .././db/io.c:465
 #, c-format
 msgid "read error: %s\n"
 msgstr "błąd odczytu: %s\n"
 
-#: .././db/io.c:502
+#: .././db/io.c:488
 msgid "nothing to write\n"
 msgstr "nie ma nic do zapisania\n"
 
-#: .././db/io.c:551
+#: .././db/io.c:533
 msgid "set_cur no stack element to set\n"
 msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n"
 
-#: .././db/io.c:565
+#: .././db/io.c:546
 #, c-format
 msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n"
 msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n"
 
-#: .././db/io.c:641
+#: .././db/io.c:646
 msgid ""
 "\n"
 " The stack is used to explicitly store your location and data type\n"
@@ -2714,7 +2837,7 @@
 msgid "dump metadata to a file"
 msgstr "zrzut metadanych do pliku"
 
-#: .././db/metadump.c:92
+#: .././db/metadump.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2750,14 +2873,18 @@
 "   -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n"
 "\n"
 
-#: .././db/metadump.c:2729
+#: .././db/metadump.c:2765
 msgid ""
-"Filesystem log is dirty; image will contain unobfuscated metadata in log."
+"Warning: log recovery of an obfuscated metadata image can leak unobfuscated "
+"metadata and/or cause image corruption.  If possible, please mount the "
+"filesystem to clean the log, or disable obfuscation."
 msgstr ""
-"Log systemu plików jest brudny; obraz będzie zawierał niezaciemnione "
-"metadane w logu."
+"Uwaga: odtworzenie logu obrazu zaciemnionych metadanych może spowodować "
+"wyciek zaciemnionych metadanych i/lub uszkodzenie obrazu. W miarę możliwości "
+"proszę zamontować system plików, aby wyczyścić log, lub wyłączyć "
+"zaciemnianie."
 
-#: .././db/metadump.c:2735
+#: .././db/metadump.c:2773
 msgid "Could not discern log; image will contain unobfuscated metadata in log."
 msgstr ""
 "Nie udało się doszukać logu; obraz będzie zawierał niezaciemnione metadane w "
@@ -2982,7 +3109,7 @@
 msgid "invalid parameters\n"
 msgstr "błędne parametry\n"
 
-#: .././db/sb.c:390 .././db/sb.c:553 .././db/sb.c:720
+#: .././db/sb.c:390 .././db/sb.c:553 .././db/sb.c:722
 #, c-format
 msgid "%s: not in expert mode, writing disabled\n"
 msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n"
@@ -3000,7 +3127,7 @@
 msgid "invalid UUID\n"
 msgstr "błędny UUID\n"
 
-#: .././db/sb.c:430 .././db/sb.c:558 .././db/sb.c:806
+#: .././db/sb.c:430 .././db/sb.c:558 .././db/sb.c:808
 msgid "writing all SBs\n"
 msgstr "zapisywanie wszystkich superbloków\n"
 
@@ -3142,56 +3269,56 @@
 msgid "Superblock has mismatched features2 fields, skipping modification\n"
 msgstr "Superblok ma niepasujące pola features2, pominięto modyfikację\n"
 
-#: .././db/sb.c:740
+#: .././db/sb.c:742
 msgid "unwritten extents flag is already enabled\n"
 msgstr "flaga nie zapisanych ekstentów jest już włączona\n"
 
-#: .././db/sb.c:747
+#: .././db/sb.c:749
 msgid "unwritten extents always enabled for v5 superblocks.\n"
 msgstr "nie zapisane ekstenty są zawsze włączone dla superbloków v5.\n"
 
-#: .././db/sb.c:764
+#: .././db/sb.c:766
 msgid "version 2 log format is already in use\n"
 msgstr "format logu w wersji 2 jest już w użyciu\n"
 
-#: .././db/sb.c:771
+#: .././db/sb.c:773
 msgid "Version 2 logs always enabled for v5 superblocks.\n"
 msgstr "Logi w wersji 2 są zawsze włączone dla superbloków v5.\n"
 
-#: .././db/sb.c:776
+#: .././db/sb.c:778
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot change %s on v5 superblocks.\n"
 msgstr "%s: Nie można zmienić %s przy superblokach v5.\n"
 
-#: .././db/sb.c:800
+#: .././db/sb.c:802
 #, c-format
 msgid "%s: invalid version change command \"%s\"\n"
 msgstr "%s: błędne polecenie zmiany wersji \"%s\"\n"
 
-#: .././db/sb.c:809
+#: .././db/sb.c:811
 #, c-format
 msgid "failed to set versionnum in AG %d\n"
 msgstr "nie udało się ustawić versionnum w AG %d\n"
 
-#: .././db/sb.c:827
+#: .././db/sb.c:829
 #, c-format
 msgid "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
 msgstr "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
 
-#: .././db/type.c:49
+#: .././db/type.c:50
 msgid "[newtype]"
 msgstr "[nowy-typ]"
 
-#: .././db/type.c:50
+#: .././db/type.c:51
 msgid "set/show current data type"
 msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych"
 
-#: .././db/type.c:210
+#: .././db/type.c:211
 #, c-format
 msgid "current type is \"%s\"\n"
 msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n"
 
-#: .././db/type.c:212
+#: .././db/type.c:213
 msgid ""
 "\n"
 " supported types are:\n"
@@ -3201,15 +3328,27 @@
 " obsługiwane typy to:\n"
 " "
 
-#: .././db/type.c:229
+#: .././db/type.c:230
 #, c-format
 msgid "no such type %s\n"
 msgstr "nie ma typu %s\n"
 
-#: .././db/type.c:232
+#: .././db/type.c:233
 msgid "no current object\n"
 msgstr "brak bieżącego obiektu\n"
 
+#: .././db/type.c:286
+msgid "string fuzzing not supported.\n"
+msgstr "zaburzanie łańcuchów znaków nie jest obsługiwane.\n"
+
+#: .././db/type.c:306
+msgid "use 'blocktrash' or 'write' to fuzz a block.\n"
+msgstr "do zaburzenia bloki można użyć polecenia 'blocktrash' lub 'write'.\n"
+
+#: .././db/type.c:322
+msgid "text writing/fuzzing not supported.\n"
+msgstr "zapis/zaburzanie tekstu nie jest obsługiwane.\n"
+
 #: .././db/write.c:41
 msgid "[-c] [field or value]..."
 msgstr "[-c] [pole lub wartość]..."
@@ -3307,65 +3446,44 @@
 msgid "bad option for write command\n"
 msgstr "błędna opcja dla polecenia write\n"
 
-#: .././db/write.c:136
-msgid "Cannot specify both -c and -d options\n"
-msgstr "Nie można podać jednocześnie opcji -c i -d\n"
-
-#: .././db/write.c:144
-msgid "Cannot recalculate CRCs on this type of object\n"
-msgstr "Nie można przeliczyć CRC dla tego typu obiektu\n"
-
-#: .././db/write.c:169
+#: .././db/write.c:170
 msgid "Allowing write of corrupted data and bad CRC\n"
 msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonych danych i błędnej sumy CRC\n"
 
-#: .././db/write.c:172
-msgid "Allowing write of corrupted inode with good CRC\n"
-msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonego i-węzła z dobrą sumą CRC\n"
-
-#: .././db/write.c:175
-msgid "Allowing write of corrupted dquot with good CRC\n"
-msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonego dquot z dobrą sumą CRC\n"
-
-#: .././db/write.c:178
+#: .././db/write.c:173 .././db/write.c:176
 msgid "Allowing write of corrupted data with good CRC\n"
 msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonych danych z dobrą sumą CRC\n"
 
-#: .././db/write.c:234 .././db/write.c:263 .././db/write.c:293
-#: .././db/write.c:326 .././db/write.c:362 .././db/write.c:411
-#: .././db/write.c:440
+#: .././db/write.c:232 .././db/write.c:261 .././db/write.c:291
+#: .././db/write.c:324 .././db/write.c:360 .././db/write.c:409
+#: .././db/write.c:438
 #, c-format
 msgid "length (%d) too large for data block size (%d)"
 msgstr "długość (%d) zbyt duża dla rozmiaru bloku danych (%d)"
 
-#: .././db/write.c:682
+#: .././db/write.c:680
 msgid "usage: write fieldname value\n"
 msgstr "składnia: write nazwa-pola wartość\n"
 
-#: .././db/write.c:688
-#, c-format
-msgid "unable to parse '%s'.\n"
-msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n"
-
-#: .././db/write.c:737
+#: .././db/write.c:735
 #, c-format
 msgid "unable to convert value '%s'.\n"
 msgstr "nie można przekonwertować wartości '%s'.\n"
 
-#: .././db/write.c:761
+#: .././db/write.c:759
 msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n"
 msgstr "składnia (w trybie znakowym): write \"łańcuch...\"\n"
 
-#: .././db/write.c:803
+#: .././db/write.c:801
 msgid "write: invalid subcommand\n"
 msgstr "write: błędne podpolecenie\n"
 
-#: .././db/write.c:808
+#: .././db/write.c:806
 #, c-format
 msgid "write %s: invalid number of arguments\n"
 msgstr "write %s: błędna liczba argumentów\n"
 
-#: .././db/write.c:832
+#: .././db/write.c:830
 msgid "usage: write (in data mode)\n"
 msgstr "składnia: write (w trybie danych)\n"
 
@@ -3481,7 +3599,7 @@
 msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n"
 msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:332
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:332 .././scrub/xfs_scrub.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: could not stat: %s: %s\n"
 msgstr "%s: nie można wykonać stat: %s: %s\n"
@@ -3586,370 +3704,370 @@
 msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n"
 msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:606
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:611
+msgid "couldn't fork sub process:"
+msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:"
+
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:632
 #, c-format
 msgid "Completed all %d passes\n"
 msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:616
-msgid "couldn't fork sub process:"
-msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:651
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:652
 #, c-format
 msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n"
 msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:658
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:659
 #, c-format
 msgid "open(%s) failed: %s\n"
 msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:664
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:665
 #, c-format
 msgid "write(%s) failed: %s\n"
 msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:688
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:689
 #, c-format
 msgid "%s start inode=%llu\n"
 msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:693
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:694
 #, c-format
 msgid "unable to get handle: %s: %s\n"
 msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:699
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:700
 #, c-format
 msgid "unable to open: %s: %s\n"
 msgstr "nie udało się otworzyć: %s: %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:706
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:707
 #, c-format
 msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n"
 msgstr "Pominięto %s: nie można odczytać geometrii XFS\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:741
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:742
 #, c-format
 msgid "could not open: inode %llu\n"
 msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:771
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:772
 #, c-format
 msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
 msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:798
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:799
 #, c-format
 msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n"
 msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:817
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:818
 #, c-format
 msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n"
 msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:828
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:829
 #, c-format
 msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n"
 msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:834
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:835
 #, c-format
 msgid "unable to get bstat on %s: %s\n"
 msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:841
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:842
 #, c-format
 msgid "unable to open handle %s: %s\n"
 msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:848
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:849
 #, c-format
 msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n"
 msgstr "Nie udało się odczytać geometrii systemu plików dla: %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:899
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:900
 #, c-format
 msgid "sync failed: %s: %s\n"
 msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:905
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:906
 #, c-format
 msgid "%s: zero size, ignoring\n"
 msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:924
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:925
 #, c-format
 msgid "locking check failed: %s\n"
 msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:931
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:932
 #, c-format
 msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n"
 msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:944
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:945
 #, c-format
 msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n"
 msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:951
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:952
 #, c-format
 msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n"
 msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:958
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:959
 #, c-format
 msgid "failed to get inode attrs: %s\n"
 msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:963
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:964
 #, c-format
 msgid "%s: immutable/append, ignoring\n"
 msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:968
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:969
 #, c-format
 msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n"
 msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:974
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:975
 #, c-format
 msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n"
 msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:979
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:980
 #, c-format
 msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n"
 msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:986
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:987
 #, c-format
 msgid "cannot open: %s: Permission denied\n"
 msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1045 .././fsr/xfs_fsr.c:1095 .././fsr/xfs_fsr.c:1175
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1046 .././fsr/xfs_fsr.c:1096 .././fsr/xfs_fsr.c:1176
 msgid "could not set ATTR\n"
 msgstr "nie udało się ustawić ATTR\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1054
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1055
 #, c-format
 msgid "unable to stat temp file: %s\n"
 msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym: %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1072
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1073
 #, c-format
 msgid "unable to get bstat on temp file: %s\n"
 msgstr "nie udało się uzyskać bstat pliku tymczasowego: %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1077
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1078
 #, c-format
 msgid "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
 msgstr "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1130
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1131
 msgid "big ATTR set failed\n"
 msgstr "duży zbiór ATTR nie powiódł się\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1151
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1152
 #, c-format
 msgid "forkoff diff %d too large!\n"
 msgstr "różnica forkoff %d zbyt duża!\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1168
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1169
 #, c-format
 msgid "data fork growth unimplemented\n"
 msgstr "powiększanie gałęzi danych nie jest zaimplementowane\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1183
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1184
 msgid "set temp attr\n"
 msgstr "ustawianie atrybutów pliku tymczasowego\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1186
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1187
 msgid "failed to match fork offset\n"
 msgstr "nie udało się dopasować offsetu gałęzi\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1233
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1234
 #, c-format
 msgid "%s already fully defragmented.\n"
 msgstr "%s jest już całkowicie zdefragmentowany.\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1239
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1240
 #, c-format
 msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
 msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1245
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1246
 #, c-format
 msgid "could not open tmp file: %s: %s\n"
 msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1253
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1254
 #, c-format
 msgid "failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n"
 msgstr "nie udało się ustawić gałęzi ATTR na tmp: %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1260
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1261
 #, c-format
 msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n"
 msgstr "nie udało się ustawić atrybutów i-węzła na tmp: %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1267
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1268
 #, c-format
 msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n"
 msgstr "nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy na tmp: %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1282
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1283
 #, c-format
 msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
 msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1289
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1290
 #, c-format
 msgid "could not allocate buf: %s\n"
 msgstr "nie udało się przydzielić bufora: %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1299
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1300
 #, c-format
 msgid "could not open fragfile: %s : %s\n"
 msgstr "nie udało się otworzyć pliku frag: %s: %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1314
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1315
 #, c-format
 msgid "could not trunc tmp %s\n"
 msgstr "nie udało się uciąć tmp %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1318 .././fsr/xfs_fsr.c:1338 .././fsr/xfs_fsr.c:1366
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1319 .././fsr/xfs_fsr.c:1339 .././fsr/xfs_fsr.c:1367
 #, c-format
 msgid "could not lseek in tmpfile: %s : %s\n"
 msgstr "nie udało się przemieścić (lseek) w pliku tymczasowym: %s: %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1333
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1334
 #, c-format
 msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n"
 msgstr "nie udało się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1346
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1347
 msgid "Couldn't rewind on temporary file\n"
 msgstr "Nie udało się przewinąć pliku tymczasowego\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1353
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1354
 #, c-format
 msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n"
 msgstr "Plik tymczasowy ma ekstentów: %d (%d w oryginale)\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1356
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1357
 #, c-format
 msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n"
 msgstr "Nie nastąpi poprawa (pominięto): %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1371
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1372
 #, c-format
 msgid "could not lseek in file: %s : %s\n"
 msgstr "nie udało się przemieścić (lseek) w pliku: %s: %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1407
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1408
 #, c-format
 msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n"
 msgstr "błędny odczyt %d bajtów z %s: %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1411 .././fsr/xfs_fsr.c:1443
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1412 .././fsr/xfs_fsr.c:1444
 #, c-format
 msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n"
 msgstr "błędny zapis %d bajtów do %s: %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1428
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1429
 #, c-format
 msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n"
 msgstr "błędny zapis 2 %d bajtów do %s: %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1433
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1434
 #, c-format
 msgid "bad copy to %s\n"
 msgstr "błędna kopia do %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1451
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1452
 #, c-format
 msgid "could not truncate tmpfile: %s : %s\n"
 msgstr "nie udało się obciąć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1456
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1457
 #, c-format
 msgid "could not fsync tmpfile: %s : %s\n"
 msgstr "nie udało się wykonać fsync pliku tymczasowego: %s: %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1471
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1472
 #, c-format
 msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n"
 msgstr "nie udało się wykonać fchown na pliku tymczasowym %s: %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1481
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: file type not supported\n"
-msgstr "%s: tym pliku nie obsługiwany\n"
+msgstr "%s: typ pliku nie obsługiwany\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1485
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1486
 #, c-format
 msgid "%s: file modified defrag aborted\n"
 msgstr "%s: plik zmodyfikowany, defragmentacja przerwana\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1490
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s: file busy\n"
 msgstr "%s: plik zajęty\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1492
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1493
 #, c-format
 msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n"
 msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT nie powiodło się: %s: %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1500
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1501
 #, c-format
 msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n"
 msgstr "ekstentów przed: %d po: %d %s %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1534
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1535
 #, c-format
 msgid "tmp file name too long: %s\n"
 msgstr "nazwa pliku tymczasowego zbyt długa: %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1584
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1585
 #, c-format
 msgid "realloc failed: %s\n"
 msgstr "realloc nie powiodło się: %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1597
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1598
 #, c-format
 msgid "malloc failed: %s\n"
 msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1627
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1628
 #, c-format
 msgid "failed reading extents: inode %llu"
 msgstr "nie udało się odczytać ekstentów: i-węzeł %llu"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1677
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1678
 msgid "failed reading extents"
 msgstr "nie udało się odczytać ekstentów"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1765 .././fsr/xfs_fsr.c:1779
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1766 .././fsr/xfs_fsr.c:1780
 #, c-format
 msgid "tmpdir already exists: %s\n"
 msgstr "katalog tymczasowy już istnieje: %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1768
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1769
 #, c-format
 msgid "could not create tmpdir: %s: %s\n"
 msgstr "nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1781
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1782
 #, c-format
 msgid "cannot create tmpdir: %s: %s\n"
 msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1819 .././fsr/xfs_fsr.c:1827
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1820 .././fsr/xfs_fsr.c:1828
 #, c-format
 msgid "could not remove tmpdir: %s: %s\n"
 msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
@@ -4016,149 +4134,154 @@
 "        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u bloków, lazy-count=%u\n"
 "realtime=%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:85 .././growfs/xfs_growfs.c:466
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:467
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:85 .././growfs/xfs_growfs.c:474
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:475
 msgid "internal"
 msgstr "wewnętrzny"
 
 #: .././growfs/xfs_growfs.c:85 .././growfs/xfs_growfs.c:88
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:466 .././growfs/xfs_growfs.c:467
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:474 .././growfs/xfs_growfs.c:475
 msgid "external"
 msgstr "zewnętrzny"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:207
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:208
+#, c-format
+msgid "%s: path resolution failed for %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie udało się rozwiązać ścieżki dla %s: %s\n"
+
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:215
 #, c-format
 msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n"
 msgstr "%s: %s nie jest zamontowanym systemem plików XFS\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:224
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:232
 #, c-format
 msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n"
 msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:241
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:249
 #, c-format
 msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: nie można określić geometrii systemu plików zamontowanego pod %s: %s\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:285
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:293
 #, c-format
 msgid "%s: failed to access data device for %s\n"
 msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia z danymi dla %s\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:290
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:298
 #, c-format
 msgid "%s: failed to access external log for %s\n"
 msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do zewnętrznego logu dla %s\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:296
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:304
 #, c-format
 msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n"
 msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:336
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:344
 #, c-format
 msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n"
 msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:343
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:351
 #, c-format
 msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n"
 msgstr "rozmiar danych %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:351
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:359
 #, c-format
 msgid "data size unchanged, skipping\n"
 msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:354
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:362
 #, c-format
 msgid "inode max pct unchanged, skipping\n"
 msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:361 .././growfs/xfs_growfs.c:400
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:435
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:369 .././growfs/xfs_growfs.c:408
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:443
 #, c-format
 msgid "%s: growfs operation in progress already\n"
 msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:365
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:373
 #, c-format
 msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n"
 msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:381
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:389
 #, c-format
 msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n"
 msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:387
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:395
 #, c-format
 msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n"
 msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:393
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:401
 #, c-format
 msgid "realtime size unchanged, skipping\n"
 msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:404
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:412
 #, c-format
 msgid "%s: realtime growth not implemented\n"
 msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:408
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:416
 #, c-format
 msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n"
 msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:429
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:437
 #, c-format
 msgid "log size unchanged, skipping\n"
 msgstr "rozmiar logu nie zmieniony, pominięto\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:439
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:447
 #, c-format
 msgid "%s: log growth not supported yet\n"
 msgstr "%s: powiększanie logu nie jest jeszcze obsługiwane\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:443
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:451
 #, c-format
 msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n"
 msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:451
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:459
 #, c-format
 msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n"
 msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodło się: %s\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:456
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:464
 #, c-format
 msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n"
 msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:459
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:467
 #, c-format
 msgid "inode max percent changed from %d to %d\n"
 msgstr "maksymalny procent i-węzłów zmieniony z %d na %d\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:462
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:470
 #, c-format
 msgid "log blocks changed from %d to %d\n"
 msgstr "bloki logu zmienione z %d na %d\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:465
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:473
 #, c-format
 msgid "log changed from %s to %s\n"
 msgstr "log zmieniony - był %s, jest %s\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:469
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:477
 #, c-format
 msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n"
 msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:472
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:480
 #, c-format
 msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n"
 msgstr "rozmiar ekstentu realtime zmieniony z %d na %d\n"
@@ -4215,7 +4338,8 @@
 " f - nieuwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n"
 " S - włączenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n"
 " x - użycie bezpośredniego dostępu (DAX) dla danych w tym pliku\n"
-" C - dla plików z blokami współdzielonymi: obserw. rozm. ekstentu CoW i-węzła\n"
+" C - dla plików z blokami współdzielonymi: obserw. rozm. ekstentu CoW i-"
+"węzła\n"
 "\n"
 " Opcje:\n"
 " -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
@@ -4297,8 +4421,8 @@
 "\n"
 
 #: .././io/attr.c:176 .././io/attr.c:252 .././io/cowextsize.c:109
-#: .././io/cowextsize.c:132 .././io/open.c:334 .././io/open.c:406
-#: .././io/open.c:530 .././io/open.c:552 .././libxfs/init.c:127
+#: .././io/cowextsize.c:132 .././io/open.c:347 .././io/open.c:419
+#: .././io/open.c:543 .././io/open.c:565 .././libxfs/init.c:127
 #: .././mkfs/proto.c:302 .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163
 #: .././quota/project.c:210
 #, c-format
@@ -4342,7 +4466,7 @@
 msgid "list extended inode flags set on the currently open file"
 msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
 
-#: .././io/bmap.c:30
+#: .././io/bmap.c:31
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4388,8 +4512,7 @@
 " -d - pominięcie zdarzenia odczytu DMAPI, pokazanie części offline jako "
 "dziur.\n"
 " -e - wypisanie ekstentów opóźnionego przydzielania.\n"
-" -l - wyświetlenie także długości każdego ekstentu w 512-bajtowych "
-"blokach.\n"
+" -l - wyświetlenie także długości każdego ekstentu w 512-bajtowych blokach.\n"
 " -n - odpytanie n ekstentów.\n"
 " -p - wypisanie także nie zapisanych ekstentów (z -v pokazuje, które są nie\n"
 "      zapisane).\n"
@@ -4399,124 +4522,123 @@
 " otwarty tylko do odczytu).\n"
 "\n"
 
-#: .././io/bmap.c:133
+#: .././io/bmap.c:122 .././io/fsmap.c:467
 #, c-format
 msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n"
 msgstr "%s: nie można uzyskać geometrii [\"%s\"]: %s\n"
 
-#: .././io/bmap.c:141
+#: .././io/bmap.c:130
 #, c-format
 msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nie można odczytać atrybutów \"%s\": %s\n"
 
-#: .././io/bmap.c:159 .././io/fiemap.c:258
+#: .././io/bmap.c:148 .././io/fiemap.c:301
 #, c-format
 msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n"
 msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n"
 
-#: .././io/bmap.c:207
+#: .././io/bmap.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
 msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
 
-#: .././io/bmap.c:238
+#: .././io/bmap.c:227
 #, c-format
 msgid "%s: cannot realloc %d bytes\n"
 msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %d bajtów\n"
 
-#: .././io/bmap.c:247
+#: .././io/bmap.c:236
 #, c-format
 msgid "%s: no extents\n"
 msgstr "%s: brak ekstentów\n"
 
-#: .././io/bmap.c:261 .././io/bmap.c:396 .././io/fiemap.c:104
-#: .././io/fiemap.c:339 .././io/fiemap.c:343
+#: .././io/bmap.c:250 .././io/bmap.c:385 .././io/fiemap.c:82
 #, c-format
 msgid "hole"
 msgstr "dziura"
 
-#: .././io/bmap.c:263 .././io/bmap.c:404
+#: .././io/bmap.c:252 .././io/bmap.c:393
 #, c-format
 msgid "delalloc"
 msgstr "delalloc"
 
-#: .././io/bmap.c:272
+#: .././io/bmap.c:261
 #, c-format
 msgid " %lld blocks\n"
 msgstr " %lld bloków\n"
 
-#: .././io/bmap.c:352 .././io/fiemap.c:93
+#: .././io/bmap.c:341 .././io/fiemap.c:117 .././io/fsmap.c:266
 msgid "EXT"
 msgstr "EXT"
 
-#: .././io/bmap.c:353 .././io/fiemap.c:94
+#: .././io/bmap.c:342 .././io/fiemap.c:118 .././io/fsmap.c:270
 msgid "FILE-OFFSET"
 msgstr "OFFSET-W-PLIKU"
 
-#: .././io/bmap.c:354
+#: .././io/bmap.c:343
 msgid "RT-BLOCK-RANGE"
 msgstr "ZAKRES-BLOKÓW-RT"
 
-#: .././io/bmap.c:354 .././io/fiemap.c:95
+#: .././io/bmap.c:343 .././io/fiemap.c:119 .././io/fsmap.c:268
 msgid "BLOCK-RANGE"
 msgstr "ZAKRES-BLOKÓW"
 
-#: .././io/bmap.c:355
+#: .././io/bmap.c:344 .././io/fsmap.c:271
 msgid "AG"
 msgstr "AG"
 
-#: .././io/bmap.c:356
+#: .././io/bmap.c:345 .././io/fsmap.c:272
 msgid "AG-OFFSET"
 msgstr "OFFSET-AG"
 
-#: .././io/bmap.c:357 .././io/fiemap.c:96
+#: .././io/bmap.c:346 .././io/fiemap.c:120 .././io/fsmap.c:273
 msgid "TOTAL"
 msgstr "RAZEM"
 
-#: .././io/bmap.c:358
+#: .././io/bmap.c:347 .././io/fsmap.c:274
 msgid " FLAGS"
 msgstr " FLAGI"
 
-#: .././io/bmap.c:438
+#: .././io/bmap.c:427 .././io/fsmap.c:364
 #, c-format
 msgid " FLAG Values:\n"
 msgstr " Wartości FLAG:\n"
 
-#: .././io/bmap.c:439
+#: .././io/bmap.c:428 .././io/fsmap.c:367
 #, c-format
 msgid "    %*.*o Shared extent\n"
 msgstr "    %*.*o Ekstent współdzielony\n"
 
-#: .././io/bmap.c:441
+#: .././io/bmap.c:430 .././io/fsmap.c:369
 #, c-format
 msgid "    %*.*o Unwritten preallocated extent\n"
 msgstr "    %*.*o Ekstent nie zapisany, już przydzielony\n"
 
-#: .././io/bmap.c:443
+#: .././io/bmap.c:432 .././io/fsmap.c:371
 #, c-format
 msgid "    %*.*o Doesn't begin on stripe unit\n"
 msgstr "    %*.*o Nie zaczyna się od jednostki pasa\n"
 
-#: .././io/bmap.c:445
+#: .././io/bmap.c:434 .././io/fsmap.c:373
 #, c-format
 msgid "    %*.*o Doesn't end   on stripe unit\n"
 msgstr "    %*.*o Nie kończy się na jednostce pasa\n"
 
-#: .././io/bmap.c:447
+#: .././io/bmap.c:436 .././io/fsmap.c:375
 #, c-format
 msgid "    %*.*o Doesn't begin on stripe width\n"
 msgstr "    %*.*o Nie zaczyna się na szerokości pasa\n"
 
-#: .././io/bmap.c:449
+#: .././io/bmap.c:438 .././io/fsmap.c:377
 #, c-format
 msgid "    %*.*o Doesn't end   on stripe width\n"
 msgstr "    %*.*o Nie kończy się na szerokości pasa\n"
 
-#: .././io/bmap.c:465
+#: .././io/bmap.c:454
 msgid "[-adlpv] [-n nx]"
 msgstr "[-adlpv] [-n nx]"
 
-#: .././io/bmap.c:466
+#: .././io/bmap.c:455
 msgid "print block mapping for an XFS file"
 msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie"
 
@@ -4549,26 +4671,26 @@
 " 'copy_range jakiś_plik' - kopiuje wszystkie bajty z jakiegoś_pliku do\n"
 "                           otwartego pliku od pozycji 0\n"
 
-#: .././io/copy_file_range.c:100
+#: .././io/copy_file_range.c:105
 #, c-format
 msgid "invalid source offset -- %s\n"
 msgstr "nieprawidłowy offset źródłowy - %s\n"
 
-#: .././io/copy_file_range.c:107
+#: .././io/copy_file_range.c:112
 #, c-format
 msgid "invalid destination offset -- %s\n"
 msgstr "nieprawidłowy offset docelowy - %s\n"
 
-#: .././io/copy_file_range.c:114
+#: .././io/copy_file_range.c:119
 #, c-format
 msgid "invalid length -- %s\n"
 msgstr "nieprawidłowa długość - %s\n"
 
-#: .././io/copy_file_range.c:146
+#: .././io/copy_file_range.c:151
 msgid "[-s src_off] [-d dst_off] [-l len] src_file"
 msgstr "[-s off_źródłowy] [-d off_docelowy] [-l długość] plik_źródłowy"
 
-#: .././io/copy_file_range.c:147
+#: .././io/copy_file_range.c:152
 msgid "Copy a range of data between two files"
 msgstr "Kopiowanie zakresu danych między dwoma plikami"
 
@@ -4583,7 +4705,8 @@
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu CoW (w bajtach) dla bieżącej\n"
+" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu CoW (w bajtach) dla "
+"bieżącej\n"
 " ścieżki\n"
 "\n"
 " -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
@@ -4591,7 +4714,7 @@
 " -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana cowextsize tylko katalogów\n"
 "\n"
 
-#: .././io/cowextsize.c:81 .././io/open.c:503
+#: .././io/cowextsize.c:81 .././io/open.c:516
 #, c-format
 msgid "invalid target file type - file %s\n"
 msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n"
@@ -4607,9 +4730,10 @@
 
 #: .././io/cowextsize.c:198
 msgid "get/set preferred CoW extent size (in bytes) for the open file"
-msgstr "odczyt/ustawienie rozmiaru ekstentu CoW (w bajtach) dla otwartego pliku"
+msgstr ""
+"odczyt/ustawienie rozmiaru ekstentu CoW (w bajtach) dla otwartego pliku"
 
-#: .././io/encrypt.c:76
+#: .././io/encrypt.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4636,7 +4760,8 @@
 " przypisanie polityki szyfrowania do aktualnie otwartego pliku\n"
 "\n"
 " Przykłady:\n"
-" 'set_encpolicy' - przypisanie polityki z kluczem domyślnym [0000000000000000]\n"
+" 'set_encpolicy' - przypisanie polityki z kluczem domyślnym "
+"[0000000000000000]\n"
 " 'set_encpolicy 0000111122223333' - przypisanie polityki z podanym kluczem\n"
 "\n"
 " -c TRYB - tryb szyfrowania zawartości\n"
@@ -4648,19 +4773,20 @@
 "    AES-256-XTS, AES-256-CTS, AES-256-GCM, AES-256-CBC\n"
 " FLAGI i WERSJA muszą być liczbami.\n"
 "\n"
-" Uwaga: możliwe jest ustawienie polityki tylko na pustym katalogu. Następnie\n"
+" Uwaga: możliwe jest ustawienie polityki tylko na pustym katalogu. "
+"Następnie\n"
 " jest ona dziedziczona na nowe pliki i podkatalogi.\n"
 "\n"
 
-#: .././io/encrypt.c:287
+#: .././io/encrypt.c:288
 msgid "display the encryption policy of the current file"
 msgstr "wyświetlenie polityki szyfrowania bieżącego pliku"
 
-#: .././io/encrypt.c:292
+#: .././io/encrypt.c:293
 msgid "[-c mode] [-n mode] [-f flags] [-v version] [keydesc]"
 msgstr "[-c tryb] [-n tryb] [-f flagi] [-v wersja] [opis_klucza]"
 
-#: .././io/encrypt.c:297
+#: .././io/encrypt.c:298
 msgid "assign an encryption policy to the current file"
 msgstr "przypisanie polityki szyfrowania do bieżącego pliku"
 
@@ -4709,17 +4835,17 @@
 "\n"
 
 #: .././io/fadvise.c:91 .././io/madvise.c:86 .././io/mincore.c:47
-#: .././io/mmap.c:213 .././io/mmap.c:320 .././io/mmap.c:406 .././io/mmap.c:565
-#: .././io/mmap.c:647 .././io/prealloc.c:73 .././io/pwrite.c:346
+#: .././io/mmap.c:231 .././io/mmap.c:339 .././io/mmap.c:425 .././io/mmap.c:584
+#: .././io/mmap.c:666 .././io/prealloc.c:73 .././io/pwrite.c:397
 #: .././io/sendfile.c:124 .././io/sync_file_range.c:74
 #, c-format
 msgid "non-numeric offset argument -- %s\n"
 msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n"
 
 #: .././io/fadvise.c:98 .././io/madvise.c:93 .././io/mincore.c:53
-#: .././io/mmap.c:219 .././io/mmap.c:327 .././io/mmap.c:413 .././io/mmap.c:572
-#: .././io/pread.c:454 .././io/pread.c:462 .././io/prealloc.c:78
-#: .././io/pwrite.c:352 .././io/sendfile.c:131 .././io/sync_file_range.c:81
+#: .././io/mmap.c:237 .././io/mmap.c:346 .././io/mmap.c:432 .././io/mmap.c:591
+#: .././io/pread.c:456 .././io/pread.c:464 .././io/prealloc.c:78
+#: .././io/pwrite.c:403 .././io/sendfile.c:131 .././io/sync_file_range.c:81
 #, c-format
 msgid "non-numeric length argument -- %s\n"
 msgstr "nieliczbowy argument będący długością - %s\n"
@@ -4732,7 +4858,7 @@
 msgid "advisory commands for sections of a file"
 msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku"
 
-#: .././io/fiemap.c:31
+#: .././io/fiemap.c:35
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4751,10 +4877,11 @@
 " -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
 " -n -- query n extents.\n"
 " -v -- Verbose information\n"
-"\n"
+" offset is the starting offset to map, and is optional.  If offset is\n"
+" specified, mapping length may (optionally) be specified as well.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku\n"
+" wypisanie odwzorowania bloków dla gałęzi danych lub atrybutów pliku\n"
 " Przykład:\n"
 " 'fiemap -v' - szczegółowa mapa w formacie tabeli\n"
 "\n"
@@ -4766,26 +4893,27 @@
 " Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
 " Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
 " -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
-" -l - wyświetlenie także długości każdego ekstentu w 512-bajtowych "
-"blokach.\n"
+" -l - wyświetlenie także długości każdego ekstentu w 512-bajtowych blokach.\n"
 " -n - odpytanie n ekstentów.\n"
 " -v - szczegółowe informacje\n"
+" offset to początkowy oddset mapy i jest opcjonalny. Jeśli jest podany,\n"
+" można także (opcjonalnie) podać długość odwzorowania.\n"
 "\n"
 
-#: .././io/fiemap.c:97
-msgid "FLAGS"
-msgstr "FLAGI"
-
-#: .././io/fiemap.c:146 .././io/fiemap.c:160 .././io/fiemap.c:345
+#: .././io/fiemap.c:74 .././io/fiemap.c:181
 #, c-format
 msgid " %llu blocks\n"
 msgstr " %llu bloków\n"
 
-#: .././io/fiemap.c:365
-msgid "[-alv] [-n nx]"
-msgstr "[-alv] [-n nx]"
+#: .././io/fiemap.c:121
+msgid "FLAGS"
+msgstr "FLAGI"
 
-#: .././io/fiemap.c:366
+#: .././io/fiemap.c:405
+msgid "[-alv] [-n nx] [offset [len]]"
+msgstr "[-alv] [-n nx] [offset [długość]]"
+
+#: .././io/fiemap.c:406
 msgid "print block mapping for a file"
 msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku"
 
@@ -4877,6 +5005,188 @@
 msgid "unfreeze filesystem of current file"
 msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
 
+#: .././io/fsmap.c:34
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Prints the block mapping for the filesystem hosting the current file\n"
+" fsmap prints the map of disk blocks used by the whole filesystem.\n"
+" When possible, owner and offset information will be included in the\n"
+" space report.\n"
+"\n"
+" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
+"     extent: major:minor [startblock..endblock]: owner startoffset.."
+"endoffset length\n"
+" The owner field is either an inode number or a special value.\n"
+" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
+" -d -- query only the data device (default).\n"
+" -l -- query only the log device.\n"
+" -r -- query only the realtime device.\n"
+" -n -- query n extents at a time.\n"
+" -m -- output machine-readable format.\n"
+" -v -- Verbose information, show AG and offsets.  Show flags legend on 2nd -"
+"v\n"
+"\n"
+"The optional start and end arguments require one of -d, -l, or -r to be "
+"set.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" wypisanie odwzorowania bloków dla systemu plików przechowującego bieżący "
+"plik\n"
+" fsmap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez cały system plików.\n"
+" Jeśli to możliwe, w raporcie dotyczącym miejsca dołączone zostaną "
+"informacje\n"
+" o właścicielu i offsecie.\n"
+"\n"
+" Domyślnie każdy wiersz listy ma następującą postać:\n"
+"     ekstent: major:minor [blok_pocz..blok_końc]: właściciel offset_pocz.."
+"offset_końc długość\n"
+" Pole właściciel jest numerem i-węzła lub wartością specjalną.\n"
+" Wszystkie offsety plików i bloki dysku są podawane w 512-bajtowych "
+"sektorach.\n"
+" -d - odpytanie tylko urządzenia danych (domyślnie).\n"
+" -l - odpytanie tylko urządzenia logu.\n"
+" -r - odpytanie tylko urządzenia realtime.\n"
+" -n - odpytanie n ekstentów jednocześnie.\n"
+" -m - wyjście w formacie czytelnym dla maszyny.\n"
+" -v - szczegółowe informacje, z AG i offsetami; legenda do flag z drugim -"
+"v.\n"
+"\n"
+"Opcjonalne argumenty początek i koniec wymagają podania jednej z opcji -d, -"
+"l\n"
+"lub -r.\n"
+"\n"
+
+#: .././io/fsmap.c:64
+msgid "free space"
+msgstr "wolne miejsce"
+
+#: .././io/fsmap.c:66
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznane"
+
+#: .././io/fsmap.c:68
+msgid "static fs metadata"
+msgstr "statyczne metadane fs"
+
+#: .././io/fsmap.c:70
+msgid "journalling log"
+msgstr "log kroniki"
+
+#: .././io/fsmap.c:72
+msgid "per-AG metadata"
+msgstr "metadane dla AG"
+
+#: .././io/fsmap.c:74
+msgid "inode btree"
+msgstr "b-drzewo i-węzłów"
+
+#: .././io/fsmap.c:76 .././repair/progress.c:16 .././scrub/phase7.c:187
+msgid "inodes"
+msgstr "i-węzły"
+
+#: .././io/fsmap.c:78
+msgid "refcount btree"
+msgstr "b-drzewo zliczania odwołań"
+
+#: .././io/fsmap.c:80
+msgid "cow reservation"
+msgstr "rezerwa cow"
+
+#: .././io/fsmap.c:82
+msgid "defective"
+msgstr "uszkodzone"
+
+#: .././io/fsmap.c:84
+#, c-format
+msgid "special %u:%u"
+msgstr "specjalne %u:%u"
+
+#: .././io/fsmap.c:109
+#, c-format
+msgid "inode %lld %s extent map"
+msgstr "mapa ekstentów %2$s i-węzła %1$lld"
+
+#: .././io/fsmap.c:112
+#, c-format
+msgid "inode %lld %s %lld..%lld"
+msgstr "i-węzeł %2$s %1$lld %3$lld..%4$lld"
+
+#: .././io/fsmap.c:116
+#, c-format
+msgid " %lld\n"
+msgstr " %lld\n"
+
+#: .././io/fsmap.c:132
+#, c-format
+msgid "EXT,MAJOR,MINOR,PSTART,PEND,OWNER,OSTART,OEND,LENGTH\n"
+msgstr "EXT,MAJOR,MINOR,PSTART,PEND,OWNER,OSTART,OEND,LENGTH\n"
+
+#: .././io/fsmap.c:143
+#, c-format
+msgid "inode_%lld_%s_bmbt,,,"
+msgstr "inode_%lld_%s_bmbt,,,"
+
+#: .././io/fsmap.c:146
+#, c-format
+msgid "inode_%lld_%s,%lld,%lld,"
+msgstr "inode_%lld_%s,%lld,%lld,"
+
+#: .././io/fsmap.c:241
+msgid "extent_map"
+msgstr "mapa_ekstentów"
+
+#: .././io/fsmap.c:267
+msgid "DEV"
+msgstr "URZ."
+
+#: .././io/fsmap.c:269
+msgid "OWNER"
+msgstr "WŁAŚC."
+
+#: .././io/fsmap.c:339
+msgid "extent map"
+msgstr "mapa ekstentów"
+
+#: .././io/fsmap.c:365
+#, c-format
+msgid "    %*.*o Attribute fork\n"
+msgstr "    %*.*o Gałąź atrybutów\n"
+
+#: .././io/fsmap.c:445
+#, c-format
+msgid "Bad rmap start_bblock %s.\n"
+msgstr "Błędna wartość start_bblock dla rmap: %s.\n"
+
+#: .././io/fsmap.c:456
+#, c-format
+msgid "Bad rmap end_bblock %s.\n"
+msgstr "Błędna wartość end_bblock dla rmap: %s.\n"
+
+#: .././io/fsmap.c:477
+#, c-format
+msgid "%s: malloc of %zu bytes failed.\n"
+msgstr "%s: przydzielenie %zu bajtów nie powiodło się.\n"
+
+#: .././io/fsmap.c:507 .././io/fsmap.c:546
+#, c-format
+msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETFSMAP) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
+msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETFSMAP) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
+
+#: .././io/fsmap.c:521
+#, c-format
+msgid "%s: cannot realloc %zu bytes\n"
+msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %zu bajtów\n"
+
+#: .././io/fsmap.c:586
+msgid "[-d|-l|-r] [-m|-v] [-n nx] [start] [end]"
+msgstr "[-d|-l|-r] [-m|-v] [-n nx] [początek] [koniec]"
+
+#: .././io/fsmap.c:587
+msgid "print filesystem mapping for a range of blocks"
+msgstr "wypisanie mapowania w systemie plików dla przedziału bloków"
+
 #: .././io/fsync.c:59
 msgid "calls fsync(2) to flush all in-core file state to disk"
 msgstr "wywołanie fsync(2) aby zrzucić cały stan pliku z pamięci na dysk"
@@ -4905,31 +5215,32 @@
 #: .././io/init.c:37
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-adfinrRstVx] [-m mode] [-p prog] [[-c|-C] cmd]... file\n"
-msgstr "Składnia: %s [-adfinrRstVx] [-m tryb] [-p prog] [[-c|-C] polecenie]... plik\n"
+msgstr ""
+"Składnia: %s [-adfinrRstVx] [-m tryb] [-p prog] [[-c|-C] polecenie]... plik\n"
 
-#: .././io/init.c:116 .././io/mmap.c:171 .././io/mmap.c:178 .././io/mmap.c:181
-#: .././io/open.c:202
+#: .././io/init.c:119 .././io/mmap.c:176 .././io/mmap.c:183 .././io/mmap.c:186
+#: .././io/open.c:215
 #, c-format
 msgid "no files are open, try 'help open'\n"
 msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n"
 
-#: .././io/init.c:120 .././io/mmap.c:170 .././io/mmap.c:177
+#: .././io/init.c:123 .././io/mmap.c:175 .././io/mmap.c:182
 #, c-format
 msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n"
 msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n"
 
-#: .././io/init.c:126
+#: .././io/init.c:129
 #, c-format
 msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n"
 msgstr ""
 "aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n"
 
-#: .././io/init.c:177 .././io/open.c:224
+#: .././io/init.c:182 .././io/open.c:237
 #, c-format
 msgid "non-numeric mode -- %s\n"
 msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n"
 
-#: .././io/inject.c:120
+#: .././io/inject.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4956,16 +5267,16 @@
 " błędów.\n"
 "\n"
 
-#: .././io/inject.c:146
+#: .././io/inject.c:125
 #, c-format
 msgid "no such tag -- %s\n"
 msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n"
 
-#: .././io/inject.c:167
+#: .././io/inject.c:146
 msgid "[tag ...]"
 msgstr "[znacznik ...]"
 
-#: .././io/inject.c:168
+#: .././io/inject.c:147
 msgid "inject errors into a filesystem"
 msgstr "wprowadzanie błędów do systemu plików"
 
@@ -4990,6 +5301,14 @@
 msgid "link the open file descriptor to the supplied filename"
 msgstr "dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku"
 
+#: .././io/log_writes.c:101
+msgid "-d device -m mark"
+msgstr "-d urządzenie -m znacznik"
+
+#: .././io/log_writes.c:103
+msgid "create mark <mark> in the dm-log-writes log specified by <device>"
+msgstr "utworzenie <znacznika> w logu dm-log-writes określonym <urządzeniem>"
+
 #: .././io/madvise.c:31
 #, c-format
 msgid ""
@@ -5056,27 +5375,27 @@
 msgid "find mapping pages that are memory resident"
 msgstr "odnalezienie stron odwzorowań przechowywanych w pamięci"
 
-#: .././io/mmap.c:78
+#: .././io/mmap.c:82
 #, c-format
 msgid "offset (%lld) is before start of mapping (%lld)\n"
 msgstr "offset (%lld) przed początkiem odwzorowania (%lld)\n"
 
-#: .././io/mmap.c:84
+#: .././io/mmap.c:88
 #, c-format
 msgid "offset (%lld) is beyond end of mapping (%lld)\n"
 msgstr "offset (%lld) za końcem odwzorowania (%lld)\n"
 
-#: .././io/mmap.c:89
+#: .././io/mmap.c:93
 #, c-format
 msgid "range (%lld:%lld) is beyond mapping (%lld:%ld)\n"
 msgstr "przedział (%lld:%lld) poza odwzorowaniem (%lld:%ld)\n"
 
-#: .././io/mmap.c:95
+#: .././io/mmap.c:99
 #, c-format
 msgid "offset address (%p) is not page aligned\n"
 msgstr "adres offsetu (%p) nie jest wyrównany do rozmiaru strony\n"
 
-#: .././io/mmap.c:135
+#: .././io/mmap.c:139
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5093,6 +5412,7 @@
 " -r -- map with PROT_READ protection\n"
 " -w -- map with PROT_WRITE protection\n"
 " -x -- map with PROT_EXEC protection\n"
+" -S -- map with MAP_SYNC and MAP_SHARED_VALIDATE flags\n"
 " -s <size> -- first do mmap(size)/munmap(size), try to reserve some free "
 "space\n"
 " If no protection mode is specified, all are used by default.\n"
@@ -5114,12 +5434,13 @@
 " -r - odwzorowanie z ochroną PROT_READ\n"
 " -w - odwzorowanie z ochroną PROT_WRITE\n"
 " -x - odwzorowanie z ochroną PROT_EXEC\n"
+" -S - odwzorowanie z flagami MAP_SYNC i MAP_SHARED_VALIDATE\n"
 " -s <rozmiar> - najpierw wykonanie mmap(rozmiar)/munmap(rozmiar) i próba\n"
 "    zarezerwowania wolnego miejsca\n"
 " Jeśli nie podano trybu ochrony, domyślnie używane są wszystkie.\n"
 "\n"
 
-#: .././io/mmap.c:273
+#: .././io/mmap.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5147,7 +5468,7 @@
 " -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n"
 "\n"
 
-#: .././io/mmap.c:349
+#: .././io/mmap.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5199,7 +5520,7 @@
 "   etapie nie ma prób wyłapania sygnałów...\n"
 "\n"
 
-#: .././io/mmap.c:513
+#: .././io/mmap.c:532
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5230,13 +5551,13 @@
 " Zapisy są wykonywane kolejno, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
 "\n"
 
-#: .././io/mmap.c:549 .././io/pread.c:439 .././io/pwrite.c:305
-#: .././io/pwrite.c:332
+#: .././io/mmap.c:568 .././io/pread.c:441 .././io/pwrite.c:349
+#: .././io/pwrite.c:378
 #, c-format
 msgid "non-numeric seed -- %s\n"
 msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n"
 
-#: .././io/mmap.c:601
+#: .././io/mmap.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5245,7 +5566,7 @@
 " Examples:\n"
 " 'mremap 8192' - resizes the current mapping to 8192 bytes.\n"
 "\n"
-" Resizes the mappping, growing or shrinking from the current size.\n"
+" Resizes the mapping, growing or shrinking from the current size.\n"
 " The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n"
 " -f <new_address> -- use MREMAP_FIXED flag to mremap on new_address\n"
 " -m -- use the MREMAP_MAYMOVE flag\n"
@@ -5265,51 +5586,51 @@
 " -m - użycie flagi MREMAP_MAYMOVE\n"
 "\n"
 
-#: .././io/mmap.c:679
-msgid "[N] | [-rwx] [-s size] [off len]"
-msgstr "[N] | [-rwx] [-s rozmiar] [offset długość]"
+#: .././io/mmap.c:698
+msgid "[N] | [-rwxS] [-s size] [off len]"
+msgstr "[N] | [-rwxS] [-s rozmiar] [offset długość]"
 
-#: .././io/mmap.c:681
+#: .././io/mmap.c:700
 msgid "mmap a range in the current file, show mappings"
 msgstr "odwzorowanie przedziału w bieżącym pliku, pokazanie odwzorowań"
 
-#: .././io/mmap.c:690
+#: .././io/mmap.c:709
 msgid "[-r] [off len]"
 msgstr "[-r] [offset długość]"
 
-#: .././io/mmap.c:692
+#: .././io/mmap.c:711
 msgid "reads data from a region in the current memory mapping"
 msgstr "odczyt danych z regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
 
-#: .././io/mmap.c:701
+#: .././io/mmap.c:720
 msgid "[-ais] [off len]"
 msgstr "[-ais] [offset długość]"
 
-#: .././io/mmap.c:702
+#: .././io/mmap.c:721
 msgid "flush a region in the current memory mapping"
 msgstr "zrzucenie regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
 
-#: .././io/mmap.c:711
+#: .././io/mmap.c:730
 msgid "unmaps the current memory mapping"
 msgstr "usunięcie bieżącego odwzorowania pamięci"
 
-#: .././io/mmap.c:719
+#: .././io/mmap.c:738
 msgid "[-r] [-S seed] [off len]"
 msgstr "[-r] [-S wartość] [offset długość]"
 
-#: .././io/mmap.c:721
+#: .././io/mmap.c:740
 msgid "writes data into a region in the current memory mapping"
 msgstr "zapis danych do regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
 
-#: .././io/mmap.c:731
+#: .././io/mmap.c:750
 msgid "[-m|-f <new_address>] newsize"
 msgstr "[-m|-f <nowy_adres>] nowy_rozmiar"
 
-#: .././io/mmap.c:733
+#: .././io/mmap.c:752
 msgid "alters the size of the current memory mapping"
 msgstr "zmiana rozmiary bieżącego odwzorowania pamięci"
 
-#: .././io/open.c:164
+#: .././io/open.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5369,12 +5690,12 @@
 "odczytu).\n"
 "\n"
 
-#: .././io/open.c:256
+#: .././io/open.c:269
 #, c-format
 msgid "-T and -r options are incompatible\n"
 msgstr "Opcje -T i -r nie są zgodne ze sobą\n"
 
-#: .././io/open.c:311
+#: .././io/open.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5395,12 +5716,12 @@
 "katalogów\n"
 "\n"
 
-#: .././io/open.c:377
+#: .././io/open.c:390
 #, c-format
 msgid "projid = %u\n"
 msgstr "projid = %u\n"
 
-#: .././io/open.c:385
+#: .././io/open.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5418,12 +5739,12 @@
 " -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana projektów tylko katalogów\n"
 "\n"
 
-#: .././io/open.c:444
+#: .././io/open.c:457
 #, c-format
 msgid "invalid project ID -- %s\n"
 msgstr "nieprawidłowy ID projektu - %s\n"
 
-#: .././io/open.c:460
+#: .././io/open.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5442,12 +5763,12 @@
 " -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana extsize tylko katalogów\n"
 "\n"
 
-#: .././io/open.c:589
+#: .././io/open.c:602
 #, c-format
 msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n"
 msgstr "nieliczbowy argument extsize - %s\n"
 
-#: .././io/open.c:612
+#: .././io/open.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5468,54 +5789,54 @@
 " -v - tryb szczegółowy - wyświetla rozmiar zwracanego i-węzła w bitach\n"
 "\n"
 
-#: .././io/open.c:695
+#: .././io/open.c:708
 #, c-format
 msgid "%s is not a numeric inode value\n"
 msgstr "%s nie jest liczbową wartością i-węzła\n"
 
-#: .././io/open.c:775
+#: .././io/open.c:788
 msgid "[-acdrstxT] [-m mode] [path]"
 msgstr "[-acdrstxT] [-m tryb] [ścieżka]"
 
-#: .././io/open.c:776
+#: .././io/open.c:789
 msgid "open the file specified by path"
 msgstr "otwarcie pliku określonego ścieżką"
 
-#: .././io/open.c:785
+#: .././io/open.c:798
 msgid "close the current open file"
 msgstr "zamknięcie bieżącego otwartego pliku"
 
-#: .././io/open.c:789
+#: .././io/open.c:802
 msgid "[-D | -R] projid"
 msgstr "[-D | -R] projid"
 
-#: .././io/open.c:794
+#: .././io/open.c:807
 msgid "change project identifier on the currently open file"
 msgstr "zmiana identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
 
-#: .././io/open.c:799
+#: .././io/open.c:812
 msgid "[-D | -R]"
 msgstr "[-D | -R]"
 
-#: .././io/open.c:804
+#: .././io/open.c:817
 msgid "list project identifier set on the currently open file"
 msgstr "wypisanie identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
 
-#: .././io/open.c:809
+#: .././io/open.c:822
 msgid "[-D | -R] [extsize]"
 msgstr "[-D | -R] [rozmiar_ekstentu]"
 
-#: .././io/open.c:814
+#: .././io/open.c:827
 msgid "get/set preferred extent size (in bytes) for the open file"
 msgstr ""
 "pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla "
 "otwartego pliku"
 
-#: .././io/open.c:819
+#: .././io/open.c:832
 msgid "[-nv] [num]"
 msgstr "[-nv] [num]"
 
-#: .././io/open.c:824
+#: .././io/open.c:837
 msgid "Query inode number usage in the filesystem"
 msgstr "Zapytanie o wykorzystanie numeru i-węzła w systemie plików"
 
@@ -5711,7 +6032,7 @@
 msgid "print or check parent inodes"
 msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzłów nadrzędnych"
 
-#: .././io/pread.c:32
+#: .././io/pread.c:34
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5772,21 +6093,21 @@
 " (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n"
 "\n"
 
-#: .././io/pread.c:400 .././io/pwrite.c:271
+#: .././io/pread.c:402 .././io/pwrite.c:307
 #, c-format
 msgid "non-numeric bsize -- %s\n"
 msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n"
 
-#: .././io/pread.c:430 .././io/pwrite.c:318
+#: .././io/pread.c:432 .././io/pwrite.c:363
 #, c-format
 msgid "non-numeric vector count == %s\n"
 msgstr "nieliczbowa liczba wektorów - %s\n"
 
-#: .././io/pread.c:507
+#: .././io/pread.c:509
 msgid "[-b bs] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] off len"
 msgstr "[-b rozm_bloku] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] offset długość"
 
-#: .././io/pread.c:508
+#: .././io/pread.c:510
 msgid "reads a number of bytes at a specified offset"
 msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
 
@@ -5858,7 +6179,7 @@
 msgstr "przydzielenie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
 
 #: .././io/prealloc.c:410
-msgid "de-allocates space assocated with part of a file via fallocate"
+msgid "de-allocates space associated with part of a file via fallocate"
 msgstr "zwolnienie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
 
 #: .././io/prealloc.c:420
@@ -5905,17 +6226,21 @@
 " -W   -- call fsync(2) at the end (included in timing results)\n"
 " -B   -- write backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
 " -F   -- write forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
+" -O   -- perform pwrite call once and return (maybe partial) bytes written\n"
 " -R   -- write at random offsets in the specified range of bytes\n"
 " -Z N -- zeed the random number generator (used when writing randomly)\n"
 "         (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
 " -V N -- use vectored IO with N iovecs of blocksize each (pwritev)\n"
+" -N   -- Perform the pwritev2() with RWF_NOWAIT\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" zapisanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
+" zapisanie przedziału bajtów (w podanym rozmiarze bloku) od podanego "
+"offsetu\n"
 "\n"
 " Przykład:\n"
-" 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
+" 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtów od offsetu 512 bajtów w otwartym "
+"pliku\n"
 "\n"
 " pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora "
 "wypełnionego\n"
@@ -5933,6 +6258,8 @@
 " -W   - wywołanie fsync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
 " -B   - zapis przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
 " -F   - zapis przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
+" -O   - jednorazowe wywołanie pwrite i zwrócenie (ew. niepełnej) liczby\n"
+"        zapisanych bajtów\n"
 " -R   - zapis losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
 " -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie "
 "losowym)\n"
@@ -5940,22 +6267,27 @@
 "pwrite)\n"
 " -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n"
 "        (pwritev)\n"
+" -N   - wykonanie pwritev2() z RWF_NOWAIT\n"
 "\n"
 
-#: .././io/pwrite.c:298
+#: .././io/pwrite.c:342
 #, c-format
 msgid "non-numeric skip -- %s\n"
 msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominięcia - %s\n"
 
-#: .././io/pwrite.c:409
-msgid ""
-"[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] off "
-"len"
-msgstr ""
-"[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] [-"
-"FBR [-Z N]] [-V N] offset długość"
+#: .././io/pwrite.c:385
+#, c-format
+msgid "%s: command -%c not supported\n"
+msgstr "%s: polecenie -%c nie jest obsługiwane\n"
 
-#: .././io/pwrite.c:411
+#: .././io/pwrite.c:472
+msgid ""
+"[-i infile [-dwNOW] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-FBR [-Z N]] [-V N] off len"
+msgstr ""
+"[-i plik_wej [-dwNOW] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-FBR "
+"[-Z N]] [-V N] offset długość"
+
+#: .././io/pwrite.c:474
 msgid "writes a number of bytes at a specified offset"
 msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
 
@@ -6118,6 +6450,110 @@
 msgstr ""
 "pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików"
 
+#: .././io/scrub.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Scrubs a piece of XFS filesystem metadata.  The first argument is the type\n"
+" of metadata to examine.  Allocation group metadata types take one AG "
+"number\n"
+" as the second parameter.  Inode metadata types act on the currently open "
+"file\n"
+" or (optionally) take an inode number and generation number to act upon as\n"
+" the second and third parameters.\n"
+"\n"
+" Example:\n"
+" 'scrub inobt 3' - scrub the inode btree in AG 3.\n"
+" 'scrub bmapbtd 128 13525' - scrubs the extent map of inode 128 gen 13525.\n"
+"\n"
+" Known metadata scrub types are:"
+msgstr ""
+"\n"
+" Doczyszczenie fragmentu metadanych systemu plików XFS. Pierwszy argument "
+"to\n"
+" typ metadanych do zbadania. Typy metadanych AG przyjmują jeden numer AG "
+"jako\n"
+" drugi parametr. Typy metadanych i-węzłów działają na aktualnie otwartym "
+"pliku\n"
+" lub (opcjonalnie) przyjmują numer i-węzła i numer generacji do działania "
+"jako\n"
+" drugi i trzeci parametr.\n"
+"\n"
+" Przykład:\n"
+" 'scrub inobt 3' - doczyszczenie b-drzewa i-węzła w AG 3.\n"
+" 'scrub bmapbtd 128 13525' - doczyszczenie mapy ekstentów i-węzła 128 gen "
+"13525.\n"
+"\n"
+" Znane typy doczyszczanych metadanych to:"
+
+#: .././io/scrub.c:127
+#, c-format
+msgid "Corruption detected.\n"
+msgstr "Wykryto uszkodzenie.\n"
+
+#: .././io/scrub.c:129
+#, c-format
+msgid "Optimization possible.\n"
+msgstr "Możliwa optymalizacja.\n"
+
+#: .././io/scrub.c:131
+#, c-format
+msgid "Cross-referencing failed.\n"
+msgstr "Tworzenie odsyłaczy nie powiodło się.\n"
+
+#: .././io/scrub.c:133
+#, c-format
+msgid "Corruption detected during cross-referencing.\n"
+msgstr "Przy tworzeniu odsyłaczy wykryto uszkodzenie.\n"
+
+#: .././io/scrub.c:135
+#, c-format
+msgid "Scan was not complete.\n"
+msgstr "Skanowanie niekompletne.\n"
+
+#: .././io/scrub.c:170
+#, c-format
+msgid "Unknown type '%s'.\n"
+msgstr "Nieznany typ '%s'.\n"
+
+#: .././io/scrub.c:183
+#, c-format
+msgid "Bad inode number '%s'.\n"
+msgstr "Błędny numer i-węzła '%s'.\n"
+
+#: .././io/scrub.c:190
+#, c-format
+msgid "Bad generation number '%s'.\n"
+msgstr "Błędny numer generacji '%s'.\n"
+
+#: .././io/scrub.c:196
+#, c-format
+msgid "Must specify inode number and generation.\n"
+msgstr "Trzeba podać numer i-węzła i generacji.\n"
+
+#: .././io/scrub.c:203
+#, c-format
+msgid "Must specify one AG number.\n"
+msgstr "Trzeba podać jeden numer AG.\n"
+
+#: .././io/scrub.c:209
+#, c-format
+msgid "Bad AG number '%s'.\n"
+msgstr "Błędny numer AG '%s'.\n"
+
+#: .././io/scrub.c:217
+#, c-format
+msgid "No parameters allowed.\n"
+msgstr "Parametry nie są dozwolone.\n"
+
+#: .././io/scrub.c:247
+msgid "type [agno|ino gen]"
+msgstr "typ [agno|ino gen]"
+
+#: .././io/scrub.c:248
+msgid "scrubs filesystem metadata"
+msgstr "doczyszczenie metadanych systemu plików"
+
 #: .././io/seek.c:32
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6157,11 +6593,11 @@
 " -s\t- wypisane także offsetu początkowego\n"
 "\n"
 
-#: .././io/seek.c:218
+#: .././io/seek.c:229
 msgid "-a | -d | -h [-r] off"
 msgstr "-a | -d | -h [-r] offset"
 
-#: .././io/seek.c:219
+#: .././io/seek.c:230
 msgid "locate the next data and/or hole"
 msgstr "odnalezienie następnych danych i/lub dziury"
 
@@ -6217,7 +6653,8 @@
 msgid "socket"
 msgstr "gniazdo"
 
-#: .././io/stat.c:54 .././repair/da_util.c:105
+#: .././io/stat.c:54 .././repair/da_util.c:105 .././scrub/phase5.c:119
+#: .././scrub/unicrash.c:374
 msgid "directory"
 msgstr "katalog"
 
@@ -6296,37 +6733,37 @@
 msgid "dioattr.maxiosz = %u\n"
 msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n"
 
-#: .././io/stat.c:166 .././io/stat.c:364
+#: .././io/stat.c:166 .././io/stat.c:367
 #, c-format
 msgid "stat.ino = %lld\n"
 msgstr "stat.ino = %lld\n"
 
-#: .././io/stat.c:167 .././io/stat.c:365
+#: .././io/stat.c:167 .././io/stat.c:368
 #, c-format
 msgid "stat.type = %s\n"
 msgstr "stat.type = %s\n"
 
-#: .././io/stat.c:168 .././io/stat.c:366
+#: .././io/stat.c:168 .././io/stat.c:369
 #, c-format
 msgid "stat.size = %lld\n"
 msgstr "stat.size = %lld\n"
 
-#: .././io/stat.c:169 .././io/stat.c:367
+#: .././io/stat.c:169 .././io/stat.c:370
 #, c-format
 msgid "stat.blocks = %lld\n"
 msgstr "stat.blocks = %lld\n"
 
-#: .././io/stat.c:171 .././io/stat.c:369
+#: .././io/stat.c:171 .././io/stat.c:372
 #, c-format
 msgid "stat.atime = %s"
 msgstr "stat.atime = %s"
 
-#: .././io/stat.c:172 .././io/stat.c:370
+#: .././io/stat.c:172 .././io/stat.c:373
 #, c-format
 msgid "stat.mtime = %s"
 msgstr "stat.mtime = %s"
 
-#: .././io/stat.c:173 .././io/stat.c:371
+#: .././io/stat.c:173 .././io/stat.c:374
 #, c-format
 msgid "stat.ctime = %s"
 msgstr "stat.ctime = %s"
@@ -6356,72 +6793,77 @@
 msgid "statfs.f_ffree = %lld\n"
 msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n"
 
-#: .././io/stat.c:208
+#: .././io/stat.c:203
+#, c-format
+msgid "statfs.f_flags = 0x%llx\n"
+msgstr "statfs.f_flags = 0x%llx\n"
+
+#: .././io/stat.c:211
 #, c-format
 msgid "geom.bsize = %u\n"
 msgstr "geom.bsize = %u\n"
 
-#: .././io/stat.c:209
+#: .././io/stat.c:212
 #, c-format
 msgid "geom.agcount = %u\n"
 msgstr "geom.agcount = %u\n"
 
-#: .././io/stat.c:210
+#: .././io/stat.c:213
 #, c-format
 msgid "geom.agblocks = %u\n"
 msgstr "geom.agblocks = %u\n"
 
-#: .././io/stat.c:211
+#: .././io/stat.c:214
 #, c-format
 msgid "geom.datablocks = %llu\n"
 msgstr "geom.datablocks = %llu\n"
 
-#: .././io/stat.c:213
+#: .././io/stat.c:216
 #, c-format
 msgid "geom.rtblocks = %llu\n"
 msgstr "geom.rtblocks = %llu\n"
 
-#: .././io/stat.c:215
+#: .././io/stat.c:218
 #, c-format
 msgid "geom.rtextents = %llu\n"
 msgstr "geom.rtextents = %llu\n"
 
-#: .././io/stat.c:217
+#: .././io/stat.c:220
 #, c-format
 msgid "geom.rtextsize = %u\n"
 msgstr "geom.rtextsize = %u\n"
 
-#: .././io/stat.c:218
+#: .././io/stat.c:221
 #, c-format
 msgid "geom.sunit = %u\n"
 msgstr "geom.sunit = %u\n"
 
-#: .././io/stat.c:219
+#: .././io/stat.c:222
 #, c-format
 msgid "geom.swidth = %u\n"
 msgstr "geom.swidth = %u\n"
 
-#: .././io/stat.c:224
+#: .././io/stat.c:227
 #, c-format
 msgid "counts.freedata = %llu\n"
 msgstr "counts.freedata = %llu\n"
 
-#: .././io/stat.c:226
+#: .././io/stat.c:229
 #, c-format
 msgid "counts.freertx = %llu\n"
 msgstr "counts.freertx = %llu\n"
 
-#: .././io/stat.c:228
+#: .././io/stat.c:231
 #, c-format
 msgid "counts.freeino = %llu\n"
 msgstr "counts.freeino = %llu\n"
 
-#: .././io/stat.c:230
+#: .././io/stat.c:233
 #, c-format
 msgid "counts.allocino = %llu\n"
 msgstr "counts.allocino = %llu\n"
 
-#: .././io/stat.c:256
+#: .././io/stat.c:259
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6448,33 +6890,33 @@
 " -F - wymuszenie synchronizacji atrybutów z serwerem\n"
 "\n"
 
-#: .././io/stat.c:326
+#: .././io/stat.c:329
 #, c-format
 msgid "non-numeric mask -- %s\n"
 msgstr "nieliczbowa maska - %s\n"
 
-#: .././io/stat.c:373
+#: .././io/stat.c:376
 #, c-format
 msgid "stat.btime = %s"
 msgstr "stat.btime = %s"
 
-#: .././io/stat.c:393
+#: .././io/stat.c:396
 msgid "[-v|-r]"
 msgstr "[-v|-r]"
 
-#: .././io/stat.c:394
+#: .././io/stat.c:397
 msgid "statistics on the currently open file"
 msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku"
 
-#: .././io/stat.c:401
+#: .././io/stat.c:404
 msgid "[-v|-r][-m basic | -m all | -m <mask>][-FD]"
 msgstr "[-v|-r][-m basic | -m all | -m <maska>][-FD]"
 
-#: .././io/stat.c:402
+#: .././io/stat.c:405
 msgid "extended statistics on the currently open file"
 msgstr "rozszerzone statystyki dla aktualnie otwartego pliku"
 
-#: .././io/stat.c:409
+#: .././io/stat.c:412
 msgid "statistics on the filesystem of the currently open file"
 msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku"
 
@@ -6560,6 +7002,122 @@
 msgid "Update file times of the current file"
 msgstr "Uaktualnienie czasów dla bieżącego pliku"
 
+#: .././libfrog/avl64.c:1032 .././repair/avl.c:1011
+#, c-format
+msgid "avl_insert: Warning! duplicate range [%llu,%llu]\n"
+msgstr "avl_insert: Uwaga! powtórzony przedział [%llu,%llu]\n"
+
+#: .././libfrog/avl64.c:1227 .././repair/avl.c:1206
+#, c-format
+msgid "Command [fpdir] : "
+msgstr "Polecenie [fpdir] : "
+
+#: .././libfrog/avl64.c:1236 .././repair/avl.c:1215
+#, c-format
+msgid "end of range ? "
+msgstr "koniec przedziału? "
+
+#: .././libfrog/avl64.c:1247 .././repair/avl.c:1226
+#, c-format
+msgid "Cannot find %d\n"
+msgstr "Nie można odnaleźć %d\n"
+
+#: .././libfrog/avl64.c:1260 .././repair/avl.c:1239
+#, c-format
+msgid "size of range ? "
+msgstr "rozmiar przedziału? "
+
+#: .././libfrog/avl64.c:1271 .././repair/avl.c:1250
+#, c-format
+msgid "End of range ? "
+msgstr "Koniec przedziału? "
+
+#: .././libfrog/avl64.c:1275 .././repair/avl.c:1254
+#, c-format
+msgid "checklen 0/1 ? "
+msgstr "checklen 0/1 ? "
+
+#: .././libfrog/avl64.c:1282 .././repair/avl.c:1261
+#, c-format
+msgid "Found something\n"
+msgstr "Znaleziono coś\n"
+
+#: .././libfrog/paths.c:336
+#, c-format
+msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nie udało się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n"
+
+#: .././libfrog/paths.c:422
+#, c-format
+msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n"
+msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodło się: %s\n"
+
+#: .././libfrog/paths.c:491
+#, c-format
+msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n"
+
+#: .././libfrog/paths.c:513
+#, c-format
+msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n"
+msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n"
+
+#: .././libfrog/paths.c:541
+#, c-format
+msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n"
+
+#: .././libfrog/paths.c:582
+#, c-format
+msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n"
+msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n"
+
+#: .././libfrog/paths.c:602
+#, c-format
+msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n"
+
+#: .././libfrog/topology.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n"
+msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n"
+
+#: .././libfrog/topology.c:169
+#, c-format
+msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n"
+msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n"
+
+#: .././libfrog/topology.c:173
+#, c-format
+msgid "%s: %s appears to contain something weird according to blkid\n"
+msgstr "%s: %s zdaje się zawierać coś dziwnego wg blkid\n"
+
+#: .././libfrog/topology.c:182
+#, c-format
+msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n"
+msgstr ""
+"%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n"
+
+#: .././libfrog/topology.c:204
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: trying to probe topology of a file %s!\n"
+msgstr "%s: uwaga: próba sprawdzenia topologii pliku %s!\n"
+
+#: .././libfrog/topology.c:245
+#, c-format
+msgid "warning: device is not properly aligned %s\n"
+msgstr "uwaga: urządzenie nie jest właściwie wyrównane: %s\n"
+
+#: .././libfrog/topology.c:250
+#, c-format
+msgid "Use -f to force usage of a misaligned device\n"
+msgstr "Można użyć -f do wymuszenia użycia źle wyrównanego urządzenia\n"
+
+#: .././libfrog/topology.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: unable to probe device topology for device %s\n"
+msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n"
+
 #: .././libxcmd/command.c:95
 #, c-format
 msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n"
@@ -6597,86 +7155,10 @@
 msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
 msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
 
-#: .././libxcmd/paths.c:285
-#, c-format
-msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n"
-msgstr "%s: nie udało się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n"
-
-#: .././libxcmd/paths.c:371
-#, c-format
-msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n"
-msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodło się: %s\n"
-
-#: .././libxcmd/paths.c:440
-#, c-format
-msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n"
-
-#: .././libxcmd/paths.c:462
-#, c-format
-msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n"
-msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n"
-
-#: .././libxcmd/paths.c:490
-#, c-format
-msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n"
-
-#: .././libxcmd/paths.c:531
-#, c-format
-msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n"
-msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n"
-
-#: .././libxcmd/paths.c:551
-#, c-format
-msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n"
-
 #: .././libxcmd/quit.c:43
 msgid "exit the program"
 msgstr "wyjście z programu"
 
-#: .././libxcmd/topology.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n"
-msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n"
-
-#: .././libxcmd/topology.c:169
-#, c-format
-msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n"
-msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n"
-
-#: .././libxcmd/topology.c:173
-#, c-format
-msgid "%s: %s appears to contain something weird according to blkid\n"
-msgstr "%s: %s zdaje się zawierać coś dziwnego wg blkid\n"
-
-#: .././libxcmd/topology.c:182
-#, c-format
-msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n"
-msgstr ""
-"%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n"
-
-#: .././libxcmd/topology.c:204
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: trying to probe topology of a file %s!\n"
-msgstr "%s: uwaga: próba sprawdzenia topologii pliku %s!\n"
-
-#: .././libxcmd/topology.c:245
-#, c-format
-msgid "warning: device is not properly aligned %s\n"
-msgstr "uwaga: urządzenie nie jest właściwie wyrównane: %s\n"
-
-#: .././libxcmd/topology.c:250
-#, c-format
-msgid "Use -f to force usage of a misaligned device\n"
-msgstr "Można użyć -f do wymuszenia użycia źle wyrównanego urządzenia\n"
-
-#: .././libxcmd/topology.c:264
-#, c-format
-msgid "warning: unable to probe device topology for device %s\n"
-msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n"
-
 #: .././libxfs/darwin.c:41
 #, c-format
 msgid "%s: error opening the device special file \"%s\": %s\n"
@@ -6769,112 +7251,112 @@
 msgid "%s: can't find a block device matching %s\n"
 msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia blokowego odpowiadającego %s\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:348
+#: .././libxfs/init.c:334
 #, c-format
 msgid "%s: can't get size for data subvolume\n"
 msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:353
+#: .././libxfs/init.c:339
 #, c-format
 msgid "%s: can't get size for log subvolume\n"
 msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:358
+#: .././libxfs/init.c:344
 #, c-format
 msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n"
 msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu realtime\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:453
+#: .././libxfs/init.c:441
 #, c-format
 msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n"
 msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:475
+#: .././libxfs/init.c:463
 #, c-format
 msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n"
 msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:483
+#: .././libxfs/init.c:471
 #, c-format
 msgid "%s: realtime size check failed\n"
 msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiodło się\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:605
+#: .././libxfs/init.c:593
 #, c-format
 msgid "%s: buftarg init failed\n"
 msgstr "%s: nie udało się zainicjować buftarg\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:626
+#: .././libxfs/init.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: bad buftarg reinit, ddev\n"
 msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, ddev\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:633
+#: .././libxfs/init.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: bad buftarg reinit, ldev mismatch\n"
 msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, niezgodność ldev\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:640
+#: .././libxfs/init.c:628
 #, c-format
 msgid "%s: bad buftarg reinit, logdev\n"
 msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, logdev\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:647
+#: .././libxfs/init.c:635
 #, c-format
 msgid "%s: bad buftarg reinit, rtdev\n"
 msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, rtdev\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:741
+#: .././libxfs/init.c:736
 #, c-format
 msgid "%s: size check failed\n"
 msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodło się\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:753
+#: .././libxfs/init.c:748
 #, c-format
 msgid "%s: V1 inodes unsupported. Please try an older xfsprogs.\n"
 msgstr ""
 "%s: i-węzły V1 nie są obsługiwane. Proszę spróbować starszą wersją "
 "xfsprogs.\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:762
+#: .././libxfs/init.c:757
 #, c-format
 msgid "%s: V1 directories unsupported. Please try an older xfsprogs.\n"
 msgstr ""
 "%s: katalogi V1 nie są obsługiwane. Proszę spróbować starszą wersją "
 "xfsprogs.\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:770
+#: .././libxfs/init.c:765
 #, c-format
 msgid "%s: Unsupported features detected. Please try a newer xfsprogs.\n"
 msgstr ""
 "%s: Wykryto nie obsługiwane cechy. Proszę spróbować nowszą wersją xfsprogs.\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:790
+#: .././libxfs/init.c:785
 #, c-format
 msgid "%s: data size check failed\n"
 msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodło się\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:804
+#: .././libxfs/init.c:799
 #, c-format
 msgid "%s: log size checks failed\n"
 msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru logu nie powiodło się\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:815
+#: .././libxfs/init.c:810
 #, c-format
 msgid "%s: realtime device init failed\n"
 msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:832
+#: .././libxfs/init.c:827
 #, c-format
 msgid "%s: read of AG %u failed\n"
 msgstr "%s: odczyt AG %u nie powiódł się\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:836
+#: .././libxfs/init.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: limiting reads to AG 0\n"
 msgstr "%s: ograniczenie odczytu do AG 0\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:845
+#: .././libxfs/init.c:840
 #, c-format
 msgid "%s: perag init failed\n"
 msgstr "%s: nie udało się zainicjować perag\n"
@@ -6942,77 +7424,67 @@
 msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n"
 msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n"
 
-#: .././libxfs/rdwr.c:614
+#: .././libxfs/rdwr.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: %s can't malloc %u bytes: %s\n"
 msgstr "%s: %s nie można przydzielić %u bajtów: %s\n"
 
-#: .././libxfs/rdwr.c:697
+#: .././libxfs/rdwr.c:705
 #, c-format
 msgid "%s: %s invalid map %p or nmaps %d\n"
 msgstr "%s: %s nieprawidłowa mapa %p lub nmaps %d\n"
 
-#: .././libxfs/rdwr.c:704
+#: .././libxfs/rdwr.c:712
 #, c-format
 msgid "%s: %s map blkno 0x%llx doesn't match key 0x%llx\n"
 msgstr "%s: %s map blkno 0x%llx nie pasuje do klucza 0x%llx\n"
 
-#: .././libxfs/rdwr.c:749
+#: .././libxfs/rdwr.c:757
 #, c-format
 msgid "Warning: recursive buffer locking at block %<PRIu64> detected\n"
 msgstr "Uwaga: wykryto rekurencyjną blokadę bufora na bloku %<PRIu64>\n"
 
-#: .././libxfs/rdwr.c:921
+#: .././libxfs/rdwr.c:929
 #, c-format
 msgid "%s: read failed: %s\n"
 msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n"
 
-#: .././libxfs/rdwr.c:927
+#: .././libxfs/rdwr.c:935
 #, c-format
 msgid "%s: error - read only %d of %d bytes\n"
 msgstr "%s: błąd - odczytano tylko %d z %d bajtów\n"
 
-#: .././libxfs/rdwr.c:1089
+#: .././libxfs/rdwr.c:1097
 #, c-format
 msgid "%s: pwrite failed: %s\n"
 msgstr "%s: pwrite nie powiodło się: %s\n"
 
-#: .././libxfs/rdwr.c:1095
+#: .././libxfs/rdwr.c:1103
 #, c-format
 msgid "%s: error - pwrite only %d of %d bytes\n"
 msgstr "%s: błąd - wykonano pwrite tylko %d z %d bajtów\n"
 
-#: .././libxfs/rdwr.c:1130
+#: .././libxfs/rdwr.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s: write verifer failed on %s bno 0x%llx/0x%x\n"
 msgstr "%s: weryfikacja zapisu nie powiodła się na %s bno 0x%llx/0x%x\n"
 
-#: .././libxfs/trans.c:69
-#, c-format
-msgid "%s: lidp calloc failed (%d bytes): %s\n"
-msgstr "%s: calloc lidp nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
-
-#: .././libxfs/trans.c:183
-#, c-format
-msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n"
-msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
-
-#: .././libxfs/trans.c:670
+#: .././libxfs/trans.c:733
 #, c-format
 msgid "%s: warning - imap_to_bp failed (%d)\n"
 msgstr "%s: uwaga - imap_to_bp nie powiodło się (%d)\n"
 
-#: .././libxfs/trans.c:678
+#: .././libxfs/trans.c:741
 #, c-format
 msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
 msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n"
 
-#: .././libxfs/trans.c:738 .././libxfs/trans.c:792
+#: .././libxfs/trans.c:801 .././libxfs/trans.c:855
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognised log item type\n"
 msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n"
 
-#: .././libxfs/util.c:626
+#: .././libxfs/util.c:673
 #, c-format
 msgid "%s: cannot duplicate transaction: %s\n"
 msgstr "%s: nie można powielić transakcji: %s\n"
@@ -7294,7 +7766,7 @@
 msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n"
 msgstr "flags 0x%x gen 0x%x\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:471 .././logprint/log_print_all.c:276
+#: .././logprint/log_misc.c:471
 #, c-format
 msgid "flags2 0x%llx cowextsize 0x%x\n"
 msgstr "flags2 0x%llx cowextsize 0x%x\n"
@@ -7738,6 +8210,11 @@
 msgid "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%u\n"
 msgstr "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%u\n"
 
+#: .././logprint/log_print_all.c:276
+#, c-format
+msgid "\t\tflags2 0x%llx cowextsize 0x%x\n"
+msgstr "\t\tflags2 0x%llx cowextsize 0x%x\n"
+
 #: .././logprint/log_print_all.c:295
 #, c-format
 msgid "\tINODE: #regs:%d   ino:0x%llx  flags:0x%x   dsize:%d\n"
@@ -8145,8 +8622,8 @@
 msgid "%s: bad format string %s\n"
 msgstr "%s: błędny łańcuch formatujący %s\n"
 
-#: .././mkfs/proto.c:466 .././mkfs/proto.c:513 .././mkfs/proto.c:528
-#: .././mkfs/proto.c:540 .././mkfs/proto.c:552 .././mkfs/proto.c:563
+#: .././mkfs/proto.c:466 .././mkfs/proto.c:514 .././mkfs/proto.c:529
+#: .././mkfs/proto.c:541 .././mkfs/proto.c:553 .././mkfs/proto.c:564
 msgid "Inode allocation failed"
 msgstr "Przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
 
@@ -8159,213 +8636,248 @@
 msgid "Inode pre-allocation failed"
 msgstr "Wczesne przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
 
-#: .././mkfs/proto.c:500
+#: .././mkfs/proto.c:501
 msgid "Pre-allocated file creation failed"
 msgstr "Tworzenie wcześnie przydzielonego pliku nie powiodło się"
 
-#: .././mkfs/proto.c:582
+#: .././mkfs/proto.c:584
 msgid "Directory creation failed"
 msgstr "Tworzenie katalogu nie powiodło się"
 
-#: .././mkfs/proto.c:603
+#: .././mkfs/proto.c:605
 msgid "Unknown format"
 msgstr "Nieznany format"
 
-#: .././mkfs/proto.c:608
+#: .././mkfs/proto.c:611
 msgid "Error encountered creating file from prototype file"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia pliku z pliku prototypu"
 
-#: .././mkfs/proto.c:660
+#: .././mkfs/proto.c:663
 msgid "Realtime bitmap inode allocation failed"
 msgstr "Przydzielanie i-węzła bitmapy realtime nie powiodło się"
 
-#: .././mkfs/proto.c:677
+#: .././mkfs/proto.c:680
 msgid "Realtime summary inode allocation failed"
 msgstr "Tworzenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się"
 
-#: .././mkfs/proto.c:704
+#: .././mkfs/proto.c:707
 msgid "Allocation of the realtime bitmap failed"
 msgstr "Przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się"
 
-#: .././mkfs/proto.c:717
+#: .././mkfs/proto.c:721
 msgid "Completion of the realtime bitmap failed"
 msgstr "Uzupełnienie bitmapy realtime nie powiodło się"
 
-#: .././mkfs/proto.c:740
+#: .././mkfs/proto.c:744
 msgid "Allocation of the realtime summary failed"
 msgstr "Przydzielenie opisu realtime nie powiodło się"
 
-#: .././mkfs/proto.c:752
+#: .././mkfs/proto.c:757
 msgid "Completion of the realtime summary failed"
 msgstr "Uzupełnienie opisu realtime nie powiodło się"
 
-#: .././mkfs/proto.c:770
+#: .././mkfs/proto.c:775
 msgid "Error initializing the realtime space"
 msgstr "Błąd podczas inicjalizacji przestrzeni realtime"
 
-#: .././mkfs/proto.c:775
+#: .././mkfs/proto.c:781
 msgid "Error completing the realtime space"
 msgstr "Błąd podczas uzupełniania przestrzeni realtime"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:752
-#, c-format
-msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n"
-msgstr "trzeba podać obie opcje sunit i swidth dla danych\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:760
-#, c-format
-msgid "both data su and data sw options must be specified\n"
-msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:767
-#, c-format
-msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n"
-msgstr "su danych musi być wielokrotnością rozmiaru sektora (%d)\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:778
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:866
 #, c-format
 msgid ""
-"data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n"
+"Usage: %s\n"
+"/* blocksize */\t\t[-b size=num]\n"
+"/* metadata */\t\t[-m crc=0|1,finobt=0|1,uuid=xxx,rmapbt=0|1,reflink=0|1]\n"
+"/* data subvol */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n"
+"\t\t\t    (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num|noalign),\n"
+"\t\t\t    sectsize=num\n"
+"/* force overwrite */\t[-f]\n"
+"/* inode size */\t[-i log=n|perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
+"\t\t\t    projid32bit=0|1,sparse=0|1]\n"
+"/* no discard */\t[-K]\n"
+"/* log subvol */\t[-l agnum=n,internal,size=num,logdev=xxx,version=n\n"
+"\t\t\t    sunit=value|su=num,sectsize=num,lazy-count=0|1]\n"
+"/* label */\t\t[-L label (maximum 12 characters)]\n"
+"/* naming */\t\t[-n size=num,version=2|ci,ftype=0|1]\n"
+"/* no-op info only */\t[-N]\n"
+"/* prototype file */\t[-p fname]\n"
+"/* quiet */\t\t[-q]\n"
+"/* realtime subvol */\t[-r extsize=num,size=num,rtdev=xxx]\n"
+"/* sectorsize */\t[-s size=num]\n"
+"/* version */\t\t[-V]\n"
+"\t\t\tdevicename\n"
+"<devicename> is required unless -d name=xxx is given.\n"
+"<num> is xxx (bytes), xxxs (sectors), xxxb (fs blocks), xxxk (xxx KiB),\n"
+"      xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB) or xxxp (xxx PiB).\n"
+"<value> is xxx (512 byte blocks).\n"
 msgstr ""
-"szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych "
-"(%d)\n"
+"Składnia: %s\n"
+"/* rozmiar bloku */     [-b size=ile]\n"
+"/* metadane */          [-m crc=0|1,finobt=0|1,uuid=xxx,rmapbt=0|1,reflink=0|"
+"1]\n"
+"/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=ile,\n"
+"                           (sunit=wartość,swidth=wartość|su=ile,sw=ile|"
+"noalign),\n"
+"                           sectsize=ile]\n"
+"/* wym. nadpisania */   [-f]\n"
+"/* rozmiar i-węzła */   [-i log=n|perblock=n|size=ile,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
+"                           projid32bit=0|1,sparse=0|1]\n"
+"/* bez porzucania */    [-K]\n"
+"/* podwolumen logu */   [-l agnum=n,internal,size=ile,logdev=xxx,version=n\n"
+"                           sunit=wartość|su=ile,sectsize=ile,lazy-count=0|"
+"1]\n"
+"/* etykieta */          [-L etykieta (maksymalnie 12 znaków)]\n"
+"/* nazwy */             [-n size=ile,version=2|ci,ftype=0|1]\n"
+"/* tylko info no-op */  [-N]\n"
+"/* plik prototypu */    [-p nazwa_pliku]\n"
+"/* cisza */             [-q]\n"
+"/* podwolumen rt */     [-r extsize=ile,size=ile,rtdev=xxx]\n"
+"/* rozmiar sektora */   [-s size=ile]\n"
+"/* wersja */            [-V]\n"
+"                        nazwa_urządzenia\n"
+"<nazwa_urządzenia> jest wymagana, chyba że podano -d name=xxx.\n"
+"<ile> to xxx (bajtów), xxxs (sektorów), xxxb (bloków systemu plików),\n"
+"      xxxk (xxx KiB), xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB),\n"
+"      xxxp (xxx PiB).\n"
+"<wartość> to xxx (512-bajtowych bloków).\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:791 .././mkfs/xfs_mkfs.c:797
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:902
 #, c-format
-msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n"
-msgstr ""
-"jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
+msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n"
+msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:817
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:914
+#, c-format
+msgid "Invalid value %s for -%s option\n"
+msgstr "Błędna wartość %s dla opcji -%s\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:931
+#, c-format
+msgid "-%c %s option requires a value\n"
+msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:944 .././repair/xfs_repair.c:170
+#, c-format
+msgid "option respecified\n"
+msgstr "ponownie podana opcja\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:953 .././repair/xfs_repair.c:177
+#, c-format
+msgid "unknown option -%c %s\n"
+msgstr "nieznana opcja -%c %s\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:979
+#, c-format
+msgid "Blocksize must be provided prior to using 'b' suffix.\n"
+msgstr "Rozmiar bloku musi być przekazany przed użyciem przyrostka 'b'.\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:988
+#, c-format
+msgid "Sectorsize must be specified prior to using 's' suffix.\n"
+msgstr "Rozmiar sektora musi być przekazany przed użyciem przyrostka 's'.\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1034
 #, c-format
 msgid "if -%s file then -%s name and -%s size are required\n"
 msgstr "jeśli podano -%s file, to -%s name i -%s size są wymagane\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:823
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1040
 #, c-format
 msgid "No device name specified\n"
 msgstr "Nie podano nazwy urządzenia\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:835
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1052
 #, c-format
 msgid "Error accessing specified device %s: %s\n"
 msgstr "Błąd podczas dostępu do podanego urządzenia %s: %s\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:843
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1060
 #, c-format
 msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n"
 msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:864
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1081
 #, c-format
 msgid "specified \"-%s file\" on a block device %s\n"
 msgstr "podano \"-%s plik\" dla urządzenia blokowego %s\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:872
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1089
 #, c-format
 msgid "specified device %s not a file or block device\n"
 msgstr "podane urządzenie %s nie jest plikiem ani urządzeniem blokowym\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:903
-#, c-format
-msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n"
-msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:931
-#, c-format
-msgid "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n"
-msgstr ""
-"Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) "
-"jest zbyt duży.\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:933
-#, c-format
-msgid "Must fit within an allocation group.\n"
-msgstr "Musi zmieścić się wewnątrz grupy alokacji.\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:944
-#, c-format
-msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n"
-msgstr ""
-"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:950
-#, c-format
-msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n"
-msgstr ""
-"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:956
-#, c-format
-msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n"
-msgstr ""
-"rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:993
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1103
 #, c-format
 msgid "agsize (%lld blocks) too small, need at least %lld blocks\n"
 msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1001
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1111
 #, c-format
 msgid "agsize (%lld blocks) too big, maximum is %lld blocks\n"
 msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, maksimum to %lld bloków\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1009
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1119
 #, c-format
 msgid "agsize (%lld blocks) too big, data area is %lld blocks\n"
 msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, obszar danych to %lld bloków\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1016
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1126
 #, c-format
 msgid "too many allocation groups for size = %lld\n"
 msgstr "zbyt dużo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1018
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1128
 #, c-format
 msgid "need at most %lld allocation groups\n"
 msgstr "potrzeba najwyżej %lld grup alokacji\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1026
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1136
 #, c-format
 msgid "too few allocation groups for size = %lld\n"
 msgstr "zbyt mało grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1028
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1138
 #, c-format
 msgid "need at least %lld allocation groups\n"
 msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1041
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1151
 #, c-format
 msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n"
 msgstr ""
 "rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld "
 "bloków\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1052
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1162
 #, c-format
 msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n"
 msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1082
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1192
 #, c-format
 msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n"
 msgstr ""
 "błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać "
 "memalign dla bufora\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1097
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1207
 #, c-format
 msgid "error reading existing superblock: %s\n"
 msgstr "błąd podczas odczytu istniejącego superbloku: %s\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1267
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1270
 #, c-format
-msgid "Illegal value %s for -%c %s option. %s\n"
-msgstr "niedozwolona wartość %s dla opcji -%c %s. %s\n"
+msgid "Invalid value %s for -%c %s option. %s\n"
+msgstr "Błędna wartość %s dla opcji -%c %s. %s\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1342
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1290
+#, c-format
+msgid "Developer screwed up option parsing (%d/%d)! Please report!\n"
+msgstr "Programista schrzanił analizę opcji (%d/%d)! Proszę zgłosić!\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1344
 #, c-format
 msgid ""
 "Option -%c %s has undefined minval/maxval.Can't verify value range. This is "
@@ -8374,281 +8886,220 @@
 "Opcja -%c %s nie ma określonych wartości minimalnej/maksymalnej. Nie można "
 "sprawdzić zakresu - to błąd.\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1368
-msgid "value is too small"
-msgstr "wartość zbyt mała"
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1364
+msgid "Value not recognized as number."
+msgstr "Wartość nie rozpoznana jako liczba."
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1370
-msgid "value is too large"
-msgstr "wartość zbyt duża"
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1367
+msgid "Unit suffixes are not allowed."
+msgstr "Przyrostki jednostek nie są dozwolone."
 
 #: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1372
-msgid "value must be a power of 2"
-msgstr "wartość musi być potęgą liczby 2"
+msgid "Value is too small."
+msgstr "Wartość zbyt mała."
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1932
-#, c-format
-msgid "extra arguments\n"
-msgstr "nadmiarowe argumenty\n"
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1374
+msgid "Value is too large."
+msgstr "Wartość zbyt duża."
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1949
-#, c-format
-msgid "illegal block size %d\n"
-msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n"
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1376
+msgid "Value must be a power of 2."
+msgstr "Wartość musi być potęgą liczby 2."
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1954
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1793
 #, c-format
-msgid "Minimum block size for CRC enabled filesystems is %d bytes.\n"
-msgstr "Minimalny rozmiar bloku systemów plików z CRC to %d bajtów.\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1959
-#, c-format
-msgid "cannot disable ftype with crcs enabled\n"
-msgstr "nie można wyłączyć ftype przy włączonych crc\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2013
-#, c-format
-msgid "specified blocksize %d is less than device physical sector size %d\n"
+msgid ""
+"specified blocksize %d is less than device physical sector size %d\n"
+"switching to logical sector size %d\n"
 msgstr ""
 "podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar fizycznego sektora "
-"urządzenia (%d)\n"
+"urządzenia %d\n"
+"przełączanie na rozmiar sektora logicznego %d\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2016
-#, c-format
-msgid "switching to logical sector size %d\n"
-msgstr "przełączono na rozmiar sektora logicznego %d\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2034
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1806
 #, c-format
 msgid "illegal sector size %d\n"
 msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2037
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1812
 #, c-format
-msgid "block size %d cannot be smaller than logical sector size %d\n"
-msgstr ""
-"rozmiar bloku %d nie może być mniejszy niż rozmiar sektora logicznego %d\n"
+msgid "block size %d cannot be smaller than sector size %d\n"
+msgstr "rozmiar bloku %d nie może być mniejszy niż rozmiar sektora %d\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2042
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1818
 #, c-format
 msgid "illegal sector size %d; hw sector is %d\n"
 msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d; sektor sprzętowy ma %d\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2048
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1844
+#, c-format
+msgid "illegal block size %d\n"
+msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1851
+#, c-format
+msgid "Minimum block size for CRC enabled filesystems is %d bytes.\n"
+msgstr "Minimalny rozmiar bloku systemów plików z CRC to %d bajtów.\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1874
+#, c-format
+msgid "Can't change sector size on internal log!\n"
+msgstr "Nie można zmienić rozmiaru sektora logu wewnętrznego!\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1889
 #, c-format
 msgid "illegal log sector size %d\n"
 msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2064 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2194
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1897
 #, c-format
-msgid "Minimum inode size for CRCs is %d bytes\n"
-msgstr "Minimalny rozmiar i-węzła dla CRC to %d bajtów\n"
+msgid "Version 1 logs do not support sector size %d\n"
+msgstr "Wersja logów 1 nie obsługuje rozmiaru sektora %d\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2072
-#, c-format
-msgid "Inodes always aligned for CRC enabled filesytems\n"
-msgstr "I-węzły są zawsze wyrównane dla systemów plików z CRC\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2079
-#, c-format
-msgid "Lazy superblock counted always enabled for CRC enabled filesytems\n"
-msgstr ""
-"Leniwe liczenie syperbloków jest zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2086
-#, c-format
-msgid "V2 logs always enabled for CRC enabled filesytems\n"
-msgstr "Logi V2 są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2093
-#, c-format
-msgid "V2 attribute format always enabled on CRC enabled filesytems\n"
-msgstr "Format atrybutów V2 jest zawsze włączony dla systemów plików z CRC\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2101
-#, c-format
-msgid "32 bit Project IDs always enabled on CRC enabled filesytems\n"
-msgstr "32-bitowe ID projektów są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2116
-#, c-format
-msgid "finobt not supported without CRC support\n"
-msgstr "finobt nie jest obsługiwane bez obsługi CRC\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2123
-#, c-format
-msgid "sparse inodes not supported without CRC support\n"
-msgstr "i-węzły rzadkie nie są obsługiwane bez obsługi CRC\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2130
-#, c-format
-msgid "rmapbt not supported without CRC support\n"
-msgstr "rmapbt nie jest obsługiwane bez obsługi CRC\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2137
-#, c-format
-msgid "reflink not supported without CRC support\n"
-msgstr "reflink nie jest obsługiwane bez obsługi CRC\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2146
-#, c-format
-msgid "rmapbt not supported with realtime devices\n"
-msgstr "rmapbt nie jest obsługiwane dla urządzeń realtime\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2154
-#, c-format
-msgid "illegal directory block size %d\n"
-msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2173
-#, c-format
-msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n"
-msgstr "niedozwolona długość danych %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2179
-#, c-format
-msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
-msgstr ""
-"uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2205
-#, c-format
-msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n"
-msgstr "niedozwolona długość logu %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2212
-#, c-format
-msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
-msgstr "uwaga: długość logu %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2222
-#, c-format
-msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n"
-msgstr "niedozwolona długość rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2229
-#, c-format
-msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
-msgstr "uwaga: długość rt %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2242
-#, c-format
-msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n"
-msgstr "niedozwolony rozmiar ekstentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2285
-#, c-format
-msgid "illegal inode size %d\n"
-msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2290
-#, c-format
-msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n"
-msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2294
-#, c-format
-msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n"
-msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2302
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1907
 #, c-format
 msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n"
 msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2317
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1934 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2100
 #, c-format
-msgid "no device name given in argument list\n"
-msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n"
+msgid "Minimum inode size for CRCs is %d bytes\n"
+msgstr "Minimalny rozmiar i-węzła dla CRC to %d bajtów\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2353
-msgid "internal log"
-msgstr "log wewnętrzny"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2355
-msgid "volume log"
-msgstr "log na wolumenie"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2357
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1942
 #, c-format
-msgid "no log subvolume or internal log\n"
-msgstr "brak podwolumenu logu ani logu wewnętrznego\n"
+msgid "Inodes always aligned for CRC enabled filesystems\n"
+msgstr "I-węzły są zawsze wyrównane dla systemów plików z CRC\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2364
-msgid "volume rt"
-msgstr "wolumen rt"
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1949
+#, c-format
+msgid "Lazy superblock counters always enabled for CRC enabled filesystems\n"
+msgstr ""
+"Leniwe liczenie syperbloków jest zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2369
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1956
+#, c-format
+msgid "V2 logs always enabled for CRC enabled filesystems\n"
+msgstr "Logi V2 są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1963
+#, c-format
+msgid "V2 attribute format always enabled on CRC enabled filesystems\n"
+msgstr "Format atrybutów V2 jest zawsze włączony dla systemów plików z CRC\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1971
+#, c-format
+msgid "32 bit Project IDs always enabled on CRC enabled filesystems\n"
+msgstr "32-bitowe ID projektów są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1978
+#, c-format
+msgid "Directory ftype field always enabled on CRC enabled filesystems\n"
+msgstr "Pole ftype katalogu jest zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1994
+#, c-format
+msgid "finobt not supported without CRC support\n"
+msgstr "finobt nie jest obsługiwane bez obsługi CRC\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2001
+#, c-format
+msgid "sparse inodes not supported without CRC support\n"
+msgstr "i-węzły rzadkie nie są obsługiwane bez obsługi CRC\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2008
+#, c-format
+msgid "rmapbt not supported without CRC support\n"
+msgstr "rmapbt nie jest obsługiwane bez obsługi CRC\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2015
+#, c-format
+msgid "reflink not supported without CRC support\n"
+msgstr "reflink nie jest obsługiwane bez obsługi CRC\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2024
+#, c-format
+msgid "cowextsize not supported without reflink support\n"
+msgstr "cowextsize nie jest obsługiwane bez obsługi reflink\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2030
+#, c-format
+msgid "reflink not supported with realtime devices\n"
+msgstr "reflink nie jest obsługiwane dla urządzeń realtime\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2037
+#, c-format
+msgid "rmapbt not supported with realtime devices\n"
+msgstr "rmapbt nie jest obsługiwane dla urządzeń realtime\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2062
+#, c-format
+msgid "illegal directory block size %d\n"
+msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2111
+#, c-format
+msgid "illegal inode size %d\n"
+msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2116
+#, c-format
+msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n"
+msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2120
+#, c-format
+msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n"
+msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2143
+#, c-format
+msgid "illegal %s length %lld, not a multiple of %d\n"
+msgstr "niedozwolona długość %s %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2150
+#, c-format
+msgid "warning: %s length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
+msgstr "uwaga: długość %s %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2173
+#, c-format
+msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n"
+msgstr "niedozwolony rozmiar ekstentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2245
+#, c-format
+msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n"
+msgstr "trzeba podać obie opcje sunit i swidth dla danych\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2253
+#, c-format
+msgid "both data su and data sw options must be specified\n"
+msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2259
+#, c-format
+msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n"
+msgstr "su danych musi być wielokrotnością rozmiaru sektora (%d)\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2267
 #, c-format
 msgid ""
-"size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
+"data stripe width (%lld) is too large of a multiple of the data stripe unit "
+"(%d)\n"
 msgstr ""
-"rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld "
-"bloków\n"
+"szerokość pasa danych (%lld) jest zbyt dużą wielokrotnością jednostki pasa "
+"danych (%d)\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2376
-#, c-format
-msgid "can't get size of data subvolume\n"
-msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2381
-#, c-format
-msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n"
-msgstr ""
-"rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2388
-#, c-format
-msgid "can't have both external and internal logs\n"
-msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2392
-#, c-format
-msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n"
-msgstr ""
-"rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2398
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2276
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n"
-"reported by the device (%u).\n"
+"data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n"
 msgstr ""
-"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
-"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
+"szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych "
+"(%d)\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2404
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
-"reported by the device (%u).\n"
-msgstr ""
-"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
-"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2410
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
-"reported by the device (%u).\n"
-msgstr ""
-"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
-"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2417
-#, c-format
-msgid ""
-"size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
-msgstr ""
-"rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld "
-"bloków\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2425
-#, c-format
-msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n"
-msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2440
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2302
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit "
@@ -8657,7 +9108,7 @@
 "%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa "
 "wolumenu %d\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2447
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2307
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe "
@@ -8666,31 +9117,7 @@
 "%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa "
 "wolumenu %d\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2465
-#, c-format
-msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n"
-msgstr ""
-"agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2515
-#, c-format
-msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n"
-msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2547
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: AG size is a multiple of stripe width.  This can cause performance\n"
-"problems by aligning all AGs on the same disk.  To avoid this, run mkfs "
-"with\n"
-"an AG size that is one stripe unit smaller, for example %llu.\n"
-msgstr ""
-"Uwaga: rozmiar AG jest wielokrotnością szerokości pasa. Może to spowodować\n"
-"problemy z wydajnością poprzez wyrównanie wszystkich AG na tym samym dysku.\n"
-"Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n"
-"pasa mniejszym, na przykład %llu.\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2572
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2324
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block "
@@ -8699,17 +9126,89 @@
 "%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością "
 "rozmiaru bloku (%d)\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2613
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2351 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2359
 #, c-format
-msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n"
-msgstr "jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n"
+msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n"
+msgstr ""
+"jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2616
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2381
 #, c-format
-msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n"
-msgstr "jednostka pasa logu zmodyfikowana na 32KiB\n"
+msgid ""
+"log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n"
+"log stripe unit adjusted to 32KiB\n"
+msgstr ""
+"jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n"
+"jednostkę pasa logu zmieniono na 32KiB\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2632
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2406
+#, c-format
+msgid "no device name given in argument list\n"
+msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2451
+#, c-format
+msgid "can't get size of data subvolume\n"
+msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2459
+#, c-format
+msgid ""
+"size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
+msgstr ""
+"rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld "
+"bloków\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2471
+#, c-format
+msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n"
+msgstr ""
+"rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2478
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n"
+"reported by the device (%u).\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
+"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2501
+msgid "volume log"
+msgstr "log na wolumenie"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2510
+#, c-format
+msgid "can't have both external and internal logs\n"
+msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2526
+#, c-format
+msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n"
+msgstr ""
+"rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2531
+#, c-format
+msgid "log size %lld too large for internal log\n"
+msgstr "rozmiar logu %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2535
+msgid "internal log"
+msgstr "log wewnętrzny"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2543
+#, c-format
+msgid "no log subvolume or external log.\n"
+msgstr "brak podwolumenu logu ani logu zewnętrznego.\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2550
+#, c-format
+msgid "unable to get size of the log subvolume.\n"
+msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu.\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2556
 #, c-format
 msgid ""
 "size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
@@ -8717,29 +9216,122 @@
 "rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld "
 "bloków\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2639
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2564
 #, c-format
-msgid "size specified for non-existent log subvolume\n"
-msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu logu\n"
+msgid ""
+"Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
+"reported by the device (%u).\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
+"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2642
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2583
 #, c-format
-msgid "size %lld too large for internal log\n"
-msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n"
+msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n"
+msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2720
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2594
+#, c-format
+msgid "Invalid zero length rt subvolume found\n"
+msgstr "Znaleziono błędną zerową długość podwolumenu rt\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2600
+msgid "volume rt"
+msgstr "wolumen rt"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2607
+#, c-format
+msgid ""
+"size %s specified for rt subvolume is too large, maxi->um is %lld blocks\n"
+msgstr ""
+"rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld "
+"bloków\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2614
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
+"reported by the device (%u).\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
+"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2641
+#, c-format
+msgid "agsize (%s) not a multiple of fs blk size (%d)\n"
+msgstr ""
+"agsize (%s) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2723
+#, c-format
+msgid "agsize rounded to %lld, sunit = %d\n"
+msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, sunit = %d\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2734
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: AG size is a multiple of stripe width.  This can cause performance\n"
+"problems by aligning all AGs on the same disk.  To avoid this, run mkfs "
+"with\n"
+"an AG size that is one stripe unit smaller or larger, for example %llu.\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: rozmiar AG jest wielokrotnością szerokości pasa. Może to spowodować\n"
+"problemy z wydajnością poprzez wyrównanie wszystkich AG na tym samym dysku.\n"
+"Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n"
+"pasa mniejszym, na przykład %llu.\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2924
+#, c-format
+msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n"
+msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2959
+#, c-format
+msgid ""
+"Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n"
+"Must fit within an allocation group.\n"
+msgstr ""
+"Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) "
+"jest zbyt duży. Musi sie mieścić w grupie alokacji.\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2971
+#, c-format
+msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n"
+msgstr ""
+"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2977
+#, c-format
+msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n"
+msgstr ""
+"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2983
+#, c-format
+msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n"
+msgstr ""
+"rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3022
+#, c-format
+msgid "external log device %lld too small, must be at least %lld blocks\n"
+msgstr ""
+"urządzenie logu zewnętrznego %lld zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld "
+"bloków\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3087
 #, c-format
 msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n"
 msgstr ""
 "rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie "
 "alokacji\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2728
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3095
 #, c-format
-msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n"
-msgstr "liczba ag logu %d zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n"
+msgid "log ag number %lld too large, must be less than %lld\n"
+msgstr "liczba ag logu %lld zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2758
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3185
 #, c-format
 msgid ""
 "meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n"
@@ -8762,114 +9354,30 @@
 "        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n"
 "realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2876
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3286
 #, c-format
 msgid "%s: Growing the data section failed\n"
 msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2906
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3800
+msgid "package build definitions"
+msgstr "definicje przy budowaniu pakietu"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3890
+#, c-format
+msgid "extra arguments\n"
+msgstr "nadmiarowe argumenty\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3990
 #, c-format
 msgid "%s: filesystem failed to initialize\n"
 msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3298
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:4017
 #, c-format
 msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n"
 msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3364
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n"
-msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3375
-#, c-format
-msgid "Illegal value %s for -%s option\n"
-msgstr "Niedozwolona wartość %s dla opcji -%s\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3392
-#, c-format
-msgid "-%c %s option requires a value\n"
-msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3405 .././repair/xfs_repair.c:170
-#, c-format
-msgid "option respecified\n"
-msgstr "ponownie podana opcja\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3414 .././repair/xfs_repair.c:177
-#, c-format
-msgid "unknown option -%c %s\n"
-msgstr "nieznana opcja -%c %s\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3440
-#, c-format
-msgid "Blocksize must be provided prior to using 'b' suffix.\n"
-msgstr "Rozmiar bloku musi być przekazany przed użyciem przyrostka 'b'.\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3449
-#, c-format
-msgid "Sectorsize must be specified prior to using 's' suffix.\n"
-msgstr "Rozmiar sektora musi być przekazany przed użyciem przyrostka 's'.\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3484
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-"/* blocksize */\t\t[-b log=n|size=num]\n"
-"/* metadata */\t\t[-m crc=0|1,finobt=0|1,uuid=xxx,rmapbt=0|1,reflink=0|1]\n"
-"/* data subvol */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n"
-"\t\t\t    (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num|noalign),\n"
-"\t\t\t    sectlog=n|sectsize=num\n"
-"/* force overwrite */\t[-f]\n"
-"/* inode size */\t[-i log=n|perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
-"\t\t\t    projid32bit=0|1,sparse=0|1]\n"
-"/* no discard */\t[-K]\n"
-"/* log subvol */\t[-l agnum=n,internal,size=num,logdev=xxx,version=n\n"
-"\t\t\t    sunit=value|su=num,sectlog=n|sectsize=num,\n"
-"\t\t\t    lazy-count=0|1]\n"
-"/* label */\t\t[-L label (maximum 12 characters)]\n"
-"/* naming */\t\t[-n log=n|size=num,version=2|ci,ftype=0|1]\n"
-"/* no-op info only */\t[-N]\n"
-"/* prototype file */\t[-p fname]\n"
-"/* quiet */\t\t[-q]\n"
-"/* realtime subvol */\t[-r extsize=num,size=num,rtdev=xxx]\n"
-"/* sectorsize */\t[-s log=n|size=num]\n"
-"/* version */\t\t[-V]\n"
-"\t\t\tdevicename\n"
-"<devicename> is required unless -d name=xxx is given.\n"
-"<num> is xxx (bytes), xxxs (sectors), xxxb (fs blocks), xxxk (xxx KiB),\n"
-"      xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB) or xxxp (xxx PiB).\n"
-"<value> is xxx (512 byte blocks).\n"
-msgstr ""
-"Składnia: %s\n"
-"/* rozmiar bloku */     [-b log=n|size=liczba]\n"
-"/* metadane */          [-m crc=0|1,finobt=0|1,uuid=xxx,rmapbt=0|1,reflink=0|1]\n"
-"/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=liczba,\n"
-"                           (sunit=wartość,swidth=wartość|su=ile,sw=ile|noalign),\n"
-"                           sectlog=n|sectsize=ile]\n"
-"/* wym. nadpisania */   [-f]\n"
-"/* rozmiar i-węzła */   [-i log=n|perblock=n|size=ile,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
-"                           projid32bit=0|1,sparse=0|1]\n"
-"/* bez porzucania */    [-K]\n"
-"/* podwolumen logu */   [-l agnum=n,internal,size=ile,logdev=xxx,version=n\n"
-"                           sunit=wartość|su=ile,sectlog=n|sectsize=ile,\n"
-"                           lazy-count=0|1]\n"
-"/* etykieta */          [-L etykieta (maksymalnie 12 znaków)]\n"
-"/* nazwy */             [-n log=n|size=ile,wersja=2|ci,ftype=0|1]\n"
-"/* tylko info no-op */  [-N]\n"
-"/* plik prototypu */    [-p nazwa_pliku]\n"
-"/* cisza */             [-q]\n"
-"/* podwolumen rt */     [-r extsize=ile,size=ile,rtdev=xxx]\n"
-"/* rozmiar sektora */   [-s log=n|size=ile]\n"
-"/* wersja */            [-V]\n"
-"                        nazwa_urządzenia\n"
-"<nazwa_urządzenia> jest wymagana, chyba że podano -d name=xxx.\n"
-"<liczba> to xxx (bajtów), xxxs (sektorów), xxxb (bloków systemu plików),\n"
-"         xxxk (xxx KiB), xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB),\n"
-"         xxxp (xxx PiB).\n"
-"<wartość> to xxx (512-bajtowych bloków).\n"
-
 #: .././quota/edit.c:36
 #, c-format
 msgid ""
@@ -10476,33 +10984,33 @@
 "oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok attr "
 "%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:952
+#: .././repair/attr_repair.c:953
 #, c-format
 msgid "expected block %<PRIu64>, got %llu, inode %<PRIu64>attr block\n"
 msgstr ""
 "oczekiwano bloku %<PRIu64>, napotkano %llu, blok attr i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:959
+#: .././repair/attr_repair.c:961
 #, c-format
 msgid "wrong FS UUID, inode %<PRIu64> attr block %<PRIu64>\n"
 msgstr "błędny UUID systemu plików, i-węzeł %<PRIu64> blok attr %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:1001
+#: .././repair/attr_repair.c:1003
 #, c-format
 msgid "block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork is missing\n"
 msgstr "brak bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:1008
+#: .././repair/attr_repair.c:1010
 #, c-format
 msgid "agno of attribute fork of inode %<PRIu64> out of regular partition\n"
 msgstr "agno gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64> spoza zwykłej partycji\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:1016
+#: .././repair/attr_repair.c:1018
 #, c-format
 msgid "can't read block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork\n"
 msgstr "nie można odczytać bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:1040
+#: .././repair/attr_repair.c:1042
 #, c-format
 msgid ""
 "clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
@@ -10510,7 +11018,7 @@
 "wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle "
 "%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:1049
+#: .././repair/attr_repair.c:1051
 #, c-format
 msgid ""
 "would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
@@ -10518,70 +11026,30 @@
 "wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałyby "
 "wyczyszczone\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:1085
+#: .././repair/attr_repair.c:1087
 #, c-format
 msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:1115
+#: .././repair/attr_repair.c:1117
 #, c-format
 msgid "Too many ACL entries, count %d\n"
 msgstr "Za dużo wpisów ACL, liczba %d\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:1124
+#: .././repair/attr_repair.c:1126
 msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n"
 msgstr "nie można wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:1125
+#: .././repair/attr_repair.c:1127
 msgid "SKIPPING this ACL\n"
 msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:1175 .././repair/dinode.c:2070
+#: .././repair/attr_repair.c:1177 .././repair/dinode.c:2077
 #, c-format
 msgid "illegal attribute format %d, ino %<PRIu64>\n"
 msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/avl.c:1011 .././repair/avl64.c:1032
-#, c-format
-msgid "avl_insert: Warning! duplicate range [%llu,%llu]\n"
-msgstr "avl_insert: Uwaga! powtórzony przedział [%llu,%llu]\n"
-
-#: .././repair/avl.c:1206 .././repair/avl64.c:1227
-#, c-format
-msgid "Command [fpdir] : "
-msgstr "Polecenie [fpdir] : "
-
-#: .././repair/avl.c:1215 .././repair/avl64.c:1236
-#, c-format
-msgid "end of range ? "
-msgstr "koniec przedziału? "
-
-#: .././repair/avl.c:1226 .././repair/avl64.c:1247
-#, c-format
-msgid "Cannot find %d\n"
-msgstr "Nie można odnaleźć %d\n"
-
-#: .././repair/avl.c:1239 .././repair/avl64.c:1260
-#, c-format
-msgid "size of range ? "
-msgstr "rozmiar przedziału? "
-
-#: .././repair/avl.c:1250 .././repair/avl64.c:1271
-#, c-format
-msgid "End of range ? "
-msgstr "Koniec przedziału? "
-
-#: .././repair/avl.c:1254 .././repair/avl64.c:1275
-#, c-format
-msgid "checklen 0/1 ? "
-msgstr "checklen 0/1 ? "
-
-#: .././repair/avl.c:1261 .././repair/avl64.c:1282
-#, c-format
-msgid "Found something\n"
-msgstr "Znaleziono coś\n"
-
 #: .././repair/bmap.c:53
 #, c-format
 msgid ""
@@ -11036,48 +11504,53 @@
 msgid "rmap claims metadata use!\n"
 msgstr "rmap ma przypisane użycie metadanych!\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:768
+#: .././repair/dinode.c:769
 #, c-format
 msgid "%s fork in inode %<PRIu64> claims metadata block %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do bloku metadanych %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:779
+#: .././repair/dinode.c:780
 #, c-format
 msgid "%s fork in %s inode %<PRIu64> claims used block %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 "gałąź %s w i-węźle %s %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:785
+#: .././repair/dinode.c:786
+#, c-format
+msgid "%s fork in %s inode %<PRIu64> claims CoW block %<PRIu64>\n"
+msgstr "gałąź %s w i-węźle %s %<PRIu64> odwołuje się do bloku CoW %<PRIu64>\n"
+
+#: .././repair/dinode.c:792
 #, c-format
 msgid "illegal state %d in block map %<PRIu64>\n"
 msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:793
+#: .././repair/dinode.c:800
 msgid "couldn't add reverse mapping\n"
 msgstr "nie udało się dodać odwzorowania odwrotnego\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:805
+#: .././repair/dinode.c:812
 #, c-format
 msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>\n"
 msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:897
+#: .././repair/dinode.c:904
 #, c-format
 msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %<PRIu64>\n"
 msgstr "nie można odczytać i-węzła (%u/%u), blok dysku %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:965
+#: .././repair/dinode.c:972
 #, c-format
 msgid "bad level %d in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
 msgstr "błędny poziom %d w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:971
+#: .././repair/dinode.c:978
 #, c-format
 msgid "bad numrecs 0 in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
 msgstr "błędne numrecs 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:980
+#: .././repair/dinode.c:987
 #, c-format
 msgid ""
 "indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode "
@@ -11086,12 +11559,12 @@
 "oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-"
 "węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1001
+#: .././repair/dinode.c:1008
 #, c-format
 msgid "bad bmap btree ptr 0x%<PRIx64> in ino %<PRIu64>\n"
 msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%<PRIx64> w i-węźle %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1021
+#: .././repair/dinode.c:1028
 #, c-format
 msgid ""
 "correcting key in bmbt root (was %<PRIu64>, now %<PRIu64>) in inode "
@@ -11100,7 +11573,7 @@
 "poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %<PRIu64>, jest %<PRIu64>) w i-węźle "
 "%<PRIu64> gałęzi %s\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1033
+#: .././repair/dinode.c:1040
 #, c-format
 msgid ""
 "bad key in bmbt root (is %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>) in inode "
@@ -11109,53 +11582,53 @@
 "błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %<PRIu64>, zostałby przestawiony na "
 "%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1049
+#: .././repair/dinode.c:1056
 #, c-format
 msgid "out of order bmbt root key %<PRIu64> in inode %<PRIu64> %s fork\n"
 msgstr ""
 "niepoprawny klucz korzenia bmbt %<PRIu64> w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1066
+#: .././repair/dinode.c:1073
 #, c-format
 msgid ""
 "extent count for ino %<PRIu64> %s fork too low (%<PRIu64>) for file format\n"
 msgstr ""
-"i-węzeł %<PRIu64>: liczba ekstentów dla gałęzi %s zbyt mała "
-"(%<PRIu64>) dla formatu pliku\n"
+"i-węzeł %<PRIu64>: liczba ekstentów dla gałęzi %s zbyt mała (%<PRIu64>) dla "
+"formatu pliku\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1077
+#: .././repair/dinode.c:1084
 #, c-format
 msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLFSBLOCK)\n"
 msgstr ""
 "błędny wskaźnik fwd (prawy) (napotkano %<PRIu64>, powinno być NULLFSBLOCK)\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1080
+#: .././repair/dinode.c:1087
 #, c-format
 msgid "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
 msgstr "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1162
+#: .././repair/dinode.c:1169
 #, c-format
 msgid "local inode %<PRIu64> data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n"
 msgstr ""
 "gałąź danych lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum "
 "= %d)\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1170
+#: .././repair/dinode.c:1177
 #, c-format
 msgid "local inode %<PRIu64> attr fork too large (size %d, max = %d)\n"
 msgstr ""
 "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar %d, maksimum "
 "= %d)\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1177
+#: .././repair/dinode.c:1184
 #, c-format
 msgid "local inode %<PRIu64> attr too small (size = %d, min size = %zd)\n"
 msgstr ""
 "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt mała (rozmiar = %d, minimum "
 "= %zd)\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1201
+#: .././repair/dinode.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink ino %<PRIu64>\n"
@@ -11163,7 +11636,7 @@
 "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle "
 "dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1208
+#: .././repair/dinode.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink inode "
@@ -11172,40 +11645,40 @@
 "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle "
 "dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1223
+#: .././repair/dinode.c:1230
 #, c-format
 msgid "bad number of extents (%d) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
 msgstr ""
 "błędna liczba ekstentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego "
 "%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1235
+#: .././repair/dinode.c:1242
 #, c-format
 msgid "bad extent #%d offset (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
 msgstr ""
 "błędny offset ekstentu %d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania "
 "symbolicznego %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1241
+#: .././repair/dinode.c:1248
 #, c-format
 msgid "bad extent #%d count (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
 msgstr ""
 "błędna liczba ekstentów #%d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania "
 "symbolicznego %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1299
+#: .././repair/dinode.c:1306
 #, c-format
 msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, NULL disk block\n"
 msgstr ""
 "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, zerowy blok dysku\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1321
+#: .././repair/dinode.c:1328
 #, c-format
 msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1327
+#: .././repair/dinode.c:1334
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad symlink buffer CRC, block %<PRIu64>, inode %<PRIu64>.\n"
@@ -11215,141 +11688,141 @@
 "węzeł %<PRIu64>.\n"
 "Poprawianie CRC, ale dowiązanie symboliczne może być błędne.\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1340
+#: .././repair/dinode.c:1347
 #, c-format
 msgid "bad symlink header ino %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 "błędny i-węzeł nagłówka dowiązania symbolicznego %<PRIu64>, blok pliku %d, "
 "blok dysku %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1383
+#: .././repair/dinode.c:1390
 #, c-format
 msgid "symlink in inode %<PRIu64> too long (%llu chars)\n"
 msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węźle %<PRIu64> zbyt długie (%llu znaków)\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1389
+#: .././repair/dinode.c:1396
 #, c-format
 msgid "zero size symlink in inode %<PRIu64>\n"
 msgstr "dowiązanie symboliczne o zerowym rozmiarze w i-węźle %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1420
+#: .././repair/dinode.c:1427
 #, c-format
 msgid "found illegal null character in symlink inode %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 "znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego "
 "%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1445
+#: .././repair/dinode.c:1452
 #, c-format
 msgid "inode %<PRIu64> has bad inode type (IFMNT)\n"
 msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma błędny typ i-węzła (IFMNT)\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1456
+#: .././repair/dinode.c:1463
 #, c-format
 msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
 msgstr ""
 "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1461
+#: .././repair/dinode.c:1468
 #, c-format
 msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
 msgstr ""
 "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1466
+#: .././repair/dinode.c:1473
 #, c-format
 msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
 msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1471
+#: .././repair/dinode.c:1478
 #, c-format
 msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
 msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1475
+#: .././repair/dinode.c:1482
 #, c-format
 msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n"
 msgstr "Błąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1502
+#: .././repair/dinode.c:1509
 #, c-format
 msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
 msgstr ""
 "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1507
+#: .././repair/dinode.c:1514
 #, c-format
 msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
 msgstr ""
 "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1512
+#: .././repair/dinode.c:1519
 #, c-format
 msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
 msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1517
+#: .././repair/dinode.c:1524
 #, c-format
 msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
 msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1595
+#: .././repair/dinode.c:1602
 #, c-format
 msgid "root inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
 msgstr "i-węzeł główny %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1599
+#: .././repair/dinode.c:1606
 msgid "resetting to directory\n"
 msgstr "przestawiono na katalog\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1603
+#: .././repair/dinode.c:1610
 msgid "would reset to directory\n"
 msgstr "zostałby przestawiony na katalog\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1609
+#: .././repair/dinode.c:1616
 #, c-format
 msgid "user quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
 msgstr "i-węzeł limitu użytkownika %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1618
+#: .././repair/dinode.c:1625
 #, c-format
 msgid "group quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
 msgstr "i-węzeł limitu grupy %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1627
+#: .././repair/dinode.c:1634
 #, c-format
 msgid "project quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
 msgstr "i-węzeł limitu projektu %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1637
+#: .././repair/dinode.c:1644
 #, c-format
 msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
 msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
 
-#: .././repair/dinode.c:1640 .././repair/dinode.c:1661
+#: .././repair/dinode.c:1647 .././repair/dinode.c:1668
 msgid "resetting to regular file\n"
 msgstr "przestawiono na zwykły plik\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1644 .././repair/dinode.c:1665
+#: .././repair/dinode.c:1651 .././repair/dinode.c:1672
 msgid "would reset to regular file\n"
 msgstr "zostałby przestawiony na zwykły plik\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1649
+#: .././repair/dinode.c:1656
 #, c-format
 msgid "bad # of extents (%u) for realtime summary inode %<PRIu64>\n"
 msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzła opisu realtime %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1658
+#: .././repair/dinode.c:1665
 #, c-format
 msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
 msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
 
-#: .././repair/dinode.c:1670
+#: .././repair/dinode.c:1677
 #, c-format
 msgid "bad # of extents (%u) for realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
 msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzła bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1705
+#: .././repair/dinode.c:1712
 #, c-format
 msgid ""
 "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in directory ino "
@@ -11358,22 +11831,22 @@
 "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle katalogu "
 "%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1711
+#: .././repair/dinode.c:1718
 #, c-format
 msgid "directory inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64>\n"
 msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1719
+#: .././repair/dinode.c:1726
 #, c-format
 msgid "bad data fork in symlink %<PRIu64>\n"
 msgstr "błędna gałąź danych w dowiązaniu symbolicznym %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1740
+#: .././repair/dinode.c:1747
 #, c-format
 msgid "found inode %<PRIu64> claiming to be a real-time file\n"
 msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> twierdzący, że należy do pliku realtime\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1749
+#: .././repair/dinode.c:1756
 #, c-format
 msgid ""
 "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be "
@@ -11382,7 +11855,7 @@
 "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być "
 "%<PRIu64>)\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1760
+#: .././repair/dinode.c:1767
 #, c-format
 msgid ""
 "realtime summary inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %d)\n"
@@ -11390,128 +11863,128 @@
 "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być "
 "%d)\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1788
+#: .././repair/dinode.c:1795
 #, c-format
 msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %<PRIu64>, should be %d\n"
 msgstr ""
 "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %<PRIu64>, powinien "
 "być %d\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1800
+#: .././repair/dinode.c:1807
 #, c-format
 msgid "bad attr fork offset %d in inode %<PRIu64>, max=%d\n"
 msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, maksimum=%d\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1807
+#: .././repair/dinode.c:1814
 #, c-format
 msgid "unexpected inode format %d\n"
 msgstr "nieoczekiwany format i-węzła %d\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1828
+#: .././repair/dinode.c:1835
 #, c-format
 msgid "correcting nblocks for inode %<PRIu64>, was %llu - counted %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 "poprawiono nblocks dla i-węzła %<PRIu64> - było %llu, naliczono %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1835
+#: .././repair/dinode.c:1842
 #, c-format
 msgid "bad nblocks %llu for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 "błędne nblocks %llu dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na "
 "%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1843
+#: .././repair/dinode.c:1850
 #, c-format
 msgid "too many data fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
 msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi danych (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1850
+#: .././repair/dinode.c:1857
 #, c-format
 msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1858
+#: .././repair/dinode.c:1865
 #, c-format
 msgid "bad nextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 "błędne nextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na "
 "%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1866
+#: .././repair/dinode.c:1873
 #, c-format
 msgid "too many attr fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
 msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi atrybutów (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1873
+#: .././repair/dinode.c:1880
 #, c-format
 msgid "correcting anextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 "poprawiono anextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1880
+#: .././repair/dinode.c:1887
 #, c-format
 msgid "bad anextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 "błędne anextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na "
 "%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1892
+#: .././repair/dinode.c:1899
 #, c-format
 msgid "nblocks (%<PRIu64>) smaller than nextents for inode %<PRIu64>\n"
 msgstr "nblocks (%<PRIu64>) mniejsze niż nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1957 .././repair/dinode.c:1995
+#: .././repair/dinode.c:1964 .././repair/dinode.c:2002
 #, c-format
 msgid "unknown format %d, ino %<PRIu64> (mode = %d)\n"
 msgstr "nieznany format %d, i-węzeł %<PRIu64> (tryb = %d)\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1962
+#: .././repair/dinode.c:1969
 #, c-format
 msgid "bad data fork in inode %<PRIu64>\n"
 msgstr "błędna gałąź danych w i-węźle %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2033
+#: .././repair/dinode.c:2040
 #, c-format
 msgid "bad attribute format %d in inode %<PRIu64>, "
 msgstr "błędny format atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, "
 
-#: .././repair/dinode.c:2036
+#: .././repair/dinode.c:2043
 msgid "resetting value\n"
 msgstr "przestawiono wartość\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2040
+#: .././repair/dinode.c:2047
 msgid "would reset value\n"
 msgstr "wartość zostałaby przestawiona\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2085
+#: .././repair/dinode.c:2092
 #, c-format
 msgid "bad attribute fork in inode %<PRIu64>"
 msgstr "błędna gałąź atrybutów w i-węźle %<PRIu64>"
 
-#: .././repair/dinode.c:2089
+#: .././repair/dinode.c:2096
 msgid ", clearing attr fork\n"
 msgstr ", wyczyszczono gałąź atrybutów\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2098
+#: .././repair/dinode.c:2105
 msgid ", would clear attr fork\n"
 msgstr ", gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2126
+#: .././repair/dinode.c:2133
 #, c-format
 msgid "illegal attribute fmt %d, ino %<PRIu64>\n"
 msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2146
+#: .././repair/dinode.c:2153
 #, c-format
 msgid "problem with attribute contents in inode %<PRIu64>\n"
 msgstr "problem z zawartością atrybutu w i-węźle %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2154
+#: .././repair/dinode.c:2161
 msgid "would clear attr fork\n"
 msgstr "gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2187
+#: .././repair/dinode.c:2194
 #, c-format
 msgid ""
 "clearing obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, was %d, now 0\n"
@@ -11519,7 +11992,7 @@
 "wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 - było "
 "%d, jest 0\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2193
+#: .././repair/dinode.c:2200
 #, c-format
 msgid ""
 "would clear obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, currently %d\n"
@@ -11527,198 +12000,224 @@
 "przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 zostałoby "
 "wyczyszczone, aktualnie %d\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2272
+#: .././repair/dinode.c:2279
 #, c-format
 msgid "bad CRC for inode %<PRIu64>%c"
 msgstr "błędne CRC dla i-węzła %<PRIu64>%c"
 
-#: .././repair/dinode.c:2276
+#: .././repair/dinode.c:2283
 msgid " will rewrite\n"
 msgstr " zostanie poprawione\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2279
+#: .././repair/dinode.c:2286
 msgid " would rewrite\n"
 msgstr " zostałoby poprawione\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2286
+#: .././repair/dinode.c:2293
 #, c-format
 msgid "bad magic number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
 msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
 
-#: .././repair/dinode.c:2291
+#: .././repair/dinode.c:2298
 msgid " resetting magic number\n"
 msgstr " przestawiono liczbę magiczną\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2295
+#: .././repair/dinode.c:2302
 msgid " would reset magic number\n"
 msgstr " liczba magiczna zostałaby przestawiona\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2302
+#: .././repair/dinode.c:2309
 #, c-format
 msgid "bad version number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
 msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
 
-#: .././repair/dinode.c:2307
+#: .././repair/dinode.c:2314
 msgid " resetting version number\n"
 msgstr " przestawiono numer wersji\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2312
+#: .././repair/dinode.c:2319
 msgid " would reset version number\n"
 msgstr " numer wersji zostałby przestawiony\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2325
+#: .././repair/dinode.c:2332
 #, c-format
 msgid "inode identifier %llu mismatch on inode %<PRIu64>\n"
 msgstr "niezgodność identyfikatora i-węzła %llu dla i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2335
+#: .././repair/dinode.c:2343
 #, c-format
 msgid "UUID mismatch on inode %<PRIu64>\n"
 msgstr "niezgodność UUID-a dla i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2348
+#: .././repair/dinode.c:2356
 #, c-format
 msgid "bad (negative) size %<PRId64> on inode %<PRIu64>\n"
 msgstr "błędny (ujemny) rozmiar %<PRId64> w i-węźle %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2381
+#: .././repair/dinode.c:2389
 #, c-format
 msgid "imap claims a free inode %<PRIu64> is in use, "
 msgstr "imap odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>, który jest w użyciu, "
 
-#: .././repair/dinode.c:2383
+#: .././repair/dinode.c:2391
 msgid "correcting imap and clearing inode\n"
 msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeł\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2387
+#: .././repair/dinode.c:2395
 msgid "would correct imap and clear inode\n"
 msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeł\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2404
+#: .././repair/dinode.c:2412
 #, c-format
 msgid "bad inode format in inode %<PRIu64>\n"
 msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2420
+#: .././repair/dinode.c:2428
 #, c-format
 msgid "Bad flags set in inode %<PRIu64>\n"
 msgstr "Błędne flagi ustawione w i-węźle %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2431
+#: .././repair/dinode.c:2439
 #, c-format
 msgid "inode %<PRIu64> has RT flag set but there is no RT device\n"
 msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2443
+#: .././repair/dinode.c:2451
 #, c-format
 msgid "inode %<PRIu64> not rt bitmap\n"
 msgstr "i-węzeł %<PRIu64> nie jest bitmapą rt\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2457
+#: .././repair/dinode.c:2465
 #, c-format
 msgid "directory flags set on non-directory inode %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 "flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2471
+#: .././repair/dinode.c:2479
 #, c-format
 msgid "file flags set on non-file inode %<PRIu64>\n"
 msgstr "flagi pliku ustawione dla nie będącego plikiem i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2480
+#: .././repair/dinode.c:2488
 msgid "fixing bad flags.\n"
 msgstr "poprawiono błędne flagi.\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2484
+#: .././repair/dinode.c:2492
 msgid "would fix bad flags.\n"
 msgstr "poprawionoby błędne flagi.\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2499
+#: .././repair/dinode.c:2507
 #, c-format
 msgid "Bad flags2 set in inode %<PRIu64>\n"
 msgstr "Błędne flags2 ustawione w i-węźle %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2509
+#: .././repair/dinode.c:2518
+#, c-format
+msgid "DAX flag set on special inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "flaga DAX ustawiona dla specjalnego i-węzła %<PRIu64>\n"
+
+#: .././repair/dinode.c:2529
 #, c-format
 msgid ""
 "inode %<PRIu64> is marked reflinked but file system does not support "
 "reflink\n"
 msgstr ""
-"i-węzeł %<PRIu64> oznaczony jako dowiązany, ale system plików nie obsługuje funkcji reflink\n"
+"i-węzeł %<PRIu64> oznaczony jako dowiązany, ale system plików nie obsługuje "
+"funkcji reflink\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2520
+#: .././repair/dinode.c:2540
 #, c-format
 msgid "reflink flag set on non-file inode %<PRIu64>\n"
 msgstr "flaga reflink ustawiona dla nie będącego plikiem i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2531
+#: .././repair/dinode.c:2551
 #, c-format
 msgid "Cannot have a reflinked realtime inode %<PRIu64>\n"
 msgstr "Nie można mieć dowiązanego i-węzla realtime %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2541
+#: .././repair/dinode.c:2561
 #, c-format
 msgid ""
 "inode %<PRIu64> has CoW extent size hint but file system does not support "
 "reflink\n"
-msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma rozmiar ekstentu CoW, ale system plików nie obsługuje funkcji reflink\n"
+msgstr ""
+"i-węzeł %<PRIu64> ma rozmiar ekstentu CoW, ale system plików nie obsługuje "
+"funkcji reflink\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2552
+#: .././repair/dinode.c:2572
 #, c-format
 msgid "CoW extent size flag set on non-file, non-directory inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "rozmiar ekstentu CoW ostawiony dla nie będącego plikiem ani katalogiem i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"rozmiar ekstentu CoW ostawiony dla nie będącego plikiem ani katalogiem i-"
+"węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2563
+#: .././repair/dinode.c:2583
 #, c-format
 msgid "Cannot have CoW extent size hint on a realtime inode %<PRIu64>\n"
 msgstr "Nie mozna mieć rozmiaru ekstentu CoW dla i-węzła realtime %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2571
+#: .././repair/dinode.c:2591
 msgid "fixing bad flags2.\n"
 msgstr "poprawiono błędne flags2.\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2575
+#: .././repair/dinode.c:2595
 msgid "would fix bad flags2.\n"
 msgstr "poprawionoby błędne flags2.\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2626
+#: .././repair/dinode.c:2646
 #, c-format
 msgid "bad inode type %#o inode %<PRIu64>\n"
 msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2650
+#: .././repair/dinode.c:2670
 #, c-format
 msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %<PRIu64>, "
 msgstr ""
 "błędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime "
 "%<PRIu64>, "
 
-#: .././repair/dinode.c:2653 .././repair/dinode.c:2676
+#: .././repair/dinode.c:2673 .././repair/dinode.c:2696
 msgid "resetting to zero\n"
 msgstr "przestawiono na zero\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2657 .././repair/dinode.c:2680
+#: .././repair/dinode.c:2677 .././repair/dinode.c:2701
 msgid "would reset to zero\n"
 msgstr "zostałby przestawiony na zero\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2673
+#: .././repair/dinode.c:2693
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot have non-zero CoW extent size %u on non-cowextsize inode %<PRIu64>, "
 msgstr ""
-"Nie można mieć niezerowego rozmiaru ekstentu CoW %u na i-węźle bez cowextsize %<PRIu64>, "
+"Nie można mieć niezerowego rozmiaru ekstentu CoW %u na i-węźle bez "
+"cowextsize %<PRIu64>, "
 
-#: .././repair/dinode.c:2739
+#: .././repair/dinode.c:2712
+#, c-format
+msgid "Cannot have CoW extent size of zero on cowextsize inode %<PRIu64>, "
+msgstr ""
+"Nie można mieć zerowego rozmiaru ekstentu CoW na i-węźle cowextsize "
+"%<PRIu64>, "
+
+#: .././repair/dinode.c:2715
+msgid "clearing cowextsize flag\n"
+msgstr "wyczyszczono flagę cowextsize\n"
+
+#: .././repair/dinode.c:2719
+msgid "would clear cowextsize flag\n"
+msgstr "flaga cowextsize zostałaby wyczyszczona\n"
+
+#: .././repair/dinode.c:2778
 #, c-format
 msgid "problem with directory contents in inode %<PRIu64>\n"
 msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2747
+#: .././repair/dinode.c:2786
 #, c-format
 msgid "problem with symbolic link in inode %<PRIu64>\n"
 msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2842
+#: .././repair/dinode.c:2881
 #, c-format
 msgid "processing inode %d/%d\n"
 msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n"
@@ -12387,9 +12886,12 @@
 "ignored because the -n option was used.  Expect spurious inconsistencies\n"
 "which may be resolved by first mounting the filesystem to replay the log.\n"
 msgstr ""
-"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który jest\n"
-"ignorowany, ponieważ użyto opcji -n. Należy oczekiwać fałszywych niespójności,\n"
-"które można rozwiązać najpierw montując system plików w celu odtworzenia logu.\n"
+"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który "
+"jest\n"
+"ignorowany, ponieważ użyto opcji -n. Należy oczekiwać fałszywych "
+"niespójności,\n"
+"które można rozwiązać najpierw montując system plików w celu odtworzenia "
+"logu.\n"
 
 #: .././repair/phase2.c:105
 msgid ""
@@ -12465,7 +12967,7 @@
 msgstr "nie można odczytać bloku agi %<PRId64> dla ag %u\n"
 
 #: .././repair/phase3.c:78 .././repair/phase4.c:142 .././repair/phase5.c:2217
-#: .././repair/phase6.c:3131
+#: .././repair/phase6.c:3139
 #, c-format
 msgid "        - agno = %d\n"
 msgstr "        - agno = %d\n"
@@ -12608,7 +13110,7 @@
 msgid "Insufficient memory saving lost blocks.\n"
 msgstr "Za mało pamięci podczas zapisu utraconych bloków.\n"
 
-#: .././repair/phase5.c:2160 .././repair/xfs_repair.c:1034
+#: .././repair/phase5.c:2160 .././repair/xfs_repair.c:1052
 msgid "couldn't get superblock\n"
 msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n"
 
@@ -12721,7 +13223,7 @@
 msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n"
 msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:500 .././repair/phase6.c:602
+#: .././repair/phase6.c:500 .././repair/phase6.c:603
 #, c-format
 msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n"
 msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n"
@@ -12731,17 +13233,17 @@
 msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n"
 msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:571
+#: .././repair/phase6.c:572
 #, c-format
 msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n"
 msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:616
+#: .././repair/phase6.c:617
 #, c-format
 msgid "couldn't map realtime bitmap block %<PRIu64>, error = %d\n"
 msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:629
+#: .././repair/phase6.c:630
 #, c-format
 msgid ""
 "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime bitmap inode "
@@ -12750,18 +13252,18 @@
 "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła bitmapy realtime "
 "%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:673 .././repair/phase6.c:747
+#: .././repair/phase6.c:674 .././repair/phase6.c:748
 #, c-format
 msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n"
 msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:687
+#: .././repair/phase6.c:688
 #, c-format
 msgid "couldn't map realtime summary inode block %<PRIu64>, error = %d\n"
 msgstr ""
 "nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:700
+#: .././repair/phase6.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime summary inode "
@@ -12770,125 +13272,125 @@
 "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła opisu realtime "
 "%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:810
+#: .././repair/phase6.c:811
 #, c-format
 msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n"
 msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:823
+#: .././repair/phase6.c:825
 #, c-format
 msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n"
 msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:852
+#: .././repair/phase6.c:854
 #, c-format
 msgid "could not iget root inode -- error - %d\n"
 msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:929
+#: .././repair/phase6.c:931
 #, c-format
 msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n"
 msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:959
+#: .././repair/phase6.c:961
 #, c-format
 msgid "%s inode allocation failed %d\n"
 msgstr "przydzielenie i-węzła %s nie powiodło się - %d\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1006
+#: .././repair/phase6.c:1008
 #, c-format
 msgid "can't make %s, createname error %d\n"
 msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1026
+#: .././repair/phase6.c:1029
 #, c-format
 msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n"
 msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1068
+#: .././repair/phase6.c:1071
 #, c-format
 msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n"
 msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1079
+#: .././repair/phase6.c:1082
 #, c-format
 msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n"
 msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1100 .././repair/phase6.c:1142
-#: .././repair/phase6.c:1198
+#: .././repair/phase6.c:1103 .././repair/phase6.c:1146
+#: .././repair/phase6.c:1203
 #, c-format
 msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n"
 msgstr ""
 "nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie "
 "plików\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1111 .././repair/phase6.c:1154
-#: .././repair/phase6.c:1209
+#: .././repair/phase6.c:1114 .././repair/phase6.c:1158
+#: .././repair/phase6.c:1214
 #, c-format
 msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n"
 msgstr ""
 "tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie "
 "plików\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1124
+#: .././repair/phase6.c:1127
 #, c-format
 msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n"
 msgstr ""
 "tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie "
 "plików\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1133
+#: .././repair/phase6.c:1137
 #, c-format
 msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n"
 msgstr ""
 "zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w "
 "systemie plików\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1173
+#: .././repair/phase6.c:1177
 #, c-format
 msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n"
 msgstr ""
 "operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w "
 "systemie plików\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1180 .././repair/phase6.c:1219
-#: .././repair/phase6.c:1353
+#: .././repair/phase6.c:1185 .././repair/phase6.c:1225
+#: .././repair/phase6.c:1361
 #, c-format
 msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n"
 msgstr ""
 "zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie "
 "plików\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1238
+#: .././repair/phase6.c:1244
 msgid ", marking entry to be junked\n"
 msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1242
+#: .././repair/phase6.c:1248
 msgid ", would junk entry\n"
 msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1275
+#: .././repair/phase6.c:1281
 #, c-format
 msgid "rebuilding directory inode %<PRIu64>\n"
 msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1297
+#: .././repair/phase6.c:1303
 #, c-format
 msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n"
 msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1304
+#: .././repair/phase6.c:1310
 #, c-format
 msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n"
 msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1312
+#: .././repair/phase6.c:1318
 #, c-format
 msgid "xfs_dir_init failed -- error - %d\n"
 msgstr "xfs_dir_init nie powiodło się - błąd %d\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1345
+#: .././repair/phase6.c:1352
 #, c-format
 msgid ""
 "name create failed in ino %<PRIu64> (%d), filesystem may be out of space\n"
@@ -12896,35 +13398,35 @@
 "tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle %<PRIu64> (%d), może brakować "
 "miejsca w systemie plików\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1408
+#: .././repair/phase6.c:1416
 #, c-format
 msgid "shrink_inode failed inode %<PRIu64> block %u\n"
 msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła %<PRIu64> bloku %u\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1499 .././repair/phase6.c:2297
+#: .././repair/phase6.c:1508 .././repair/phase6.c:2307
 #, c-format
 msgid "realloc failed in %s (%zu bytes)\n"
 msgstr "realloc nie powiodło się w %s (bajtów: %zu)\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1556
+#: .././repair/phase6.c:1565
 #, c-format
 msgid "empty data block %u in directory inode %<PRIu64>: "
 msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
 
-#: .././repair/phase6.c:1560
+#: .././repair/phase6.c:1569
 #, c-format
 msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>: "
 msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
 
-#: .././repair/phase6.c:1564
+#: .././repair/phase6.c:1573
 msgid "junking block\n"
 msgstr "wyrzucono blok\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1567
+#: .././repair/phase6.c:1576
 msgid "would junk block\n"
 msgstr "blok zostałby wyrzucony\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1589
+#: .././repair/phase6.c:1598
 #, c-format
 msgid ""
 "bad directory block magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %d: "
@@ -12932,30 +13434,30 @@
 "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> "
 "bloku %d: "
 
-#: .././repair/phase6.c:1592
+#: .././repair/phase6.c:1601
 #, c-format
 msgid "fixing magic # to %#x\n"
 msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1596
+#: .././repair/phase6.c:1605
 #, c-format
 msgid "would fix magic # to %#x\n"
 msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1617
+#: .././repair/phase6.c:1626
 #, c-format
 msgid "directory inode %<PRIu64> block %u has consecutive free entries: "
 msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %u ma kolejne wolne wpisy: "
 
-#: .././repair/phase6.c:1621
+#: .././repair/phase6.c:1630
 msgid "joining together\n"
 msgstr "połączono\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1630
+#: .././repair/phase6.c:1639
 msgid "would join together\n"
 msgstr "zostałyby połączone\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1663
+#: .././repair/phase6.c:1672
 #, c-format
 msgid ""
 "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to non-existent inode "
@@ -12964,26 +13466,26 @@
 "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzeł "
 "%<PRIu64>"
 
-#: .././repair/phase6.c:1680
+#: .././repair/phase6.c:1689
 #, c-format
 msgid ""
 "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
 msgstr ""
 "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
 
-#: .././repair/phase6.c:1698 .././repair/phase6.c:2624
+#: .././repair/phase6.c:1707 .././repair/phase6.c:2634
 #, c-format
 msgid "%s (ino %<PRIu64>) in root (%<PRIu64>) is not a directory"
 msgstr ""
 "%s (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu głównym (%<PRIu64>) nie jest katalogiem"
 
-#: .././repair/phase6.c:1720 .././repair/phase6.c:2646
+#: .././repair/phase6.c:1729 .././repair/phase6.c:2656
 #, c-format
 msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is a duplicate name"
 msgstr ""
 "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> jest powtórzoną nazwą"
 
-#: .././repair/phase6.c:1751
+#: .././repair/phase6.c:1760
 #, c-format
 msgid ""
 "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is not in the the first block"
@@ -12991,12 +13493,12 @@
 "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> nie jest w pierwszym "
 "bloku"
 
-#: .././repair/phase6.c:1777
+#: .././repair/phase6.c:1786
 #, c-format
 msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> is not the first entry"
 msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> nie jest pierwszym wpisem"
 
-#: .././repair/phase6.c:1803 .././repair/phase6.c:2715
+#: .././repair/phase6.c:1812 .././repair/phase6.c:2725
 #, c-format
 msgid ""
 "would fix ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/"
@@ -13005,7 +13507,7 @@
 "niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> "
 "zostałaby poprawiona\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1808 .././repair/phase6.c:2720
+#: .././repair/phase6.c:1817 .././repair/phase6.c:2730
 #, c-format
 msgid ""
 "fixing ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/%<PRIu64>\n"
@@ -13013,7 +13515,7 @@
 "niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> "
 "zostanie poprawiona\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1841
+#: .././repair/phase6.c:1850
 #, c-format
 msgid ""
 "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> points to an already connected directory inode "
@@ -13022,7 +13524,7 @@
 "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu "
 "%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1850 .././repair/phase6.c:2684
+#: .././repair/phase6.c:1859 .././repair/phase6.c:2694
 #, c-format
 msgid ""
 "entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> doesn't have a .. entry, will set it in "
@@ -13031,7 +13533,7 @@
 "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> nie ma wpisu .., zostanie ustawiony "
 "w i-węźle %<PRIu64>.\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1860
+#: .././repair/phase6.c:1869
 #, c-format
 msgid ""
 "entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> inconsistent with .. value (%<PRIu64>) "
@@ -13040,130 +13542,130 @@
 "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. "
 "(%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1872
+#: .././repair/phase6.c:1881
 #, c-format
 msgid "\twill clear entry \"%s\"\n"
 msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1875
+#: .././repair/phase6.c:1884
 #, c-format
 msgid "\twould clear entry \"%s\"\n"
 msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1909
+#: .././repair/phase6.c:1919
 #, c-format
 msgid "expected owner inode %<PRIu64>, got %llu, directory block %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 "oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok katalogu "
 "%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1916
+#: .././repair/phase6.c:1926
 #, c-format
 msgid "expected block %<PRIu64>, got %llu, directory inode %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 "oczekiwano bloku %<PRIu64>, napotkano %llu, i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1923
+#: .././repair/phase6.c:1933
 #, c-format
 msgid "wrong FS UUID, directory inode %<PRIu64> block %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 "błędny UUID systemu plików, i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1983
+#: .././repair/phase6.c:1993
 #, c-format
 msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad CRC\n"
 msgstr "blok liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64> ma błędne CRC\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1988
+#: .././repair/phase6.c:1998
 #, c-format
 msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
 msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2006 .././repair/phase6.c:2129
+#: .././repair/phase6.c:2016 .././repair/phase6.c:2139
 #, c-format
 msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
 msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2032
+#: .././repair/phase6.c:2042
 #, c-format
 msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad tail\n"
 msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2086
+#: .././repair/phase6.c:2096
 #, c-format
 msgid "can't read leaf block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
 msgstr ""
 "nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2098
+#: .././repair/phase6.c:2108
 #, c-format
 msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 "nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2154
+#: .././repair/phase6.c:2164
 #, c-format
 msgid "can't read freespace block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
 msgstr ""
 "nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, "
 "błąd %d\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2169
+#: .././repair/phase6.c:2179
 #, c-format
 msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
 msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2187
+#: .././repair/phase6.c:2197
 #, c-format
 msgid "free block %u entry %i for directory ino %<PRIu64> bad\n"
 msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2197
+#: .././repair/phase6.c:2207
 #, c-format
 msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad nused\n"
 msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2208
+#: .././repair/phase6.c:2218
 #, c-format
 msgid "missing freetab entry %u for directory inode %<PRIu64>\n"
 msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2247
+#: .././repair/phase6.c:2257
 #, c-format
 msgid "malloc failed in %s (%<PRId64> bytes)\n"
 msgstr "malloc nie powiodło się w %s (bajtów: %<PRId64>)\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2261
+#: .././repair/phase6.c:2271
 #, c-format
 msgid "calloc failed in %s (%zu bytes)\n"
 msgstr "calloc nie powiodło się w %s (bajtów: %zu)\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2310
+#: .././repair/phase6.c:2320
 #, c-format
 msgid "can't read data block %u for directory inode %<PRIu64> error %d\n"
 msgstr ""
 "nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2417
+#: .././repair/phase6.c:2427
 msgid "would junk entry\n"
 msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2441
+#: .././repair/phase6.c:2451
 msgid "junking entry\n"
 msgstr "wyrzucono wpis\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2487
+#: .././repair/phase6.c:2497
 #, c-format
 msgid "would set .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 "wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> zostałby ustawiony na %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2491
+#: .././repair/phase6.c:2501
 #, c-format
 msgid "setting .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
 msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2591
+#: .././repair/phase6.c:2601
 #, c-format
 msgid ""
 "entry \"%s\" in shortform directory %<PRIu64> references non-existent inode "
@@ -13172,7 +13674,7 @@
 "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-"
 "węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2608
+#: .././repair/phase6.c:2618
 #, c-format
 msgid ""
 "entry \"%s\" in shortform directory inode %<PRIu64> points to free inode "
@@ -13181,7 +13683,7 @@
 "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł "
 "%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2670
+#: .././repair/phase6.c:2680
 #, c-format
 msgid ""
 "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> references already connected inode "
@@ -13190,7 +13692,7 @@
 "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-"
 "węzła %<PRIu64>.\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2693
+#: .././repair/phase6.c:2703
 #, c-format
 msgid ""
 "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> not consistent with .. value "
@@ -13199,123 +13701,123 @@
 "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. "
 "(%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2750
+#: .././repair/phase6.c:2760
 #, c-format
 msgid "would fix i8count in inode %<PRIu64>\n"
 msgstr "i8count w i-węźle %<PRIu64> zostałoby poprawione\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2765
+#: .././repair/phase6.c:2775
 #, c-format
 msgid "fixing i8count in inode %<PRIu64>\n"
 msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2785
+#: .././repair/phase6.c:2795
 #, c-format
 msgid "setting size to %<PRId64> bytes to reflect junked entries\n"
 msgstr "ustawiono rozmiar na %<PRId64>, aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2824 .././repair/phase6.c:2828 .././repair/phase7.c:52
+#: .././repair/phase6.c:2834 .././repair/phase6.c:2838 .././repair/phase7.c:52
 #, c-format
 msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d\n"
 msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd = %d\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2929
+#: .././repair/phase6.c:2939
 msgid "recreating root directory .. entry\n"
 msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2945
+#: .././repair/phase6.c:2955
 #, c-format
 msgid "can't make \"..\" entry in root inode %<PRIu64>, createname error %d\n"
 msgstr ""
 "nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, błąd "
 "createname %d\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2955
+#: .././repair/phase6.c:2966
 msgid "would recreate root directory .. entry\n"
 msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2979
+#: .././repair/phase6.c:2990
 #, c-format
 msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
 msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby utworzony\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2986
+#: .././repair/phase6.c:2997
 #, c-format
 msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
 msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:3002
+#: .././repair/phase6.c:3013
 #, c-format
 msgid "can't make \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, createname error %d\n"
 msgstr ""
 "nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, błąd createname "
 "%d\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:3098
+#: .././repair/phase6.c:3106
 #, c-format
 msgid "disconnected dir inode %<PRIu64>, "
 msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>, "
 
-#: .././repair/phase6.c:3100
+#: .././repair/phase6.c:3108
 #, c-format
 msgid "disconnected inode %<PRIu64>, "
 msgstr "odłączony i-węzeł %<PRIu64>, "
 
-#: .././repair/phase6.c:3104
+#: .././repair/phase6.c:3112
 #, c-format
 msgid "moving to %s\n"
 msgstr "przeniesiono do %s\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:3107
+#: .././repair/phase6.c:3115
 #, c-format
 msgid "would move to %s\n"
 msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:3192
+#: .././repair/phase6.c:3200
 msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n"
 msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:3206
+#: .././repair/phase6.c:3214
 msgid "reinitializing root directory\n"
 msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:3211
+#: .././repair/phase6.c:3219
 msgid "would reinitialize root directory\n"
 msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:3217
+#: .././repair/phase6.c:3225
 msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n"
 msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:3221
+#: .././repair/phase6.c:3229
 msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n"
 msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:3227
+#: .././repair/phase6.c:3235
 msgid "reinitializing realtime summary inode\n"
 msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:3231
+#: .././repair/phase6.c:3239
 msgid "would reinitialize realtime summary inode\n"
 msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:3237
+#: .././repair/phase6.c:3245
 msgid "        - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n"
 msgstr "        - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:3240 .././repair/phase6.c:3245
+#: .././repair/phase6.c:3248 .././repair/phase6.c:3253
 msgid "Warning:  realtime bitmap may be inconsistent\n"
 msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:3251
+#: .././repair/phase6.c:3259
 msgid "        - traversing filesystem ...\n"
 msgstr "        - przechodzenie systemu plików...\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:3274
+#: .././repair/phase6.c:3282
 msgid "        - traversal finished ...\n"
 msgstr "        - przechodzenie zakończone...\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:3275
+#: .././repair/phase6.c:3283
 #, c-format
 msgid "        - moving disconnected inodes to %s ...\n"
 msgstr "        - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n"
@@ -13337,11 +13839,11 @@
 msgid "would have reset inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
 msgstr "nlinks i-węzła %<PRIu64> zostałoby przestawione z %u na %u\n"
 
-#: .././repair/phase7.c:142
+#: .././repair/phase7.c:143
 msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n"
 msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań...\n"
 
-#: .././repair/phase7.c:144
+#: .././repair/phase7.c:145
 msgid "Phase 7 - verify link counts...\n"
 msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n"
 
@@ -13349,23 +13851,19 @@
 msgid "prefetch corruption\n"
 msgstr "uszkodzenie prefetch\n"
 
-#: .././repair/prefetch.c:704 .././repair/prefetch.c:817
+#: .././repair/prefetch.c:725 .././repair/prefetch.c:843
 #, c-format
 msgid "failed to create prefetch thread: %s\n"
 msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n"
 
-#: .././repair/prefetch.c:854
+#: .././repair/prefetch.c:883
 msgid "failed to initialize prefetch mutex\n"
 msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n"
 
-#: .././repair/prefetch.c:856 .././repair/prefetch.c:858
+#: .././repair/prefetch.c:885 .././repair/prefetch.c:887
 msgid "failed to initialize prefetch cond var\n"
 msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n"
 
-#: .././repair/progress.c:16
-msgid "inodes"
-msgstr "i-węzłów"
-
 #: .././repair/progress.c:20
 msgid "directories"
 msgstr "katalogów"
@@ -13480,7 +13978,7 @@
 msgid "progress_rpt: cannot lock progress mutex\n"
 msgstr "progress_rpt: nie można zablokować muteksu\n"
 
-#: .././repair/progress.c:255 .././repair/progress.c:358
+#: .././repair/progress.c:255 .././repair/progress.c:358 .././scrub/scrub.c:125
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -13599,34 +14097,35 @@
 "\n"
 "Całkowity czas trwania: %s\n"
 
-#: .././repair/rmap.c:112
+#: .././repair/rmap.c:84
 msgid "couldn't allocate per-AG reverse map roots\n"
 msgstr "nie udało się przydzielić korzeni odwrotnej mapy AG\n"
 
-#: .././repair/rmap.c:119
+#: .././repair/rmap.c:91
 msgid "Insufficient memory while allocating reverse mapping slabs."
 msgstr "Za mało pamięci podczas przydzielania płyt odwrotnych odwzorowań."
 
-#: .././repair/rmap.c:124 .././repair/rmap.c:363
+#: .././repair/rmap.c:96 .././repair/rmap.c:335
 msgid ""
 "Insufficient memory while allocating raw metadata reverse mapping slabs."
 msgstr ""
 "Za mało pamięci podczas przydzielania płyt odwrotnych odwzorowań surowych "
 "metadanych."
 
-#: .././repair/rmap.c:130
+#: .././repair/rmap.c:102
 msgid "Insufficient memory while allocating refcount item slabs."
-msgstr "Za mało pamięci podczas przydzielania płyt elementów zliczania odwołań."
+msgstr ""
+"Za mało pamięci podczas przydzielania płyt elementów zliczania odwołań."
 
-#: .././repair/rmap.c:736
+#: .././repair/rmap.c:708
 msgid "Insufficient memory while recreating refcount tree."
 msgstr "Za mało pamięci podczas ponownego tworzenia drzewa zliczania odwołań."
 
-#: .././repair/rmap.c:993
+#: .././repair/rmap.c:965
 msgid "would rebuild corrupt rmap btrees.\n"
 msgstr "uszkodzone b-drzewa rmap zostałyby przebudowane.\n"
 
-#: .././repair/rmap.c:1036
+#: .././repair/rmap.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing reverse-mapping record for (%u/%u) %slen %u owner %<PRId64> %s%soff "
@@ -13635,19 +14134,19 @@
 "Brak rekordu odwrotnego odwzorowania dla: (%u/%u) %sdługość %u właściciel "
 "%<PRId64> %s%soff %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/rmap.c:1040 .././repair/rmap.c:1058 .././repair/rmap.c:1068
+#: .././repair/rmap.c:1012 .././repair/rmap.c:1030 .././repair/rmap.c:1040
 msgid "unwritten "
 msgstr "nie zapisana "
 
-#: .././repair/rmap.c:1044 .././repair/rmap.c:1062 .././repair/rmap.c:1072
+#: .././repair/rmap.c:1016 .././repair/rmap.c:1034 .././repair/rmap.c:1044
 msgid "attr "
 msgstr "attr "
 
-#: .././repair/rmap.c:1046 .././repair/rmap.c:1064 .././repair/rmap.c:1074
+#: .././repair/rmap.c:1018 .././repair/rmap.c:1036 .././repair/rmap.c:1046
 msgid "bmbt "
 msgstr "bmbt "
 
-#: .././repair/rmap.c:1054
+#: .././repair/rmap.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "Incorrect reverse-mapping: saw (%u/%u) %slen %u owner %<PRId64> %s%soff "
@@ -13657,39 +14156,40 @@
 "właściciel %<PRId64> %s%soff %<PRIu64>; powinno być (%u/%u) %sdługość %u "
 "właściciel %<PRId64> %s%soff %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/rmap.c:1189
+#: .././repair/rmap.c:1161
 #, c-format
 msgid "setting reflink flag on inode %<PRIu64>\n"
 msgstr "ustawiono flagę reflink dla i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/rmap.c:1193
+#: .././repair/rmap.c:1165
 #, c-format
 msgid "clearing reflink flag on inode %<PRIu64>\n"
 msgstr "wyczyszczono flagę reflink dla i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/rmap.c:1264
+#: .././repair/rmap.c:1236
 #, c-format
 msgid "Unable to fix reflink flag on inode %<PRIu64>.\n"
 msgstr "Nie udało się poprawić flagi reflink dla i-węzła %<PRIu64>.\n"
 
-#: .././repair/rmap.c:1325
+#: .././repair/rmap.c:1297
 msgid "would rebuild corrupt refcount btrees.\n"
 msgstr "uszkodzone b-drzewa zliczania odwołań zostałyby przebudowane.\n"
 
-#: .././repair/rmap.c:1358 .././repair/rmap.c:1369
+#: .././repair/rmap.c:1330 .././repair/rmap.c:1341
 #, c-format
 msgid "Missing reference count record for (%u/%u) len %u count %u\n"
 msgstr "Brak rekordu zliczania odwołań dla (%u/%u) długość %u licznik %u\n"
 
-#: .././repair/rmap.c:1380
+#: .././repair/rmap.c:1352
 #, c-format
 msgid ""
 "Incorrect reference count: saw (%u/%u) len %u nlinks %u; should be (%u/%u) "
 "len %u nlinks %u\n"
 msgstr ""
-"Nieprawidłowy licznik odwołań: widziano (%u/%u) długość %u nlinks %u; powinno być (%u/%u) długość %u nlinks %u\n"
+"Nieprawidłowy licznik odwołań: widziano (%u/%u) długość %u nlinks %u; "
+"powinno być (%u/%u) długość %u nlinks %u\n"
 
-#: .././repair/rmap.c:1422 .././repair/rmap.c:1453
+#: .././repair/rmap.c:1395 .././repair/rmap.c:1426
 #, c-format
 msgid "failed to fix AGFL on AG %d, error %d\n"
 msgstr "nie udało się naprawić AGFL w AG %d, błąd %d\n"
@@ -13843,17 +14343,17 @@
 "oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok bmbt "
 "%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/scan.c:237
+#: .././repair/scan.c:239
 #, c-format
 msgid "expected block %<PRIu64>, got %llu, bmbt block %<PRIu64>\n"
 msgstr "oczekiwano bloku %<PRIu64>, napotkano %llu, blok bmbt %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/scan.c:246
+#: .././repair/scan.c:249
 #, c-format
 msgid "wrong FS UUID, bmbt block %<PRIu64>\n"
 msgstr "błędny UUID systemu plików, blok bmbt %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/scan.c:266
+#: .././repair/scan.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> parent block says %<PRIu64>)\n"
@@ -13863,7 +14363,7 @@
 "%<PRIu64>)\n"
 "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/scan.c:276
+#: .././repair/scan.c:279
 #, c-format
 msgid ""
 "bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %<PRIu64>)\n"
@@ -13873,7 +14373,7 @@
 "%<PRIu64>)\n"
 "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/scan.c:291
+#: .././repair/scan.c:294
 #, c-format
 msgid ""
 "bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n"
@@ -13882,36 +14382,36 @@
 "błędny wskaźnik wstecz (lewy) (napotkano %llu, powinien być NULL (0))\n"
 "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/scan.c:339
+#: .././repair/scan.c:342
 #, c-format
 msgid "inode 0x%<PRIx64>bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
 msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:346
+#: .././repair/scan.c:349
 #, c-format
 msgid "inode 0x%<PRIx64> bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
 msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:361
+#: .././repair/scan.c:364
 #, c-format
 msgid "bad state %d, inode %<PRIu64> bmap block 0x%<PRIx64>\n"
 msgstr "błędny stan %d, i-węzeł %<PRIu64> blok bmap 0x%<PRIx64>\n"
 
-#: .././repair/scan.c:389
+#: .././repair/scan.c:395
 #, c-format
 msgid "couldn't add inode %<PRIu64> bmbt block %<PRIu64> reverse-mapping data."
 msgstr ""
 "nie udało się dodać i-węzła %<PRIu64>, dane odwrotnego odwzorowania bloku "
 "bmbt %<PRIu64>."
 
-#: .././repair/scan.c:397 .././repair/scan.c:448
+#: .././repair/scan.c:403 .././repair/scan.c:454
 #, c-format
 msgid "inode %<PRIu64> bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
 msgstr ""
 "błędna liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> (%u, minimum - %u, maksimum "
 "- %u)\n"
 
-#: .././repair/scan.c:427
+#: .././repair/scan.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "out-of-order bmap key (file offset) in inode %<PRIu64>, %s fork, fsbno "
@@ -13920,12 +14420,12 @@
 "uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %<PRIu64>, gałęzi %s, fsbno "
 "%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/scan.c:465
+#: .././repair/scan.c:471
 #, c-format
 msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %<PRIu64>\n"
 msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/scan.c:493
+#: .././repair/scan.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "correcting bt key (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
@@ -13934,7 +14434,7 @@
 "poprawiono klucz bt (było %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
 "\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/scan.c:505
+#: .././repair/scan.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "bad btree key (is %llu, should be %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
@@ -13944,7 +14444,7 @@
 "%<PRIu64>\n"
 "\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/scan.c:523
+#: .././repair/scan.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLFSBLOCK)\n"
@@ -13954,17 +14454,17 @@
 "NULLFSBLOCK)\n"
 "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/scan.c:581 .././repair/scan.c:958
+#: .././repair/scan.c:587 .././repair/scan.c:964
 #, c-format
 msgid "bad magic # %#x in bt%s block %d/%d\n"
 msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku bt%s %d/%d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:599 .././repair/scan.c:977
+#: .././repair/scan.c:605 .././repair/scan.c:983
 #, c-format
 msgid "expected level %d got %d in bt%s block %d/%d\n"
 msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku bt%s %d/%d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:613
+#: .././repair/scan.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
@@ -13972,30 +14472,30 @@
 "blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, "
 "podejrzany %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:633 .././repair/scan.c:734 .././repair/scan.c:1008
-#: .././repair/scan.c:1152
+#: .././repair/scan.c:639 .././repair/scan.c:740 .././repair/scan.c:1014
+#: .././repair/scan.c:1158
 #, c-format
 msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in bt%s block %u/%u\n"
 msgstr ""
 "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n"
 
-#: .././repair/scan.c:651 .././repair/scan.c:1043 .././repair/scan.c:1329
+#: .././repair/scan.c:657 .././repair/scan.c:1049 .././repair/scan.c:1335
 #, c-format
 msgid "invalid start block %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
 msgstr "błędny blok początkowy %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
 
-#: .././repair/scan.c:657 .././repair/scan.c:1049 .././repair/scan.c:1335
+#: .././repair/scan.c:663 .././repair/scan.c:1055 .././repair/scan.c:1341
 #, c-format
 msgid "invalid length %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
 msgstr "błędna długość %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
 
-#: .././repair/scan.c:704
+#: .././repair/scan.c:710
 #, c-format
 msgid "block (%d,%d-%d) multiply claimed by %s space tree, state - %d\n"
 msgstr ""
 "blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:833
+#: .././repair/scan.c:839
 #, c-format
 msgid ""
 "Static meta block (%d,%d-%d) mismatch in %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n"
@@ -14003,20 +14503,20 @@
 "niezgodność statycznego bloku metadanych (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d,"
 "%<PRIx64>\n"
 
-#: .././repair/scan.c:842
+#: .././repair/scan.c:848
 #, c-format
 msgid "AG meta block (%d,%d-%d) mismatch in %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n"
 msgstr ""
 "niezgodność bloku metadanych AG (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d,"
 "%<PRIx64>\n"
 
-#: .././repair/scan.c:850
+#: .././repair/scan.c:856
 #, c-format
 msgid "inode block (%d,%d-%d) mismatch in %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n"
 msgstr ""
 "niezgodność bloku i-węzła (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d,%<PRIx64>\n"
 
-#: .././repair/scan.c:858
+#: .././repair/scan.c:864
 #, c-format
 msgid ""
 "AG refcount block (%d,%d-%d) mismatch in %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n"
@@ -14024,36 +14524,36 @@
 "niezgodność bloku zliczania odwołań AG (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d,"
 "%<PRIx64>\n"
 
-#: .././repair/scan.c:867
+#: .././repair/scan.c:873
 #, c-format
 msgid "in use block (%d,%d-%d) mismatch in %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n"
 msgstr ""
 "niezgodność używanego bloku (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d,%<PRIx64>\n"
 
-#: .././repair/scan.c:889
+#: .././repair/scan.c:895
 #, c-format
 msgid "unknown block (%d,%d-%d) mismatch on %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n"
 msgstr ""
 "niezgodność nieznanego bloku (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d,%<PRIx64>\n"
 
-#: .././repair/scan.c:989
+#: .././repair/scan.c:995
 #, c-format
 msgid "%s rmap btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
 msgstr ""
 "blok b-drzewa rmap %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:1033
+#: .././repair/scan.c:1039
 #, c-format
 msgid "invalid flags in record %u of %s btree block %u/%u\n"
 msgstr "błędne flagi w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
 
-#: .././repair/scan.c:1062
+#: .././repair/scan.c:1068
 #, c-format
 msgid "invalid owner in rmap btree record %d (%<PRId64> %u) block %u/%u\n"
 msgstr ""
 "błędny właściciel w rekordzie %d b-drzewa rmap (%<PRId64> %u) blok %u/%u\n"
 
-#: .././repair/scan.c:1069
+#: .././repair/scan.c:1075
 #, c-format
 msgid ""
 "record %d of block (%u/%u) in %s btree cannot have non-inode owner with "
@@ -14062,7 +14562,7 @@
 "rekord %d bloku (%u/%u) w b-drzewie %s nie może mieć nie będącego i-węzłem "
 "właściciela z flagami\n"
 
-#: .././repair/scan.c:1073
+#: .././repair/scan.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "record %d of block (%u/%u) in %s btree cannot have non-inode owner with "
@@ -14071,7 +14571,7 @@
 "rekord %d bloku (%u/%u) w b-drzewie %s nie może mieć nie będącego i-węzłem "
 "właściciela z offsetem\n"
 
-#: .././repair/scan.c:1094
+#: .././repair/scan.c:1100
 #, c-format
 msgid ""
 "out-of-order rmap btree record %d (%u %<PRId64> %<PRIx64> %u) block %u/%u\n"
@@ -14079,7 +14579,7 @@
 "rekord %d b-drzewa rmap poza kolejnością (%u %<PRId64> %<PRIx64> %u), blok "
 "%u/%u\n"
 
-#: .././repair/scan.c:1103 .././repair/scan.c:1381
+#: .././repair/scan.c:1109 .././repair/scan.c:1387
 #, c-format
 msgid ""
 "record %d in block (%u/%u) of %s tree should be merged with previous record\n"
@@ -14087,102 +14587,109 @@
 "rekord %d w bloku (%u/%u) drzewa %s powinien być połączony z poprzednim "
 "rekordem\n"
 
-#: .././repair/scan.c:1118
+#: .././repair/scan.c:1124
 #, c-format
 msgid "record %d greater than high key of block (%u/%u) in %s tree\n"
 msgstr "rekord %d większy niż górny klucz bloku (%u/%u) w drzewie %s\n"
 
-#: .././repair/scan.c:1174
+#: .././repair/scan.c:1180
 #, c-format
 msgid "invalid flags in key %u of %s btree block %u/%u\n"
 msgstr "błędne flagi w kluczu %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
 
-#: .././repair/scan.c:1180
+#: .././repair/scan.c:1186
 #, c-format
 msgid "key %d greater than high key of block (%u/%u) in %s tree\n"
 msgstr "klucz %d większy niż górny klucz bloku (%u/%u) w drzewie %s\n"
 
-#: .././repair/scan.c:1206
+#: .././repair/scan.c:1212
 #, c-format
 msgid "invalid flags in high key %u of %s btree block %u/%u\n"
 msgstr "błędne flagi w górnym kluczu %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
 
-#: .././repair/scan.c:1257
+#: .././repair/scan.c:1263
 #, c-format
 msgid "bad magic # %#x in %s btree block %d/%d\n"
 msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku b-drzewa %s %d/%d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:1265
+#: .././repair/scan.c:1271
 #, c-format
 msgid "expected level %d got %d in %s btree block %d/%d\n"
 msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku b-drzewa %s %d/%d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:1279
+#: .././repair/scan.c:1285
 #, c-format
 msgid "%s btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
-msgstr "blok b-drzewa %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
+msgstr ""
+"blok b-drzewa %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:1298 .././repair/scan.c:1415
+#: .././repair/scan.c:1304 .././repair/scan.c:1421
 #, c-format
 msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in %s btree block %u/%u\n"
-msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku b-drzewa %s, blok %u/%u\n"
+msgstr ""
+"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku b-drzewa %s, "
+"blok %u/%u\n"
 
-#: .././repair/scan.c:1316
+#: .././repair/scan.c:1322
 #, c-format
 msgid ""
 "leftover CoW extent has incorrect refcount in record %u of %s btree block %u/"
 "%u\n"
-msgstr "pozostały ekstent CoW ma niepoprawną liczbę odwołań w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
+msgstr ""
+"pozostały ekstent CoW ma niepoprawną liczbę odwołań w rekordzie %u bloku b-"
+"drzewa %s %u/%u\n"
 
-#: .././repair/scan.c:1321
+#: .././repair/scan.c:1327
 #, c-format
 msgid ""
 "leftover CoW extent has invalid startblock in record %u of %s btree block %u/"
 "%u\n"
-msgstr "pozostały ekstent CoW ma błędny blok początkowy w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
+msgstr ""
+"pozostały ekstent CoW ma błędny blok początkowy w rekordzie %u bloku b-"
+"drzewa %s %u/%u\n"
 
-#: .././repair/scan.c:1356
+#: .././repair/scan.c:1362
 #, c-format
 msgid "extent (%u/%u) len %u claimed, state is %d\n"
 msgstr "ekstent (%u/%u) długość %u przypisany, stan %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:1363
+#: .././repair/scan.c:1369
 #, c-format
 msgid "invalid reference count %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
 msgstr "błędna liczba odwołań %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
 
-#: .././repair/scan.c:1370
+#: .././repair/scan.c:1376
 #, c-format
 msgid "out-of-order %s btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
 msgstr "rekord b-drzewa %s poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
 
-#: .././repair/scan.c:1496
+#: .././repair/scan.c:1502
 #, c-format
 msgid "badly aligned %s rec (starting inode = %<PRIu64>)\n"
 msgstr "błędnie wyrównany rekord %s (początkowy i-węzeł = %<PRIu64>)\n"
 
-#: .././repair/scan.c:1510
+#: .././repair/scan.c:1516
 #, c-format
 msgid "bad starting inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) in %s rec, skipping rec\n"
 msgstr ""
 "błędny numer początkowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) w rekordzie %s, "
 "pominięto rekord\n"
 
-#: .././repair/scan.c:1519
+#: .././repair/scan.c:1525
 #, c-format
 msgid "bad ending inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) in %s rec, skipping rec\n"
 msgstr ""
 "błędny numer końcowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) w rekordzie %s, "
 "pominięto rekord\n"
 
-#: .././repair/scan.c:1584
+#: .././repair/scan.c:1590
 #, c-format
 msgid ""
 "ir_holemask/ir_free mismatch, %s chunk %d/%u, holemask 0x%x free 0x%llx\n"
 msgstr ""
 "niezgodność ir_holemask/ir_free, porcja %s %d/%u, holemask 0x%x free 0x%llx\n"
 
-#: .././repair/scan.c:1671
+#: .././repair/scan.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
@@ -14190,7 +14697,7 @@
 "część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, "
 "inopb %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:1689
+#: .././repair/scan.c:1695
 #, c-format
 msgid ""
 "inode rec for ino %<PRIu64> (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n"
@@ -14198,18 +14705,18 @@
 "rekord i-węzła dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord "
 "(początek %d/%d)\n"
 
-#: .././repair/scan.c:1713
+#: .././repair/scan.c:1719
 #, c-format
 msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
 msgstr ""
 "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:1721 .././repair/scan.c:1911
+#: .././repair/scan.c:1727 .././repair/scan.c:1917
 #, c-format
 msgid "invalid inode count, inode chunk %d/%u, count %d ninodes %d\n"
 msgstr "błędna liczba i-węzłów, porcja i-węzłów %d/%u, licznik %d ninodes %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:1775
+#: .././repair/scan.c:1781
 #, c-format
 msgid ""
 "sparse inode chunk claims inode block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb "
@@ -14218,7 +14725,7 @@
 "część rzadkiego i-węzła odwołuje się do bloku i-węzła, blok finobt - agno "
 "%d, bno %d, inopb %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:1790 .././repair/scan.c:1802
+#: .././repair/scan.c:1796 .././repair/scan.c:1808
 #, c-format
 msgid ""
 "inode chunk claims untracked block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb "
@@ -14227,7 +14734,7 @@
 "część i-węzła odwołuje się do nieśledzonego bloku, blok finobt - agno %d, "
 "bno %d, inopb %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:1812
+#: .././repair/scan.c:1818
 #, c-format
 msgid ""
 "inode chunk claims used block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
@@ -14235,7 +14742,7 @@
 "część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok finobt - agno %d, bno "
 "%d, inopb %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:1834
+#: .././repair/scan.c:1840
 #, c-format
 msgid ""
 "finobt rec for ino %<PRIu64> (%d/%u) does not match existing rec (%d/%d)\n"
@@ -14243,12 +14750,12 @@
 "rekord finobt dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%u) nie pasuje do istniejącego "
 "rekordu (%d/%d)\n"
 
-#: .././repair/scan.c:1876
+#: .././repair/scan.c:1882
 #, c-format
 msgid "undiscovered finobt record, ino %<PRIu64> (%d/%u)\n"
 msgstr "nie rozpoznany rekord finobt, i-węzeł %<PRIu64> (%d/%u)\n"
 
-#: .././repair/scan.c:1898
+#: .././repair/scan.c:1904
 #, c-format
 msgid ""
 "finobt ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
@@ -14256,193 +14763,193 @@
 "niezgodność finobt ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d "
 "nfree %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:1904
+#: .././repair/scan.c:1910
 #, c-format
 msgid "finobt record with no free inodes, inode chunk %d/%u\n"
 msgstr "rekord finobt bez wolnych i-węzłów, porcja i-węzłów %d/%u\n"
 
-#: .././repair/scan.c:1957
+#: .././repair/scan.c:1963
 #, c-format
 msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n"
 msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:1965
+#: .././repair/scan.c:1971
 #, c-format
 msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n"
 msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:1988
+#: .././repair/scan.c:1994
 #, c-format
 msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
 msgstr ""
 "blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2011
+#: .././repair/scan.c:2017
 #, c-format
 msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n"
 msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa i-węzłów %d/%d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2129
+#: .././repair/scan.c:2135
 #, c-format
 msgid "can't read agfl block for ag %d\n"
 msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2133
+#: .././repair/scan.c:2139
 #, c-format
 msgid "agfl has bad CRC for ag %d\n"
 msgstr "agfl ma błędną sumę kontrolną dla ag %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2154
+#: .././repair/scan.c:2160
 #, c-format
 msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n"
 msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2163
+#: .././repair/scan.c:2169
 #, c-format
 msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n"
 msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2189
+#: .././repair/scan.c:2195
 #, c-format
 msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n"
 msgstr "błędne agbno %u dla korzenia btbno, agno %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2201
+#: .././repair/scan.c:2207
 #, c-format
 msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n"
 msgstr "błędne agbno %u dla korzenia btbcnt, agno %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2220
+#: .././repair/scan.c:2226
 #, c-format
 msgid "bad rmapbt block count %u, saw %u\n"
 msgstr "błędna liczba bloków rmapbt %u, widziano %u\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2224
+#: .././repair/scan.c:2230
 #, c-format
 msgid "bad agbno %u for rmapbt root, agno %d\n"
 msgstr "błędne agbno %u dla korzenia rmapbt, agno %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2241
+#: .././repair/scan.c:2247
 #, c-format
 msgid "bad refcountbt block count %u, saw %u\n"
 msgstr "błędna liczba bloków refcountbt %u, widziano %u\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2245
+#: .././repair/scan.c:2251
 #, c-format
 msgid "bad agbno %u for refcntbt root, agno %d\n"
 msgstr "błędne agbno %u dla korzenia refcntbt, agno %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2263
+#: .././repair/scan.c:2269
 #, c-format
 msgid "agf_btreeblks %u, counted %<PRIu64> in ag %u\n"
 msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %<PRIu64> w ag %u\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2287
+#: .././repair/scan.c:2293
 #, c-format
 msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n"
 msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2300
+#: .././repair/scan.c:2306
 #, c-format
 msgid "bad agbno %u for finobt root, agno %d\n"
 msgstr "błędne agbno %u dla głównego finobt, agno %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2317
+#: .././repair/scan.c:2323
 #, c-format
 msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u finobt\n"
 msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u finobt\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2327
+#: .././repair/scan.c:2333
 #, c-format
 msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%<PRIu64>)\n"
 msgstr "niedowiązany kubełek agi %d to %u w ag %u (i-węzeł=%<PRIu64>)\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2358
+#: .././repair/scan.c:2364
 msgid "can't allocate memory for superblock\n"
 msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2365
+#: .././repair/scan.c:2371
 msgid "root superblock"
 msgstr "główny superblok"
 
-#: .././repair/scan.c:2374
+#: .././repair/scan.c:2380
 msgid "agf block"
 msgstr "blok agf"
 
-#: .././repair/scan.c:2383
+#: .././repair/scan.c:2389
 msgid "agi block"
 msgstr "blok agi"
 
-#: .././repair/scan.c:2404
+#: .././repair/scan.c:2410
 #, c-format
 msgid "reset bad sb for ag %d\n"
 msgstr "przestawiono błędny superblok dla ag %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2407
+#: .././repair/scan.c:2413
 #, c-format
 msgid "would reset bad sb for ag %d\n"
 msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2412
+#: .././repair/scan.c:2418
 #, c-format
 msgid "reset bad agf for ag %d\n"
 msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2415
+#: .././repair/scan.c:2421
 #, c-format
 msgid "would reset bad agf for ag %d\n"
 msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2420
+#: .././repair/scan.c:2426
 #, c-format
 msgid "reset bad agi for ag %d\n"
 msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2423
+#: .././repair/scan.c:2429
 #, c-format
 msgid "would reset bad agi for ag %d\n"
 msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2428
+#: .././repair/scan.c:2434
 #, c-format
 msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n"
 msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2491
+#: .././repair/scan.c:2497
 #, c-format
 msgid "can't get %s for ag %d\n"
 msgstr "nie można uzyskać %s dla ag %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2511
+#: .././repair/scan.c:2517
 msgid "no memory for ag header counts\n"
 msgstr "brak pamięci na liczniki nagłówków ag\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2537
+#: .././repair/scan.c:2543
 #, c-format
 msgid "sb_icount %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
 msgstr "sb_icount %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2542
+#: .././repair/scan.c:2548
 #, c-format
 msgid "sb_ifree %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
 msgstr "sb_ifree %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2547
+#: .././repair/scan.c:2553
 #, c-format
 msgid "sb_fdblocks %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
 msgstr "sb_fdblocks %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2553
+#: .././repair/scan.c:2559
 #, c-format
 msgid "used blocks %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
 msgstr "użytych bloków %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/threads.c:90
+#: .././repair/threads.c:34
 #, c-format
 msgid "cannot create worker threads, error = [%d] %s\n"
 msgstr "nie można utworzyć wątków pracujących, błąd: [%d] %s\n"
 
-#: .././repair/threads.c:108
+#: .././repair/threads.c:49
 #, c-format
 msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n"
 msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n"
@@ -14845,30 +15352,7 @@
 msgid "Format log to cycle %d.\n"
 msgstr "Log zostanie sformatowany na cykl %d.\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:665
-msgid ""
-"Primary superblock would have been modified.\n"
-"Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
-"Exiting now.\n"
-msgstr ""
-"Główny superblok zostałby zmodyfikowany.\n"
-"Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n"
-"Zakończono.\n"
-
-#: .././repair/xfs_repair.c:673
-msgid ""
-"Primary superblock bad after phase 1!\n"
-"Exiting now.\n"
-msgstr ""
-"Nieprawidłowy główny superblok po fazie 1!\n"
-"Koniec działania.\n"
-
-#: .././repair/xfs_repair.c:684
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't stat \"%s\"\n"
-msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na \"%s\"\n"
-
-#: .././repair/xfs_repair.c:701
+#: .././repair/xfs_repair.c:647
 msgid ""
 "Cannot get host filesystem geometry.\n"
 "Repair may fail if there is a sector size mismatch between\n"
@@ -14878,7 +15362,7 @@
 "Naprawienie może się nie powieść, jeśli istnieje niespójność rozmiaru\n"
 "sektora między obrazem a systemem plików hosta.\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:713
+#: .././repair/xfs_repair.c:657
 msgid ""
 "Sector size on host filesystem larger than image sector size.\n"
 "Cannot turn off direct IO, so exiting.\n"
@@ -14887,17 +15371,40 @@
 "obrazu.\n"
 "Nie można wyłączyć bezpośredniego we/wy - zakończono działanie.\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:730
+#: .././repair/xfs_repair.c:700
+#, c-format
+msgid "%s: couldn't stat \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na \"%s\"\n"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:718
+msgid ""
+"Primary superblock would have been modified.\n"
+"Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
+"Exiting now.\n"
+msgstr ""
+"Główny superblok zostałby zmodyfikowany.\n"
+"Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n"
+"Zakończono.\n"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:726
+msgid ""
+"Primary superblock bad after phase 1!\n"
+"Exiting now.\n"
+msgstr ""
+"Nieprawidłowy główny superblok po fazie 1!\n"
+"Koniec działania.\n"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:748
 #, c-format
 msgid "%s: cannot repair this filesystem.  Sorry.\n"
 msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:806
+#: .././repair/xfs_repair.c:824
 #, c-format
 msgid "        - reporting progress in intervals of %s\n"
 msgstr "        - informowanie o postępie w odstępach %s\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:851
+#: .././repair/xfs_repair.c:869
 #, c-format
 msgid ""
 "        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = "
@@ -14906,7 +15413,7 @@
 "        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = "
 "%<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:860
+#: .././repair/xfs_repair.c:878
 #, c-format
 msgid ""
 "Required memory for repair is greater that the maximum specified\n"
@@ -14915,7 +15422,7 @@
 "Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n"
 "Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:865
+#: .././repair/xfs_repair.c:883
 #, c-format
 msgid ""
 "Memory available for repair (%luMB) may not be sufficient.\n"
@@ -14926,55 +15433,55 @@
 "Aby wydajnie naprawić ten system plików, niezbędne jest co najmniej %luMB.\n"
 "Jeśli naprawa nie powiedzie się z powodu braku pamięci, proszę\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:871
+#: .././repair/xfs_repair.c:889
 msgid "turn prefetching off (-P) to reduce the memory footprint.\n"
 msgstr "wyłączyć prefetch (-P), aby zmniejszyć zużycie pamięci.\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:874
+#: .././repair/xfs_repair.c:892
 #, c-format
 msgid "increase system RAM and/or swap space to at least %luMB.\n"
 msgstr ""
 "proszę rozszerzyć rozmiar RAM systemu i/lub przestrzeni wymiany do co "
 "najmniej %luMB.\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:889
+#: .././repair/xfs_repair.c:907
 #, c-format
 msgid "        - block cache size set to %d entries\n"
 msgstr "        - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:914
+#: .././repair/xfs_repair.c:932
 msgid "Found unsupported filesystem features.  Exiting now.\n"
 msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:932
+#: .././repair/xfs_repair.c:950
 #, c-format
 msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n"
 msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:952
+#: .././repair/xfs_repair.c:970
 msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n"
 msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:958
+#: .././repair/xfs_repair.c:976
 msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas disabled.\n"
 msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:961
+#: .././repair/xfs_repair.c:979
 msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas would be disabled.\n"
 msgstr ""
 "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:966
+#: .././repair/xfs_repair.c:984
 msgid "Warning:  quota inodes were cleared.  Quotas disabled.\n"
 msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:969
+#: .././repair/xfs_repair.c:987
 msgid "Warning:  quota inodes would be cleared.  Quotas would be disabled.\n"
 msgstr ""
 "Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby "
 "wyłączone.\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:975
+#: .././repair/xfs_repair.c:993
 msgid ""
 "Warning:  user quota information was cleared.\n"
 "User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
@@ -14982,7 +15489,7 @@
 "Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n"
 "Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:979
+#: .././repair/xfs_repair.c:997
 msgid ""
 "Warning:  user quota information would be cleared.\n"
 "User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
@@ -14991,7 +15498,7 @@
 "Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia "
 "informacji.\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:987
+#: .././repair/xfs_repair.c:1005
 msgid ""
 "Warning:  group quota information was cleared.\n"
 "Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
@@ -14999,7 +15506,7 @@
 "Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n"
 "Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:991
+#: .././repair/xfs_repair.c:1009
 msgid ""
 "Warning:  group quota information would be cleared.\n"
 "Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
@@ -15007,7 +15514,7 @@
 "Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n"
 "Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:999
+#: .././repair/xfs_repair.c:1017
 msgid ""
 "Warning:  project quota information was cleared.\n"
 "Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
@@ -15015,7 +15522,7 @@
 "Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n"
 "Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:1003
+#: .././repair/xfs_repair.c:1021
 msgid ""
 "Warning:  project quota information would be cleared.\n"
 "Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
@@ -15023,19 +15530,19 @@
 "Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n"
 "Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:1020
+#: .././repair/xfs_repair.c:1038
 msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n"
 msgstr ""
 "Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, "
 "zakończono.\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:1039
+#: .././repair/xfs_repair.c:1057
 msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n"
 msgstr ""
 "Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym "
 "montowaniu.\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:1046
+#: .././repair/xfs_repair.c:1064
 #, c-format
 msgid ""
 "Note - stripe unit (%d) and width (%d) were copied from a backup "
@@ -15047,11 +15554,11 @@
 "użyciu\n"
 "mount -o sunit=<wartość>,swidth=<wartość>\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:1070
+#: .././repair/xfs_repair.c:1088
 msgid "done\n"
 msgstr "gotowe\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:1074
+#: .././repair/xfs_repair.c:1092
 msgid "Repair of readonly mount complete.  Immediate reboot encouraged.\n"
 msgstr ""
 "Naprawa systemu zamontowanego tylko do odczytu zakończona. Zalecany "
@@ -15154,3 +15661,734 @@
 #, c-format
 msgid "%s: could not open %s: %s\n"
 msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"
+
+#: .././scrub/common.c:106
+#, c-format
+msgid "%s."
+msgstr "%s."
+
+#: .././scrub/common.c:114
+#, c-format
+msgid " (%s line %d)"
+msgstr " (%s linia %d)"
+
+#: .././scrub/common.c:359
+#, c-format
+msgid "More than %u naming warnings, shutting up."
+msgstr "Ponad %u ostrzeżeń dotyczących nazw, uciszenie reszty."
+
+#: .././scrub/filemap.c:68
+#, c-format
+msgid "%s attr"
+msgstr "atrybuty %s"
+
+#: .././scrub/filemap.c:71
+#, c-format
+msgid "%s CoW"
+msgstr "CoW %s"
+
+#: .././scrub/filemap.c:74
+#, c-format
+msgid "%s data"
+msgstr "dane %s"
+
+#: .././scrub/fscounters.c:106 .././scrub/inodes.c:236
+#, c-format
+msgid "dev %d:%d AG %u inodes"
+msgstr "urządzenie %d:%d AG %u i-węzły"
+
+#: .././scrub/fscounters.c:142 .././scrub/inodes.c:269 .././scrub/phase2.c:97
+#: .././scrub/spacemap.c:220 .././scrub/vfs.c:206
+msgid "Could not create workqueue."
+msgstr "Nie udało się utworzyć kolejki zadań."
+
+#: .././scrub/fscounters.c:150
+#, c-format
+msgid "Could not queue AG %u icount work."
+msgstr "Nie udało się skolejkować zadania icount AG %u."
+
+#: .././scrub/inodes.c:185
+msgid "Changed too many times during scan; giving up."
+msgstr "Za dużo zmian w trakcie skanowania; poddaję się."
+
+#: .././scrub/inodes.c:278
+#, c-format
+msgid "Could not queue AG %u bulkstat work."
+msgstr "Nie udało się skolejkować zadania bulkstat AG %u."
+
+#: .././scrub/phase1.c:61
+msgid "Shutting down filesystem!"
+msgstr "Zamykanie systemu plików!"
+
+#: .././scrub/phase1.c:107
+msgid "Must be root to run scrub."
+msgstr "Do uruchomienia procesu scrub trzeba być rootem."
+
+#: .././scrub/phase1.c:131
+#, c-format
+msgid "%s: using %d threads to scrub.\n"
+msgstr "%s: użycie %d wątków do doczyszczania.\n"
+
+#: .././scrub/phase1.c:138
+msgid "Does not appear to be an XFS filesystem!"
+msgstr "To nie wygląda na system plików XFS!"
+
+#: .././scrub/phase1.c:168
+msgid "getting fshandle"
+msgstr "pobieranie fshandle"
+
+#: .././scrub/phase1.c:178
+msgid "Kernel metadata scrubbing facility is not available."
+msgstr "Funkcja doczyszczania metadanych w jądrze nie jest dostępna."
+
+#: .././scrub/phase1.c:185
+msgid "Kernel metadata repair facility is not available.  Use -n to scrub."
+msgstr ""
+"Funkcja naprawy metadanych w jądrze nie jest dostępna. Proszę dodać -n do "
+"polecenia scrub."
+
+#: .././scrub/phase1.c:195
+msgid "Unable to find XFS information."
+msgstr "Nie udało się odnaleźć informacji XFS."
+
+#: .././scrub/phase1.c:203
+msgid "Unable to find log device path."
+msgstr "Nie udało się odnaleźć ścieżki do urządzenia logu."
+
+#: .././scrub/phase1.c:208
+msgid "Unable to find realtime device path."
+msgstr "Nie udało się odnaleźć ścieżki do urządzenia realtime."
+
+#: .././scrub/phase2.c:48
+#, c-format
+msgid "AG %u"
+msgstr "AG %u"
+
+#: .././scrub/phase2.c:115
+#, c-format
+msgid "Could not queue AG %u scrub work."
+msgstr "Nie udało się skolejkować zadania doczyszczenia AG %u."
+
+#: .././scrub/phase2.c:127
+msgid "Could not queue filesystem scrub work."
+msgstr "Nie udało się skolejkować zadania doczyszczenia systemu plików."
+
+#: .././scrub/phase3.c:140
+msgid "Could not create counter."
+msgstr "Nie udało sie utworzyć licznika."
+
+#: .././scrub/phase5.c:63
+msgid "Zero length name found."
+msgstr "Znaleziono nazwę zerowej długości."
+
+#: .././scrub/phase5.c:82
+#, c-format
+msgid "Control character found in %s name \"%s\"."
+msgstr "Znaleziono znak sterujący w nazwie %s \"%s\"."
+
+#: .././scrub/phase5.c:188 .././scrub/unicrash.c:390
+msgid "extended attribute"
+msgstr "atrybut rozszerzony"
+
+#: .././scrub/phase5.c:257
+#, c-format
+msgid "inode %<PRIu64> (%u/%u)"
+msgstr "i-węzeł %<PRIu64> (%u/%u)"
+
+#: .././scrub/phase5.c:303
+msgid "Filesystem has errors, skipping connectivity checks."
+msgstr "System plików ma błędy, pomijanie kontroli łączności."
+
+#: .././scrub/phase6.c:153
+#, c-format
+msgid "offset %llu failed read verification."
+msgstr "nie powiodła sie weryfikacja odczytu offsetu %llu."
+
+#: .././scrub/phase6.c:195
+#, c-format
+msgid "inode %<PRIu64> (unlinked)"
+msgstr "i-węzeł %<PRIu64> (nie dowiązany)"
+
+#: .././scrub/phase6.c:212
+msgid "Disappeared during read error reporting."
+msgstr "Znikł podczas raportowania błędu odczytu."
+
+#: .././scrub/phase6.c:329
+#, c-format
+msgid "disk offset %<PRIu64>"
+msgstr "offset na dysku %<PRIu64>"
+
+#: .././scrub/phase6.c:335
+#, c-format
+msgid "%s failed read verification."
+msgstr "nie powiodła się weryfikacja odczytu %s."
+
+#: .././scrub/phase6.c:386
+#, c-format
+msgid "dev %d:%d ioerr @ %<PRIu64>:%<PRIu64> "
+msgstr "urządzenie %d:%d błąd we/wy @ %<PRIu64>:%<PRIu64> "
+
+#: .././scrub/phase6.c:489
+msgid "Could not create media verifier."
+msgstr "Nie udało się utworzyć weryfikatora nośnika."
+
+#: .././scrub/phase7.c:183
+msgid "data blocks"
+msgstr "bloki danych"
+
+#: .././scrub/phase7.c:185
+msgid "realtime blocks"
+msgstr "bloki realtime"
+
+#: .././scrub/phase7.c:198
+#, c-format
+msgid "%.1f%s data used;  %.1f%s realtime data used;  %.2f%s inodes used.\n"
+msgstr ""
+"używanych danych %.1f%s;  używanych danych realtime %.1f%s;  używanych i-"
+"węzłów %.2f%s.\n"
+
+#: .././scrub/phase7.c:204
+#, c-format
+msgid "%.1f%s data found; %.1f%s realtime data found; %.2f%s inodes found.\n"
+msgstr ""
+"znaleziono danych %.1f%s; znaleziono danych realtime %.1f%s; znaleziono i-"
+"węzłów %.2f%s.\n"
+
+#: .././scrub/phase7.c:210
+#, c-format
+msgid "%.1f%s data used;  %.1f%s inodes used.\n"
+msgstr "używanych danych %.1f%s;  używanych i-węzłów %.1f%s.\n"
+
+#: .././scrub/phase7.c:215
+#, c-format
+msgid "%.1f%s data found; %.1f%s inodes found.\n"
+msgstr "znaleziono danych %.1f%s; znaleziono i-węzłów %.1f%s.\n"
+
+#: .././scrub/phase7.c:227
+msgid "checked inodes"
+msgstr "sprawdzono i-węzły"
+
+#: .././scrub/phase7.c:234
+#, c-format
+msgid "%.1f%s inodes counted; %.1f%s inodes checked.\n"
+msgstr "naliczono i-węzłów %.1f%s; sprawdzono i-węzłów %.1f%s.\n"
+
+#: .././scrub/phase7.c:247
+msgid "verified blocks"
+msgstr "zweryfikowano bloki"
+
+#: .././scrub/phase7.c:254
+#, c-format
+msgid "%.1f%s data counted; %.1f%s data verified.\n"
+msgstr "naliczono danych %.1f%s; zweryfikowano danych %.1f%s.\n"
+
+#: .././scrub/progress.c:97
+#, c-format
+msgid "%u %<PRIu64> %<PRIu64> %s"
+msgstr "%u %<PRIu64> %<PRIu64> %s"
+
+#: .././scrub/progress.c:119
+#, c-format
+msgid "Phase %u: |"
+msgstr "Faza %u: |"
+
+#: .././scrub/read_verify.c:191
+msgid "Could not queue read-verify work."
+msgstr "Nie udało się skolejnować zadania odczytu-weryfikacji."
+
+#: .././scrub/scrub.c:117
+#, c-format
+msgid "AG %u %s"
+msgstr "AG %u %s"
+
+#: .././scrub/scrub.c:121
+#, c-format
+msgid "Inode %<PRIu64> %s"
+msgstr "i-węzeł %<PRIu64> %s"
+
+#: .././scrub/scrub.c:179
+msgid "Check incomplete."
+msgstr "Sprzedzenie niepełne."
+
+#: .././scrub/scrub.c:183 .././scrub/scrub.c:185
+msgid "Possibly suspect metadata."
+msgstr "Mogą być podejrzane metadane."
+
+#: .././scrub/scrub.c:189
+msgid "Cross-referencing failed."
+msgstr "Tworzenie odsyłaczy nie powiodło się."
+
+#: .././scrub/scrub.c:223 .././scrub/scrub.c:730
+msgid "Filesystem is shut down, aborting."
+msgstr "System plików jest zamknięty, przerwano."
+
+#: .././scrub/scrub.c:239
+#, c-format
+msgid "Kernel bug!  errno=%d"
+msgstr "Błąd w jądrze! errno=%d"
+
+#: .././scrub/scrub.c:270
+msgid "Repairs are required."
+msgstr "Wymagane są naprawy."
+
+#: .././scrub/scrub.c:286
+msgid "Optimization is possible."
+msgstr "Możliwa jest optymalizacja."
+
+#: .././scrub/scrub.c:317
+#, c-format
+msgid "Optimizations of %s are possible."
+msgstr "Możliwe są optymalizacje elementów: %s."
+
+#: .././scrub/scrub.c:584
+msgid "Filesystem is mounted read-only; cannot proceed."
+msgstr "System plików zamontowany tylko do odczytu; nie można kontynuować."
+
+#: .././scrub/scrub.c:588
+msgid "Filesystem is mounted norecovery; cannot proceed."
+msgstr "System plików zamontowany z opcją norecovery; nie można kontynuować."
+
+#: .././scrub/scrub.c:594
+#, c-format
+msgid "Kernel %s %s facility not detected."
+msgstr "Nie wykryto funkcji jądra %2$s elementu %1$s."
+
+#: .././scrub/scrub.c:596
+msgid "repair"
+msgstr "naprawy"
+
+#: .././scrub/scrub.c:596
+msgid "scrub"
+msgstr "doczyszczania"
+
+#: .././scrub/scrub.c:706
+msgid "Attempting repair."
+msgstr "Próba naprawy."
+
+#: .././scrub/scrub.c:708
+msgid "Attempting optimization."
+msgstr "Próba optymalizacji."
+
+#: .././scrub/scrub.c:725
+msgid "Filesystem is busy, deferring repair."
+msgstr "System plików jest zajęty, opóźnianie naprawy."
+
+#: .././scrub/scrub.c:744
+msgid "Don't know how to fix; offline repair required."
+msgstr "Nie wiem jak poprawić; wymagana naprawa offline."
+
+#: .././scrub/scrub.c:750
+msgid "Read-only filesystem; cannot make changes."
+msgstr "System plików tylko do odczytu; nie można wykonać zmian."
+
+#: .././scrub/scrub.c:773
+msgid "Repair unsuccessful; offline repair required."
+msgstr "Niepowodzenie naprawy; wymagana naprawa offline."
+
+#: .././scrub/scrub.c:777
+msgid "Repairs successful."
+msgstr "Naprawy powiodły się."
+
+#: .././scrub/scrub.c:779
+msgid "Optimization successful."
+msgstr "Optymalizacja powiodła się."
+
+#: .././scrub/spacemap.c:130
+#, c-format
+msgid "dev %d:%d AG %u fsmap"
+msgstr "urządzenie %d:%d AG %u, fsmap"
+
+#: .././scrub/spacemap.c:161
+#, c-format
+msgid "dev %d:%d fsmap"
+msgstr "urządzenie %d:%d, fsmap"
+
+#: .././scrub/spacemap.c:229
+msgid "Could not queue rtdev fsmap work."
+msgstr "Nie udało się skolejkować zadania fsmap urządzenia rt."
+
+#: .././scrub/spacemap.c:239
+msgid "Could not queue logdev fsmap work."
+msgstr "Nie udało się skolejkować zadania fsmap urządzenia logu."
+
+#: .././scrub/spacemap.c:248
+#, c-format
+msgid "Could not queue AG %u fsmap work."
+msgstr "Nie udało się skolejkować zadania fsmap AG %u."
+
+#: .././scrub/unicrash.c:275
+#, c-format
+msgid "Unicode name \"%s\" in %s should be normalized as \"%s\"."
+msgstr "Nazwa unikodowa \"%s\" w %s powinna być znormalizowana jako \"%s\"."
+
+#: .././scrub/unicrash.c:279
+#, c-format
+msgid "Duplicate normalized Unicode name \"%s\" found in %s."
+msgstr "Napotkano powtórzoną znormalizowaną nazwę unikodową \"%s\" w %s."
+
+#: .././scrub/vfs.c:149
+msgid "Could not queue subdirectory scan work."
+msgstr "Nie udało się skolejkować zadania skanowania podkatalogu."
+
+#: .././scrub/vfs.c:212
+msgid "Could not queue directory scan work."
+msgstr "Nie udało się skolejkować zadania skanowania katalogu."
+
+#: .././scrub/vfs.c:249
+msgid "fstrim"
+msgstr "fstrim"
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:176
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTIONS] mountpoint | device\n"
+msgstr "Składnia: %s [OPCJE] punkt-montowania | urządzenie\n"
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:178
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opcje:\n"
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:179
+#, c-format
+msgid "  -a count     Stop after this many errors are found.\n"
+msgstr "  -a liczba    Zatrzymanie po napotkaniu podanej liczby błędów.\n"
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:180
+#, c-format
+msgid "  -b           Background mode.\n"
+msgstr "  -b           Działanie w tle.\n"
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:181
+#, c-format
+msgid "  -C fd        Print progress information to this fd.\n"
+msgstr "  -C fd        Wypisywanie informacji o postępie do podanego fd.\n"
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:182
+#, c-format
+msgid "  -e behavior  What to do if errors are found.\n"
+msgstr "  -e zachowanie Co robić w przypadku znalezienia błędów.\n"
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:183
+#, c-format
+msgid "  -k           Do not FITRIM the free space.\n"
+msgstr "  -k           Bez wykonywania FITRIM dla wolnego miejsca.\n"
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:184
+#, c-format
+msgid "  -m path      Path to /etc/mtab.\n"
+msgstr "  -m ścieżka   Ścieżka do /etc/mtab.\n"
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:185
+#, c-format
+msgid "  -n           Dry run.  Do not modify anything.\n"
+msgstr "  -n           Działanie \"na sucho\", bez modyfikowania niczego.\n"
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:186
+#, c-format
+msgid "  -T           Display timing/usage information.\n"
+msgstr "  -T           Wyświetlenie informacji o czasie/użyciu.\n"
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:187
+#, c-format
+msgid "  -v           Verbose output.\n"
+msgstr "  -v           Szczegółowe wyjście.\n"
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:188
+#, c-format
+msgid "  -V           Print version.\n"
+msgstr "  -V           Wypisanie wersji.\n"
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:189
+#, c-format
+msgid "  -x           Scrub file data too.\n"
+msgstr "  -x           Doczyszczenie także danych plików.\n"
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:273 .././scrub/xfs_scrub.c:324
+msgid "getrusage"
+msgstr "getrusage"
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:280 .././scrub/xfs_scrub.c:317
+msgid "gettimeofday"
+msgstr "gettimeofday"
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:286
+#, c-format
+msgid "Phase %u: %s\n"
+msgstr "Faza %u: %s\n"
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:329
+#, c-format
+msgid "Phase %u: "
+msgstr "Faza %u: "
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:337
+#, c-format
+msgid "%sMemory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+msgstr "%sUżyta pamięć: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:342
+#, c-format
+msgid "%sMemory used: %luk, "
+msgstr "%sUżyta pamięć: %luk, "
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:349
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2fs\n"
+msgstr "czas: %5.2f/%5.2f/%5.2fs\n"
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:368
+#, c-format
+msgid "%sI/O: %.1f%s in, %.1f%s out, %.1f%s tot\n"
+msgstr "%sWe/wy: we %.1f%s, wy %.1f%s, razem %.1f%s\n"
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:371
+#, c-format
+msgid "%sI/O rate: %.1f%s/s in, %.1f%s/s out, %.1f%s/s tot\n"
+msgstr "%sSzybkość we/wy: we %.1f%s/s, wy %.1f%s/s, razem %.1f%s/s\n"
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:388
+msgid "Find filesystem geometry."
+msgstr "Sprawdzanie geometrii systemu plików."
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:393
+msgid "Check internal metadata."
+msgstr "Sprawdzanie metadanych wewnętrznych."
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:398
+msgid "Scan all inodes."
+msgstr "Skanowanie wszystkich i-węzłów."
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:403
+msgid "Defer filesystem repairs."
+msgstr "Opóźnienie napraw systemu plików."
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:408
+msgid "Check directory tree."
+msgstr "Sprawdzenie drzewa katalogów."
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:413
+msgid "Verify data file integrity."
+msgstr "Weryfikacja integralności plików danych."
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:418
+msgid "Check summary counters."
+msgstr "Sprawdzenie liczników podsumowań."
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:445
+msgid "Repair filesystem."
+msgstr "Naprawa systemu plików."
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:478
+#, c-format
+msgid "Scrub aborted after phase %d."
+msgstr "Doczyszczanie przerwane po fazie %d."
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:508
+#, c-format
+msgid "%s: warnings found: %llu\n"
+msgstr "%s: znaleziono ostrzeżeń: %llu\n"
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:511
+#, c-format
+msgid "%s: errors found: %llu\n"
+msgstr "%s: znaleziono błędów: %llu\n"
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:514
+#, c-format
+msgid "%s: errors found: %llu; warnings found: %llu\n"
+msgstr "%s: znaleziono błędów: %llu; ostrzeżeń: %llu\n"
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:518
+#, c-format
+msgid "%s: Unmount and run xfs_repair.\n"
+msgstr "%s: Konieczne odmontowanie i uruchomienie xfs_prepair.\n"
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:583
+#, c-format
+msgid "Unknown error behavior \"%s\".\n"
+msgstr "Nieznane zachowanie w przypadku błędów \"%s\".\n"
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:676
+#, c-format
+msgid "%s: Not a XFS mount point or block device.\n"
+msgstr "%s: To nie jest punkt montowania XFS-a ani urządzenie blokowe.\n"
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:708
+msgid "Too many errors; aborting."
+msgstr "Zbyt dużo błędów; zakończenie."
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:711
+msgid "Injecting error."
+msgstr "Wstrzykiwanie błędu."
+
+#: .././spaceman/file.c:40
+#, c-format
+msgid "%c%03d%c %-14s\n"
+msgstr "%c%03d%c %-14s\n"
+
+#: .././spaceman/file.c:80
+#, c-format
+msgid "%s: cannot find mount point."
+msgstr "%s: nie odnaleziono punktu montowania."
+
+#: .././spaceman/file.c:135
+msgid "list current open files"
+msgstr "lista aktualnie otwartych plików"
+
+#: .././spaceman/freesp.c:58
+#, c-format
+msgid "Too many histogram buckets.\n"
+msgstr "Zbyt dużo kubełków histogramu.\n"
+
+#: .././spaceman/freesp.c:177
+#, c-format
+msgid "%s: fsmap malloc failed.\n"
+msgstr "%s: malloc dla fsmap nie powiodło się.\n"
+
+#: .././spaceman/freesp.c:202
+#, c-format
+msgid "%s: FS_IOC_GETFSMAP [\"%s\"]: %s\n"
+msgstr "%s: FS_IOC_GETFSMAP [\"%s\"]: %s\n"
+
+#: .././spaceman/freesp.c:236
+#, c-format
+msgid "     rtdev %10llu %10llu\n"
+msgstr "     rtdev %10llu %10llu\n"
+
+#: .././spaceman/freesp.c:239
+#, c-format
+msgid "%10u %10llu %10llu\n"
+msgstr "%10u %10llu %10llu\n"
+
+#: .././spaceman/freesp.c:254
+#, c-format
+msgid "Unrecognized AG number: %s\n"
+msgstr "Nierozpoznany numer AG %s\n"
+
+#: .././spaceman/freesp.c:355
+#, c-format
+msgid "        AG    extents     blocks\n"
+msgstr "        AG    ekstenty    bloki\n"
+
+#: .././spaceman/freesp.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examine filesystem free space\n"
+"\n"
+" -a agno  -- Scan only the given AG agno.\n"
+" -b       -- binary histogram bin size\n"
+" -d       -- debug output\n"
+" -e bsize -- Use fixed histogram bin size of bsize\n"
+" -g       -- Print only a per-AG summary.\n"
+" -h hbsz  -- Use custom histogram bin size of h1.\n"
+"             Multiple specifications are allowed.\n"
+" -m bmult -- Use histogram bin size multiplier of bmult.\n"
+" -r       -- Display realtime device free space information.\n"
+" -s       -- Emit freespace summary information.\n"
+"\n"
+"Only one of -b, -e, -h, or -m may be specified.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zbadanie wolnego miejsca w systemie plików\n"
+"\n"
+" -a agno  - przeszukanie tylko podanej AG.\n"
+" -b       - rozmiar paczki binarnego histogramu.\n"
+" -d       - wyjście diagnostyczne.\n"
+" -e rozm  - użycie danego stałego rozmiaru paczki histogramu.\n"
+" -g       - wypisanie tylko podsumowania dla AG.\n"
+" -h hbsz  - użycie własnego rozmiaru paczki histogramu h1.\n"
+"            Dozwolone jest wiele wartośco.\n"
+" -m mnoż  - użycie danego mnożnika rozmiaru paczki histogramu.\n"
+" -r       - wyświetlenie informacji o wolnym miejscu urządzenia realtime.\n"
+" -s       - informacje podsumowujące wolne miejsce.\n"
+"\n"
+"Można wybrać tylko jedno z -b, -e, -h, -m.\n"
+
+#: .././spaceman/freesp.c:410
+msgid "Examine filesystem free space"
+msgstr "Zbadanie wolnego miejsca w systemie plików"
+
+#: .././spaceman/init.c:33
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-c cmd] file\n"
+msgstr "Składnia: %s [-c polecenie] plik\n"
+
+#: .././spaceman/init.c:102
+#, c-format
+msgid "Not an XFS filesystem!\n"
+msgstr "To nie jest system plików XFS!\n"
+
+#: .././spaceman/prealloc.c:79
+#, c-format
+msgid "%s: XFS_IOC_FREE_EOFBLOCKS on %s: %s\n"
+msgstr "%s: XFS_IOC_FREE_EOFBLOCKS na %s: %s\n"
+
+#: .././spaceman/prealloc.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Remove speculative preallocation\n"
+"\n"
+" -g gid    -- remove prealloc on files matching group <gid>\n"
+" -m minlen -- only consider files larger than <minlen>\n"
+" -p prid   -- remove prealloc on files matching project <prid>\n"
+" -s        -- wait for removal to complete\n"
+" -u uid    -- remove prealloc on files matching user <uid>\n"
+"\n"
+"If none of -u, -g, or -p are specified, this command acts on all files.\n"
+"minlen can take units.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Usunięcie prealokacji heurystycznej\n"
+"\n"
+" -g gid    - usunięcie prealokacji dla plików pasujących do grupy <gid>\n"
+" -m minlen - uwzględnienie tylko plików większych niż <minlen>\n"
+" -p prid   - usunięcie prealokacji dla plików pasujących do projektu <prid>\n"
+" -s        - oczekiwanie na zakończenie usuwania\n"
+" -u uid    - usunięcie prealokacji dla plików pasujących do użytkownika "
+"<uid>\n"
+"\n"
+"Jeśli nie podano żadnej z opcji -u, -g ani -p, to polecenie działa na\n"
+"wszystkich plikach.\n"
+"minlen można podać w jednostkach.\n"
+
+#: .././spaceman/prealloc.c:114
+msgid "Remove speculative preallocation"
+msgstr "Usunięcie prealokacji heurystycznej"
+
+#: .././spaceman/trim.c:53
+#, c-format
+msgid "bad agno value %s\n"
+msgstr "błędna wartość agno %s\n"
+
+#: .././spaceman/trim.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Discard filesystem free space\n"
+"\n"
+" -a agno       -- trim all the freespace in the given AG agno\n"
+" -f            -- trim all the freespace in the entire filesystem\n"
+" offset length -- trim the freespace in the range {offset, length}\n"
+" -m minlen     -- skip freespace extents smaller than minlen\n"
+"\n"
+"One of -a, -f, or the offset/length pair are required.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Porzucenie wolnego miejsca w systemie plików\n"
+"\n"
+" -a agno        - obcięcie całego wolnego miejsca w podanej AG\n"
+" -f             - obcięcie całego wolnego miejsca w systemie plików\n"
+" offset długość - obcięcie wolnego miwjsca w podanym przedziale\n"
+" -m minlen      - pominięcie ekstentów wolnego miejsca krótszych niż minlen\n"
+"\n"
+"Wymagana jest jedna z opcji -a, -f lub para offset/długość.\n"
+"\n"
+
+#: .././spaceman/trim.c:127
+msgid "Discard filesystem free space"
+msgstr "przeszukiwanie wolnego miejsca w systemie plików"