blob: eff8d2e64cf8d76ecda6c6d61876f2b647500dee [file] [log] [blame]
# -*- mode: po -*- Slovenian translation for util-linux package.
# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Primo¾ Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 2002, 2003.
# $Id: util-linux-2.11z.sl.po,v 1.3 2003/04/22 09:36:06 peterlin Exp $
#
# Permission is granted to freely copy and distribute
# this file and modified versions, provided that this
# header is not removed and modified versions are marked
# as such.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.11z\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-05 06:31-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-22 11:35+0200\n"
"Last-Translator: Primo¾ Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: disk-utils/blockdev.c:60
msgid "set read-only"
msgstr "nastavi samo za branje"
#: disk-utils/blockdev.c:61
msgid "set read-write"
msgstr "nastavi za pisanje in branje"
#: disk-utils/blockdev.c:64
msgid "get read-only"
msgstr "preberi samo za branje"
#: disk-utils/blockdev.c:67
msgid "get sectorsize"
msgstr "preberi velikost sektorja"
#: disk-utils/blockdev.c:70
msgid "get blocksize"
msgstr "preberi velikost bloka"
#: disk-utils/blockdev.c:73
msgid "set blocksize"
msgstr "nastavi velikost bloka"
#: disk-utils/blockdev.c:76
msgid "get size"
msgstr "preberi velikost"
#: disk-utils/blockdev.c:79
msgid "set readahead"
msgstr ""
#: disk-utils/blockdev.c:82
msgid "get readahead"
msgstr ""
#: disk-utils/blockdev.c:85
msgid "flush buffers"
msgstr "izprazni medpomnilnike"
#: disk-utils/blockdev.c:89
msgid "reread partition table"
msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
#: disk-utils/blockdev.c:98
msgid "Usage:\n"
msgstr "Uporaba:\n"
#: disk-utils/blockdev.c:100
#, c-format
msgid " %s --report [devices]\n"
msgstr " %s --report [naprave]\n"
#: disk-utils/blockdev.c:101
#, c-format
msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
msgstr " %s [-v|-q] ukazi naprave\n"
#: disk-utils/blockdev.c:102
msgid "Available commands:\n"
msgstr "Ukazi na razpolago:\n"
#: disk-utils/blockdev.c:219
#, c-format
msgid "%s: Unknown command: %s\n"
msgstr "%s: Neznan ukaz: %s\n"
#: disk-utils/blockdev.c:231 disk-utils/blockdev.c:240
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s zahteva argument\n"
#: disk-utils/blockdev.c:278
#, c-format
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s uspelo.\n"
#: disk-utils/blockdev.c:296 disk-utils/blockdev.c:321
#, c-format
msgid "%s: cannot open %s\n"
msgstr "%s: ni moè odpreti %s\n"
#: disk-utils/blockdev.c:338
#, c-format
msgid "%s: ioctl error on %s\n"
msgstr "%s: napaka ioctl na %s\n"
#: disk-utils/blockdev.c:345
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr ""
#: disk-utils/elvtune.c:46 disk-utils/setfdprm.c:100
msgid "usage:\n"
msgstr "uporaba:\n"
#: disk-utils/fdformat.c:31
msgid "Formatting ... "
msgstr "Formatiramo ..."
#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
msgid "done\n"
msgstr "opravljeno\n"
#: disk-utils/fdformat.c:60
msgid "Verifying ... "
msgstr "Preverjanje..."
#: disk-utils/fdformat.c:71
msgid "Read: "
msgstr "Beri: "
#: disk-utils/fdformat.c:73
#, c-format
msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
msgstr "Te¾ava pri branju steze %d: prièakovano %d, prebrano %d\n"
#: disk-utils/fdformat.c:79
#, c-format
msgid ""
"bad data in cyl %d\n"
"Continuing ... "
msgstr ""
"slabi podatki na stezi %d\n"
"Nadaljujemo... "
#: disk-utils/fdformat.c:94
#, c-format
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
msgstr "uporaba: %s [ -n ] naprava\n"
#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1291
#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:638
#: disk-utils/mkswap.c:461 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1175
#: misc-utils/cal.c:248 misc-utils/ddate.c:181 misc-utils/kill.c:188
#: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s iz %s\n"
#: disk-utils/fdformat.c:130
#, c-format
msgid "%s: not a block device\n"
msgstr "%s: ni bloèna enota\n"
#: disk-utils/fdformat.c:140
msgid "Could not determine current format type"
msgstr "Trenutne vrste formatiranja ni moè ugotoviti"
#: disk-utils/fdformat.c:141
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "%sstranska, %d stez, %d sektorjev/stezo. Skupna velikost %d kB.\n"
#: disk-utils/fdformat.c:142
msgid "Double"
msgstr "Dvo"
#: disk-utils/fdformat.c:142
msgid "Single"
msgstr "Eno"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:98
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
" -h print this help\n"
" -x dir extract into dir\n"
" -v be more verbose\n"
" file file to test\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191
#, c-format
msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n"
msgstr "%s: napaka %d pri dekomprimiranju! %p(%d)\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243
#, c-format
msgid "%s: size error in symlink `%s'\n"
msgstr "%s: napaka v velikosti pri simbolni povezavi ,%s`\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:328
#, c-format
msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:287
#, c-format
msgid "%s: bogus mode on `%s' (%o)\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:319
#, c-format
msgid " hole at %ld (%d)\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337
#, c-format
msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n"
msgstr "%s: Zapisanih samo %lu od skupno %lu bajtov"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
#, c-format
msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
msgstr "%s: neveljaven cramfs - slaba dol¾ina poti\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:472
#, c-format
msgid "%s: compiled without -x support\n"
msgstr "%s: prevedeno brez podpore -x\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:498
#, c-format
msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n"
msgstr "%s: opozorilo - velikosti datoteènega sistema ni moè ugotoviti \n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508
#, c-format
msgid "%s is not a block device or file\n"
msgstr "%s ni bloèna enota, niti datoteka\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:514 disk-utils/fsck.cramfs.c:549
#, c-format
msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n"
msgstr "%s: neveljaven cramfs - ime datoteke prekratko\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:541
#, c-format
msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
msgstr "%s: neveljaven cramfs - napaèno magièno ¹tevilo\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:554
#, c-format
msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
msgstr "%s: opozorilo - dol¾ina datoteke predolga, dopolnjena slika?\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:564
#, c-format
msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
msgstr "%s: neveljaven cramfs - napaka v nadzorni vsoti\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:570
#, c-format
msgid "%s: warning--old cramfs image, no CRC\n"
msgstr "%s: opozorilo - stari zapis cramfs, nadzorna vsota manjka\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:592
#, c-format
msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
msgstr "%s: neveljaven cramfs - slab superblok\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:608
#, c-format
msgid "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n"
msgstr "%s: neveljaven cramfs - konec imenikov (%ld) ni enak zaèetku datotek (%ld)\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:616
#, c-format
msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n"
msgstr "%s neveljaven cramfs - neveljaven odmik datoteènih podatkov\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:200
#, c-format
msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
msgstr "Uporaba: %s [-larvsmf] /dev/ime\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:307
#, c-format
msgid "%s is mounted.\t "
msgstr "%s je priklopljen. "
#: disk-utils/fsck.minix.c:309
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Ali res ¾elite nadaljevati"
#: disk-utils/fsck.minix.c:313
msgid "check aborted.\n"
msgstr "preverjanje prekinjeno.\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:332 disk-utils/fsck.minix.c:356
#, c-format
msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:336 disk-utils/fsck.minix.c:360
#, c-format
msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:341 disk-utils/fsck.minix.c:365
msgid "Remove block"
msgstr "Odstrani blok"
#: disk-utils/fsck.minix.c:384
#, c-format
msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:390
#, c-format
msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Napaka pri branju: slab blok v datoteki ,%s`\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:405
msgid ""
"Internal error: trying to write bad block\n"
"Write request ignored\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:411 disk-utils/mkfs.minix.c:279
msgid "seek failed in write_block"
msgstr "neuspel klic seek v funkciji write_block"
#: disk-utils/fsck.minix.c:414
#, c-format
msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Napaka pri pisanju: slab blok v datoteki ,%s`\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:532
msgid "seek failed in write_super_block"
msgstr "iskanje neuspelo v funkciji write_super_block"
#: disk-utils/fsck.minix.c:534 disk-utils/mkfs.minix.c:266
msgid "unable to write super-block"
msgstr "zapisovanje superbloka neuspe¹no"
#: disk-utils/fsck.minix.c:544
msgid "Unable to write inode map"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:546
msgid "Unable to write zone map"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:548
msgid "Unable to write inodes"
msgstr "Neuspe¹en zapis inodov"
#: disk-utils/fsck.minix.c:577
msgid "seek failed"
msgstr "klic seek neuspe¹en"
#: disk-utils/fsck.minix.c:579
msgid "unable to read super block"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:599
msgid "bad magic number in super-block"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:601
msgid "Only 1k blocks/zones supported"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:603
msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:605
msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:612
msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:620
msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:623
msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:626
msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:628
msgid "Unable to read inode map"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:630
msgid "Unable to read zone map"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:632
msgid "Unable to read inodes"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:634
msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:639 disk-utils/mkfs.minix.c:520
#, c-format
msgid "%ld inodes\n"
msgstr "%ld inodov\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:640 disk-utils/mkfs.minix.c:521
#, c-format
msgid "%ld blocks\n"
msgstr "%ld blokov\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:522
#, c-format
msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/mkfs.minix.c:523
#, c-format
msgid "Zonesize=%d\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:643
#, c-format
msgid "Maxsize=%ld\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:644
#, c-format
msgid "Filesystem state=%d\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:645
#, c-format
msgid ""
"namelen=%d\n"
"\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:660 disk-utils/fsck.minix.c:712
#, c-format
msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
msgstr "Inod %d oznaèen kot prost, vendar v rabi za datoteko ,%s`\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:716
msgid "Mark in use"
msgstr "Oznaèi kot uporabljen"
#: disk-utils/fsck.minix.c:686 disk-utils/fsck.minix.c:736
#, c-format
msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:742
msgid "Warning: inode count too big.\n"
msgstr "Opozorilo: ¹tevilo inodov preveliko.\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:755
msgid "root inode isn't a directory"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:813
#, c-format
msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:815
#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158
#: disk-utils/fsck.minix.c:1205 disk-utils/fsck.minix.c:1214
msgid "Clear"
msgstr "Poèisti"
#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:825
#, c-format
msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
msgstr "Blok %d v datoteki ,%s` je oznaèen kot prost."
#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:827
msgid "Correct"
msgstr "Popravi"
#: disk-utils/fsck.minix.c:973 disk-utils/fsck.minix.c:1041
#, c-format
msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:976 disk-utils/fsck.minix.c:1044
msgid " Remove"
msgstr "Odstrani"
#: disk-utils/fsck.minix.c:990
#, c-format
msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:998
#, c-format
msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:1058
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:1067
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:1102
msgid "internal error"
msgstr "interna napaka"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1105 disk-utils/fsck.minix.c:1124
#, c-format
msgid "%s: bad directory: size < 32"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:1138
msgid "seek failed in bad_zone"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
#, c-format
msgid "Inode %d mode not cleared."
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
#, c-format
msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
#, c-format
msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:1169 disk-utils/fsck.minix.c:1224
#, c-format
msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1226
msgid "Set i_nlinks to count"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1238
#, c-format
msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
msgstr "Obmoèje %d: oznaèeno kot uporabljeno, vendar ga nobena datoteka ne uporablja."
#: disk-utils/fsck.minix.c:1184 disk-utils/fsck.minix.c:1240
msgid "Unmark"
msgstr "Odznaèi"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
#, c-format
msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:1192 disk-utils/fsck.minix.c:1248
#, c-format
msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:1220
msgid "Set"
msgstr "Nastavi"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1296 disk-utils/mkfs.minix.c:643
#: disk-utils/mkfs.minix.c:646
msgid "bad inode size"
msgstr "slaba velikost inoda"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1299
msgid "bad v2 inode size"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:1325
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:1329
#, c-format
msgid "unable to open '%s'"
msgstr "ni mogoèe odpreti ,%s`"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1344
#, c-format
msgid "%s is clean, no check.\n"
msgstr "%s je èist, preverjanje ni potrebno.\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1348
#, c-format
msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:1350
#, c-format
msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:1379
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:1384
#, c-format
msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:1386
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%6d regular files\n"
"%6d directories\n"
"%6d character device files\n"
"%6d block device files\n"
"%6d links\n"
"%6d symbolic links\n"
"------\n"
"%6d files\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:1399
msgid ""
"----------------------------\n"
"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
"----------------------------\n"
msgstr ""
"----------------------------------\n"
"DATOTEÈNI SISTEM JE BIL SPREMENJEN\n"
"----------------------------------\n"
#: disk-utils/isosize.c:129
#, c-format
msgid "%s: failed to open: %s\n"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
#: disk-utils/isosize.c:135
#, c-format
msgid "%s: seek error on %s\n"
msgstr "%s: napaka pri iskanju na %s\n"
#: disk-utils/isosize.c:141
#, c-format
msgid "%s: read error on %s\n"
msgstr "%s: napaka pri branju z %s\n"
#: disk-utils/isosize.c:150
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "¹t. sektorjev: %d, vel. sektorjev: %d\n"
#: disk-utils/isosize.c:198
#, c-format
msgid "%s: option parse error\n"
msgstr "%s: izbira ni prepoznana\n"
#: disk-utils/isosize.c:206
#, c-format
msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
msgstr "Uporaba: %s [-x] [-d <¹t>] slika-iso9660\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:88
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
" [-F fsname] device [block-count]\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:135
msgid "volume name too long"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
msgid "fsname name too long"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:167
#, c-format
msgid "cannot stat device %s"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
#, c-format
msgid "%s is not a block special device"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "ni mogoèe odpreti %s"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187
#, c-format
msgid "cannot get size of %s"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192
#, c-format
msgid "blocks argument too large, max is %lu"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:207
msgid "too many inodes - max is 512"
msgstr "preveè inodov - najveè 512"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:216
#, c-format
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2166
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Naprava %s\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
#, c-format
msgid "Volume: <%-6s>\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230
#, c-format
msgid "FSname: <%-6s>\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
#, c-format
msgid "BlockSize: %d\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
#, c-format
msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236
#, c-format
msgid "Inodes: %d (in %ld blocks)\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
#, c-format
msgid "Blocks: %ld\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
#, c-format
msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
msgid "error writing superblock"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
msgid "error writing root inode"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
msgid "error writing inode"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
msgid "seek error"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
msgid "error writing . entry"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
msgid "error writing .. entry"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
#, c-format
msgid "error closing %s"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.c:76
msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
msgstr "Uporaba: mkfs [-V] [-t tip] [izbire] naprava [velikost]\n"
#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:370 getopt/getopt.c:89
#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237
#, c-format
msgid "%s: Out of memory!\n"
msgstr "%s: Zmanjkalo pomnilnika!\n"
#: disk-utils/mkfs.c:99
#, c-format
msgid "mkfs version %s (%s)\n"
msgstr "mkfs, izdaja %s (%s)\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
" -h print this help\n"
" -v be verbose\n"
" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
" -b blksz use this blocksize, must equal page size\n"
" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
" -n name set name of cramfs filesystem\n"
" -p pad by %d bytes for boot code\n"
" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
" outfile output file\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:335
#, c-format
msgid ""
"Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n"
" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463
msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514
msgid "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
msgstr ""
#. (I don't think this can happen with zlib.)
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:641
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819
#, c-format
msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Vkljuèno: %s\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
#, c-format
msgid "Directory data: %d bytes\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874
#, c-format
msgid "Everything: %d kilobytes\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
#, c-format
msgid "Super block: %d bytes\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%d %d)\n"
msgstr ""
#. (These warnings used to come at the start, but they scroll off the
#. screen too quickly.)
#. (can't happen when reading from ext2fs)
#. bytes, not chars: think UTF8.
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915
msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
#, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923
#, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928
#, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
#, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
"that some device files will be wrong.\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:175
#, c-format
msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:199
#, c-format
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:260
msgid "seek to boot block failed in write_tables"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:262
msgid "unable to clear boot sector"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:264
msgid "seek failed in write_tables"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:268
msgid "unable to write inode map"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:270
msgid "unable to write zone map"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:272
msgid "unable to write inodes"
msgstr "zapis inodov ni uspel"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:281
msgid "write failed in write_block"
msgstr "pisanje neuspelo v funkciji write_block"
#. Could make triple indirect block here
#: disk-utils/mkfs.minix.c:289 disk-utils/mkfs.minix.c:363
#: disk-utils/mkfs.minix.c:413
msgid "too many bad blocks"
msgstr "preveè slabih blokov"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:297
msgid "not enough good blocks"
msgstr "premalo uporabnih blokov"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:509
msgid "unable to allocate buffers for maps"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:518
msgid "unable to allocate buffer for inodes"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:524
#, c-format
msgid ""
"Maxsize=%ld\n"
"\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:538
msgid "seek failed during testing of blocks"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:546
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:577 disk-utils/mkswap.c:372
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:586
msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:592 disk-utils/mkfs.minix.c:614
#, c-format
msgid "%d bad blocks\n"
msgstr "%d slabih blokov\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:594 disk-utils/mkfs.minix.c:616
msgid "one bad block\n"
msgstr "en slab blok\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:604
msgid "can't open file of bad blocks"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:674
#, c-format
msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
msgstr "%s: ni prevedeno s podporo za Minix v2\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:693
msgid "strtol error: number of blocks not specified"
msgstr "napaka v funkciji strtol: ¹tevilo blokov ni podano"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:725
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "ni mogoèe odpreti %s"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:727
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:731
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr ""
#: disk-utils/mkswap.c:178
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %d\n"
msgstr "Neustrezna podana velikost strani %d\n"
#: disk-utils/mkswap.c:187
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system values %d/%d\n"
msgstr "Uporabljamo podano velikost strani %d namesto privzete vrednosti %d/%d\n"
#: disk-utils/mkswap.c:191
#, c-format
msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
msgstr "Privzemamo strani velikosti %d (ne %d)\n"
#: disk-utils/mkswap.c:326
#, c-format
msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/name [blocks]\n"
msgstr "Uporaba: %s [-c] [-v0|-v1] [-pVEL_STRANI] /dev/name [bloki]\n"
#: disk-utils/mkswap.c:349
msgid "too many bad pages"
msgstr "preveè slabih strani"
#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1145
#: text-utils/more.c:2064 text-utils/more.c:2075
msgid "Out of memory"
msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika"
#: disk-utils/mkswap.c:380
msgid "one bad page\n"
msgstr "ena slaba stran\n"
#: disk-utils/mkswap.c:382
#, c-format
msgid "%d bad pages\n"
msgstr "%d slabih strani\n"
#: disk-utils/mkswap.c:501
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr "%s: napaka: Ni prostora za izmenjalni prostor?\n"
#: disk-utils/mkswap.c:519
#, c-format
msgid "%s: error: size %ld is larger than device size %d\n"
msgstr "%s: napaka: velikost %ld je veèja od velikosti naprave %d\n"
#: disk-utils/mkswap.c:538
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr "%s: napaka: neznana izdaja %d\n"
#: disk-utils/mkswap.c:545
#, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
msgstr "%s: napaka: velikost izmenjalnega prostora mora biti vsaj %ld KB\n"
#: disk-utils/mkswap.c:562
#, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
msgstr "%s: opozorilo: meja izmenjalnega prostora postavljena na %ld KB\n"
#: disk-utils/mkswap.c:576
#, c-format
msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'"
msgstr "Izmenjalnega prostora ne bomo posku¹ali napraviti na ,%s`"
#: disk-utils/mkswap.c:585 disk-utils/mkswap.c:606
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr "usodna napaka: prva stran neberljiva"
#: disk-utils/mkswap.c:591
#, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
"This probably means creating v0 swap would destroy your partition table\n"
"No swap created. If you really want to create swap v0 on that device, use\n"
"the -f option to force it.\n"
msgstr ""
"%s: Enota ,%s` vsebuje veljavno Sunovo oznako diska.\n"
"To pomeni, da bi ustvarjanje izmenjalnega prostora v0 unièijo razdelitveno\n"
"tabelo. Izmenjalni prostor ni bil ustvarjen. Èe res ¾elite ustvariti izmenjalni\n"
"prostor v0 na tej napravi, uporabite izbiro -f, s katero zaobidete varnostno\n"
"preverjanje.\n"
#: disk-utils/mkswap.c:615
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Izmenjalnega prostora ni mogoèe pripraviti: branje ni mogoèe"
#: disk-utils/mkswap.c:616
#, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n"
msgstr "Pripravljamo izmenjalni prostor izdaje %d, velikost = %llu kB\n"
#: disk-utils/mkswap.c:622
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "izmenjalne naprave ni mogoèe previti"
#: disk-utils/mkswap.c:625
msgid "unable to write signature page"
msgstr "strani s podpisom ni mogoèe zapisati"
#: disk-utils/mkswap.c:633
msgid "fsync failed"
msgstr "fsync() ni uspel"
#: disk-utils/setfdprm.c:31
#, c-format
msgid "Invalid number: %s\n"
msgstr "Neveljavno ¹tevilo: %s\n"
#: disk-utils/setfdprm.c:81
#, c-format
msgid "Syntax error: '%s'\n"
msgstr "Skladenjska napaka: ,%s`\n"
#: disk-utils/setfdprm.c:91
#, c-format
msgid "No such parameter set: '%s'\n"
msgstr ""
#: disk-utils/setfdprm.c:101
#, c-format
msgid " %s [ -p ] dev name\n"
msgstr " %s [ -p ] enota ime\n"
#: disk-utils/setfdprm.c:102
#, c-format
msgid " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
msgstr " %s [ -p ] enota vel sekt glav stez razteg presl stopnja spec1 fmt_gap\n"
#: disk-utils/setfdprm.c:105
#, c-format
msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] enota\n"
#: disk-utils/setfdprm.c:107
#, c-format
msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
msgstr " %s [ -c | -y | -n ] enota\n"
#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:1993
msgid "Unusable"
msgstr "Neuporabno"
#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:1995
msgid "Free Space"
msgstr "Neuporabljen prostor"
#: fdisk/cfdisk.c:400
msgid "Linux ext2"
msgstr "Linux ext2"
#: fdisk/cfdisk.c:402
msgid "Linux ext3"
msgstr "Linux ext3"
#: fdisk/cfdisk.c:404
msgid "Linux XFS"
msgstr "Linux XFS"
#: fdisk/cfdisk.c:406
msgid "Linux ReiserFS"
msgstr "Linux ReiserFS"
#. also Solaris
#: fdisk/cfdisk.c:408 fdisk/i386_sys_types.c:57
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: fdisk/cfdisk.c:411
msgid "OS/2 HPFS"
msgstr "OS/2 HPFS"
#: fdisk/cfdisk.c:413
msgid "OS/2 IFS"
msgstr "OS/2 IFS"
#: fdisk/cfdisk.c:417
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
#: fdisk/cfdisk.c:428
msgid "Disk has been changed.\n"
msgstr "Disk je bil zamenjan.\n"
#: fdisk/cfdisk.c:429
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
msgstr "Ponovno za¾enite sistem, da bo razdelitvena tabela pravilno a¾urirana.\n"
#: fdisk/cfdisk.c:432
msgid ""
"\n"
"WARNING: If you have created or modified any\n"
"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
"page for additional information.\n"
msgstr ""
"\n"
"OPOZORILO: Èe ste ustvarili ali spremenili\n"
"kak¹en razdelek DOS 6.x, si prosim oglejte\n"
"priroènik cfdiska za dodatne informacije.\n"
#: fdisk/cfdisk.c:527
msgid "FATAL ERROR"
msgstr "USODNA NAPAKA"
#: fdisk/cfdisk.c:528
msgid "Press any key to exit cfdisk"
msgstr "Pritisnike katerokoli tipko za izhod iz cfdisk"
#: fdisk/cfdisk.c:575 fdisk/cfdisk.c:583
msgid "Cannot seek on disk drive"
msgstr "Iskanje na disku ni mogoèe"
#: fdisk/cfdisk.c:577
msgid "Cannot read disk drive"
msgstr "Diskovnega pogona ni moè prebrati"
#: fdisk/cfdisk.c:585
msgid "Cannot write disk drive"
msgstr "Na diskovni pogon ni moè pisati"
#: fdisk/cfdisk.c:885
msgid "Too many partitions"
msgstr "Preveè razdelkov"
#: fdisk/cfdisk.c:890
msgid "Partition begins before sector 0"
msgstr "Razdelek se zaène pred stezo 0"
#: fdisk/cfdisk.c:895
msgid "Partition ends before sector 0"
msgstr "Razdelek se konèa pred stezo 0"
#: fdisk/cfdisk.c:900
msgid "Partition begins after end-of-disk"
msgstr "Razdelek se zaène onkraj konca diska"
#: fdisk/cfdisk.c:905
msgid "Partition ends after end-of-disk"
msgstr "Razdelek se konèa onkraj konca diska"
#: fdisk/cfdisk.c:910
msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
msgstr ""
#: fdisk/cfdisk.c:934
msgid "logical partitions not in disk order"
msgstr "logièni razdelki niso v diskovnem vrstnem redu"
#: fdisk/cfdisk.c:937
msgid "logical partitions overlap"
msgstr "logièni razdelki se prekrivajo"
#: fdisk/cfdisk.c:939
msgid "enlarged logical partitions overlap"
msgstr "raz¹irjeni logièni razdelki se prekrivajo"
#: fdisk/cfdisk.c:969
msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
msgstr "!!! Interna napaka: ustvarjanje logiènega pogona brez raz¹irjenega razdelka !!!"
#: fdisk/cfdisk.c:980 fdisk/cfdisk.c:992
msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
msgstr "Logiènega pogona ni mogoèe ustvariti - ustvarili bi dva raz¹irjena razdelka"
#: fdisk/cfdisk.c:1140
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
msgstr "Menujski vnos predolg. Menu bi izgledal èudno."
#: fdisk/cfdisk.c:1193
msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
msgstr "Menu brez smeri. Privzeta je vodoravna."
#: fdisk/cfdisk.c:1324
msgid "Illegal key"
msgstr "Nedovoljena tipka"
#: fdisk/cfdisk.c:1347
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Pritisnite katerokoli tipko za nadaljevanje"
#: fdisk/cfdisk.c:1394 fdisk/cfdisk.c:1964 fdisk/cfdisk.c:2495
#: fdisk/cfdisk.c:2497
msgid "Primary"
msgstr "Primaren"
#: fdisk/cfdisk.c:1394
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Ustvari nov primaren razdelek"
#: fdisk/cfdisk.c:1395 fdisk/cfdisk.c:1964 fdisk/cfdisk.c:2494
#: fdisk/cfdisk.c:2497
msgid "Logical"
msgstr "Logièen"
#: fdisk/cfdisk.c:1395
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Ustvari nov logièen razdelek"
#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451 fdisk/cfdisk.c:2169
msgid "Cancel"
msgstr "Preklièi"
#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451
msgid "Don't create a partition"
msgstr "Ne ustvari razdelka"
#: fdisk/cfdisk.c:1412
msgid "!!! Internal error !!!"
msgstr "!!! Interna napaka !!!"
#: fdisk/cfdisk.c:1415
msgid "Size (in MB): "
msgstr "Velikost (v MB): "
#: fdisk/cfdisk.c:1449
msgid "Beginning"
msgstr "Zaèetek"
#: fdisk/cfdisk.c:1449
msgid "Add partition at beginning of free space"
msgstr "Dodaj razdelek na zaèetek prostega obmoèja"
#: fdisk/cfdisk.c:1450
msgid "End"
msgstr "Konec"
#: fdisk/cfdisk.c:1450
msgid "Add partition at end of free space"
msgstr "Dodaj razdelek na konec prostega obmoèja"
#: fdisk/cfdisk.c:1468
msgid "No room to create the extended partition"
msgstr "Ni prostora za ustvarjanje raz¹irjenega razdelka"
#: fdisk/cfdisk.c:1512
msgid "No partition table or unknown signature on partition table"
msgstr ""
#: fdisk/cfdisk.c:1514
msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
msgstr ""
#: fdisk/cfdisk.c:1566
msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
msgstr "Navedli ste veè stez, kot jih disk zmore"
#: fdisk/cfdisk.c:1596
msgid "Cannot open disk drive"
msgstr "Diskovnega pogona ni moè odpreti"
#: fdisk/cfdisk.c:1598 fdisk/cfdisk.c:1777
msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
msgstr "Disk odprt samo za branje - nimate dovoljenja za pisanje"
#: fdisk/cfdisk.c:1619
msgid "Cannot get disk size"
msgstr "Velikosti diska ni mogoèe ugotoviti"
#: fdisk/cfdisk.c:1644
msgid "Bad primary partition"
msgstr "Slab primarni razdelek"
#: fdisk/cfdisk.c:1674
msgid "Bad logical partition"
msgstr "Slab logièni razdelek"
#: fdisk/cfdisk.c:1789
msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
msgstr "Opozorilo! To lahko unièi podatke na disku!"
#: fdisk/cfdisk.c:1793
msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): "
msgstr "Ste preprièani, da ¾elite zapisati tabelo razdelkov na disk? (da ali ne): "
#: fdisk/cfdisk.c:1799
msgid "no"
msgstr "ne"
#: fdisk/cfdisk.c:1800
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Tabela razdelkov ni bila zapisana"
#: fdisk/cfdisk.c:1802
msgid "yes"
msgstr "da"
#: fdisk/cfdisk.c:1805
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Prosim, odgovorite ,da` ali ,ne`"
#: fdisk/cfdisk.c:1809
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Tabelo razdelkov zapisujemo na disk..."
#: fdisk/cfdisk.c:1834 fdisk/cfdisk.c:1838
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "Tabela razdelkov zapisana na disku"
#: fdisk/cfdisk.c:1836
msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
msgstr "Tabela razdelkov zapisana, a¾uriranje tabele neuspe¹no. Ponovno za¾enite sistem."
#: fdisk/cfdisk.c:1846
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr "Noben primarni razdelek ni oznaèen kot zagonski. DOS MBR se ne more zagnati."
#: fdisk/cfdisk.c:1848
msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr "Veè kot en primarni razdelek je oznaèen kot zagonski. DOS MBR se ne more zagnati."
#: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/cfdisk.c:2025 fdisk/cfdisk.c:2109
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr "Vnesite ime datoteke ali pritisnite ENTER za prikaz na zaslonu: "
#: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:2033 fdisk/cfdisk.c:2117
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Ni moè odpreti datoteke ,%s`"
#: fdisk/cfdisk.c:1926
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Disk: %s\n"
#: fdisk/cfdisk.c:1928
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Sektor 0:\n"
#: fdisk/cfdisk.c:1935
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Sektor %d:\n"
#: fdisk/cfdisk.c:1955
msgid " None "
msgstr " Brez "
#: fdisk/cfdisk.c:1957
msgid " Pri/Log"
msgstr " Pri/Log"
#: fdisk/cfdisk.c:1959
msgid " Primary"
msgstr " Primaren"
#: fdisk/cfdisk.c:1961
msgid " Logical"
msgstr " Logièen"
#. odd flag on end
#. type id
#. type name
#: fdisk/cfdisk.c:1999 fdisk/fdisk.c:1392 fdisk/fdisk.c:1697
#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:692 fdisk/sfdisk.c:581
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
#: fdisk/cfdisk.c:2005
#, c-format
msgid "Boot (%02X)"
msgstr "Zagonski (%02X)"
#: fdisk/cfdisk.c:2007 fdisk/cfdisk.c:2503
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Neznano (%02X)"
#: fdisk/cfdisk.c:2009
#, c-format
msgid "None (%02X)"
msgstr "Brez (%02X)"
#: fdisk/cfdisk.c:2044 fdisk/cfdisk.c:2128
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr ""
#: fdisk/cfdisk.c:2046
msgid " First Last\n"
msgstr ""
#: fdisk/cfdisk.c:2047
msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n"
msgstr ""
#: fdisk/cfdisk.c:2048
msgid "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- ---------\n"
msgstr ""
#. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically.
#: fdisk/cfdisk.c:2131
msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"
msgstr " ----Zaèetni--- ----Konèni---- Zaèetni ©tevilo\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2132
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # Ozn Glav Sekt Stz ID Glav Sekt Stz sektor sektorjev\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2133
msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2166
msgid "Raw"
msgstr "Direktno"
#: fdisk/cfdisk.c:2166
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Izpis tabele v surovi obliki"
#: fdisk/cfdisk.c:2167 fdisk/cfdisk.c:2269
msgid "Sectors"
msgstr "Sektorji"
#: fdisk/cfdisk.c:2167
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Izpis tabele, urejene po sektorjih"
#: fdisk/cfdisk.c:2168
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: fdisk/cfdisk.c:2168
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Enostaven izpis tabele razdelkov"
#: fdisk/cfdisk.c:2169
msgid "Don't print the table"
msgstr "Brez izpisa tabele razdelkov"
#: fdisk/cfdisk.c:2197
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Osnovna navodila za cfdisk"
#: fdisk/cfdisk.c:2199
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Cfdisk je tekstovni program za urejanje diskovnih razdelkov,"
#: fdisk/cfdisk.c:2200
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "s katerim lahko ustvarjate, bri¹ete ali spreminjate razdelke"
#: fdisk/cfdisk.c:2201
msgid "disk drive."
msgstr "na va¹em disku."
#: fdisk/cfdisk.c:2203
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
#: fdisk/cfdisk.c:2205
msgid "Command Meaning"
msgstr " Ukaz Pomen"
#: fdisk/cfdisk.c:2206
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
#: fdisk/cfdisk.c:2207
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Preklop med zagonskim/nezagonskim razdelkom"
#: fdisk/cfdisk.c:2208
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Izbri¹i trenutni razdelek"
#: fdisk/cfdisk.c:2209
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr " g Spremeni parametre (¹t. stez, ¹t. glav, sektorjev/stezo)"
#: fdisk/cfdisk.c:2210
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " OPOZORILO: Izbiro naj izberejo le usposobljeni strokovnjaki,"
#: fdisk/cfdisk.c:2211
msgid " know what they are doing."
msgstr " ki razumejo, kaj poènejo."
#: fdisk/cfdisk.c:2212
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Ta navodila"
#: fdisk/cfdisk.c:2213
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m Maksimiziraj trenutni razdelek"
#: fdisk/cfdisk.c:2214
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr " Opomba: To lahko napravi razdelek nezdru¾ljiv z drugimi"
#: fdisk/cfdisk.c:2215
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " operacijskimi sistemi (DOS, OS/2)"
#: fdisk/cfdisk.c:2216
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Ustvari nov razdelek na prostem delu diska"
#: fdisk/cfdisk.c:2217
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr " p Izpi¹i tabelo razdelkov na zaslon ali v datoteko"
#: fdisk/cfdisk.c:2218
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Izbirate lahko med veè razliènimi izpisi"
#: fdisk/cfdisk.c:2219
msgid " that you can choose from:"
msgstr " podatkov:"
#: fdisk/cfdisk.c:2220
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr " r - Surovi podatki (natanèno tako, kot bodo zapisani)"
#: fdisk/cfdisk.c:2221
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - Tabela urejena po sektorjih"
#: fdisk/cfdisk.c:2222
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - Surova oblika tabele"
#: fdisk/cfdisk.c:2223
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Zapusti program, ne da bi zapisal tabelo razdelkov"
#: fdisk/cfdisk.c:2224
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Spremeni vrsto datoteènega sistema"
#: fdisk/cfdisk.c:2225
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u Spremeni enote izpisa velikosti razdelkov"
#: fdisk/cfdisk.c:2226
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " (ciklièno MB, sektorji in steze)"
#: fdisk/cfdisk.c:2227
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W Zapi¹i tabelo razdelkov na disk (veliki W!)"
#: fdisk/cfdisk.c:2228
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Ker lahko ta izbira onemogoèi dostop do podatkoc na disku,"
#: fdisk/cfdisk.c:2229
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " morate izbiro potrditi ali preklicati z vnosom ,da` ali"
#: fdisk/cfdisk.c:2230
msgid " `no'"
msgstr " ,ne`"
#: fdisk/cfdisk.c:2231
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Pu¹èica gor Premakni kazalèek na prej¹nji razdelek"
#: fdisk/cfdisk.c:2232
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Pu¹èica dol Premakni kazalèek na naslednji razdelek"
#: fdisk/cfdisk.c:2233
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "CTRL-L Osve¾en izris zaslona"
#: fdisk/cfdisk.c:2234
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Ta navodila"
#: fdisk/cfdisk.c:2236
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Opomba: Vse ukaze razen W lahko vnesete kot male ali velike"
#: fdisk/cfdisk.c:2237
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "èrke."
#: fdisk/cfdisk.c:2267 fdisk/cfdisk.c:2597 fdisk/fdisksunlabel.c:322
#: fdisk/fdisksunlabel.c:324
msgid "Cylinders"
msgstr "Stez"
#: fdisk/cfdisk.c:2267
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Spremeni ¹tevilo stez"
#: fdisk/cfdisk.c:2268 fdisk/fdisksunlabel.c:319
msgid "Heads"
msgstr "Glav"
#: fdisk/cfdisk.c:2268
msgid "Change head geometry"
msgstr "Spremeni ¹tevilo glav"
#: fdisk/cfdisk.c:2269
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Spremeni ¹tevilo sektorjev"
#: fdisk/cfdisk.c:2270
msgid "Done"
msgstr "Opravljeno"
#: fdisk/cfdisk.c:2270
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "Opravljena spremeba geometrije"
#: fdisk/cfdisk.c:2283
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Vnesite ¹tevilo stez: "
#: fdisk/cfdisk.c:2295 fdisk/cfdisk.c:2865
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Nedovoljena vrednost stez"
#: fdisk/cfdisk.c:2301
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Vnesite ¹tevilo glav: "
#: fdisk/cfdisk.c:2308 fdisk/cfdisk.c:2875
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Nedovoljeno ¹tevilo glav"
#: fdisk/cfdisk.c:2314
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Vnesite ¹tevilo sektorjev na stezo: "
#: fdisk/cfdisk.c:2321 fdisk/cfdisk.c:2882
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Nedovoljeno ¹tevilo sektorjev"
#: fdisk/cfdisk.c:2424
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Vnesite vrsto datoteènega sistema: "
#: fdisk/cfdisk.c:2442
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Vrste datoteènega sistema ni moè spremeniti na prazno"
#: fdisk/cfdisk.c:2444
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Vrste datoteènega sistema ni moè spremeniti na raz¹irjeno"
#: fdisk/cfdisk.c:2472 fdisk/fdisksunlabel.c:45
msgid "Boot"
msgstr ""
#: fdisk/cfdisk.c:2474
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr ""
#: fdisk/cfdisk.c:2477 fdisk/cfdisk.c:2480
msgid ", NC"
msgstr ""
#: fdisk/cfdisk.c:2485 fdisk/cfdisk.c:2488
msgid "NC"
msgstr ""
#: fdisk/cfdisk.c:2496
msgid "Pri/Log"
msgstr "Pri/Log"
#: fdisk/cfdisk.c:2572
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Pogon: %s"
#: fdisk/cfdisk.c:2578
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %ld MB"
msgstr "Vel. %lld bajtov, %ld MB"
#: fdisk/cfdisk.c:2581
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %ld.%ld GB"
msgstr "Vel. %lld bajtov, %ld,%ld GB"
#: fdisk/cfdisk.c:2585
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %d"
msgstr "Glav: %d Sektorjev/stezo: %d Stez: %d"
#: fdisk/cfdisk.c:2589
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: fdisk/cfdisk.c:2590
msgid "Flags"
msgstr "Oznake"
#: fdisk/cfdisk.c:2591
msgid "Part Type"
msgstr "Tip Razd."
#: fdisk/cfdisk.c:2592
msgid "FS Type"
msgstr "Dat. sistem"
#: fdisk/cfdisk.c:2593
msgid "[Label]"
msgstr "[Oznaka]"
#: fdisk/cfdisk.c:2595
msgid " Sectors"
msgstr "Sektorjev"
#: fdisk/cfdisk.c:2599
msgid "Size (MB)"
msgstr "Vel. (MB)"
#: fdisk/cfdisk.c:2601
msgid "Size (GB)"
msgstr "Vel. (GB)"
#: fdisk/cfdisk.c:2656
msgid "Bootable"
msgstr "Zagonski"
#: fdisk/cfdisk.c:2656
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Oznaèi, ali je razdelek zagonski"
#: fdisk/cfdisk.c:2657
msgid "Delete"
msgstr "Izbri¹i"
#: fdisk/cfdisk.c:2657
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Izbri¹i ta razdelek"
#: fdisk/cfdisk.c:2658
msgid "Geometry"
msgstr "Geometr."
#: fdisk/cfdisk.c:2658
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Nastavi geometrijo diska (samo poznavalci)"
#: fdisk/cfdisk.c:2659
msgid "Help"
msgstr "Pomoè"
#: fdisk/cfdisk.c:2659
msgid "Print help screen"
msgstr "Izpi¹i stran z navodili"
#: fdisk/cfdisk.c:2660
msgid "Maximize"
msgstr "Razpni"
#: fdisk/cfdisk.c:2660
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr "Raz¹iri trenutni razdelek èez celotno prosto obmoèje (samo poznavalci)"
#: fdisk/cfdisk.c:2661
msgid "New"
msgstr "Nova"
#: fdisk/cfdisk.c:2661
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Ustvari nov razdelek na prostem obmoèju diska"
#: fdisk/cfdisk.c:2662
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
#: fdisk/cfdisk.c:2662
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Izpi¹i tabelo razdelkov na zaslon ali shrani v datoteko"
#: fdisk/cfdisk.c:2663
msgid "Quit"
msgstr "Izhod"
#: fdisk/cfdisk.c:2663
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Izhod iz programa brez zapisa tabele razdelkov"
#: fdisk/cfdisk.c:2664
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: fdisk/cfdisk.c:2664
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr ""
#: fdisk/cfdisk.c:2665
msgid "Units"
msgstr "Enote"
#: fdisk/cfdisk.c:2665
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr ""
#: fdisk/cfdisk.c:2666
msgid "Write"
msgstr "Pi¹i"
#: fdisk/cfdisk.c:2666
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr ""
#: fdisk/cfdisk.c:2712
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr ""
#: fdisk/cfdisk.c:2722
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr ""
#: fdisk/cfdisk.c:2742 fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr ""
#: fdisk/cfdisk.c:2752
msgid "This partition is unusable"
msgstr ""
#: fdisk/cfdisk.c:2754
msgid "This partition is already in use"
msgstr ""
#: fdisk/cfdisk.c:2771
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr ""
#: fdisk/cfdisk.c:2798 fdisk/cfdisk.c:2804
msgid "No more partitions"
msgstr ""
#: fdisk/cfdisk.c:2811
msgid "Illegal command"
msgstr ""
#: fdisk/cfdisk.c:2821
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
#. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings
#. so, let's use explicit \n's instead
#: fdisk/cfdisk.c:2828
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"Print version:\n"
" %s -v\n"
"Print partition table:\n"
" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
"Interactive use:\n"
" %s [options] device\n"
"\n"
"Options:\n"
"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
"\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:197
msgid ""
"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
" fdisk -v Give fdisk version\n"
"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
"and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:209
msgid ""
"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
" ...\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:218
#, c-format
msgid "Unable to open %s\n"
msgstr "Ni mogoèe odpreti %s\n"
#: fdisk/fdisk.c:222
#, c-format
msgid "Unable to read %s\n"
msgstr "Ni mogoèe prebrati %s\n"
#: fdisk/fdisk.c:226
#, c-format
msgid "Unable to seek on %s\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:230
#, c-format
msgid "Unable to write %s\n"
msgstr "Ni mogoèe pisati na %s\n"
#: fdisk/fdisk.c:234
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:238
msgid "Unable to allocate any more memory\n"
msgstr "Pomnilnika ni veè mogoèe rezervirati\n"
#: fdisk/fdisk.c:241
msgid "Fatal error\n"
msgstr "Usodna napaka\n"
#: fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:369
#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
msgid "Command action"
msgstr " Ukaz dejanje"
#: fdisk/fdisk.c:326
msgid " a toggle a read only flag"
msgstr " a preklopi samo za branje"
#. sun
#: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:371
msgid " b edit bsd disklabel"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:328
msgid " c toggle the mountable flag"
msgstr ""
#. sun
#: fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:373
msgid " d delete a partition"
msgstr " d zbri¹i razdelek"
#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:374
msgid " l list known partition types"
msgstr " l izpi¹i znane vrste razdelkov"
#. sun
#: fdisk/fdisk.c:331 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:375
#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:450
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
msgid " m print this menu"
msgstr " m izpi¹i ta menu"
#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:376
msgid " n add a new partition"
msgstr " n dodaj nov razdelek"
#: fdisk/fdisk.c:333 fdisk/fdisk.c:352 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:377
msgid " o create a new empty DOS partition table"
msgstr " o ustvari novo prazno tabelo razdelkov MS-DOS"
#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 fdisk/fdisk.c:401
#: fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:451
msgid " p print the partition table"
msgstr " p izpi¹i tabelo razdelkov"
#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:365 fdisk/fdisk.c:379
#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:452
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137
msgid " q quit without saving changes"
msgstr " q konèaj, ne da bi shranil spremembe"
#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:366 fdisk/fdisk.c:380
msgid " s create a new empty Sun disklabel"
msgstr " s ustvari novo prazno Sunovo oznako diska"
#. sun
#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381
msgid " t change a partition's system id"
msgstr " t spremeni sistemski ID razdelka"
#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:382
msgid " u change display/entry units"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:405
#: fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455
msgid " v verify the partition table"
msgstr " v preveri tabelo razdelkov"
#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:406
#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456
msgid " w write table to disk and exit"
msgstr " w zapi¹i tabelo razdelkov in konèaj"
#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:385
msgid " x extra functionality (experts only)"
msgstr " x posebne mo¾nosti (samo za poznavalce)"
#: fdisk/fdisk.c:345
msgid " a select bootable partition"
msgstr " a doloèi razdelek kot zagonski"
#. sgi flavour
#: fdisk/fdisk.c:346
msgid " b edit bootfile entry"
msgstr ""
#. sgi
#: fdisk/fdisk.c:347
msgid " c select sgi swap partition"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:370
msgid " a toggle a bootable flag"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:372
msgid " c toggle the dos compatibility flag"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:393
msgid " a change number of alternate cylinders"
msgstr ""
#. sun
#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444
msgid " c change number of cylinders"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:445
msgid " d print the raw data in the partition table"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:396
msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
msgstr ""
#. sun
#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:449
msgid " h change number of heads"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:398
msgid " i change interleave factor"
msgstr ""
#. sun
#: fdisk/fdisk.c:399
msgid " o change rotation speed (rpm)"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138
msgid " r return to main menu"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454
msgid " s change number of sectors/track"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:407
msgid " y change number of physical cylinders"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443
msgid " b move beginning of data in a partition"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:446
msgid " e list extended partitions"
msgstr ""
#. !sun
#: fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:448
msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
msgstr ""
#. !sun
#: fdisk/fdisk.c:447
msgid " f fix partition order"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:564
msgid "You must set"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:578
msgid "heads"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1222 fdisk/sfdisk.c:864
msgid "sectors"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:582 fdisk/fdisk.c:1222 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470
#: fdisk/sfdisk.c:864
msgid "cylinders"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:586
#, c-format
msgid ""
"%s%s.\n"
"You can do this from the extra functions menu.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:587
msgid " and "
msgstr " in "
#: fdisk/fdisk.c:604
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
"and could in certain setups cause problems with:\n"
"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
"2) booting and partitioning software from other OSs\n"
" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:627
msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:641
#, c-format
msgid "Warning: deleting partitions after %d\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:658
#, c-format
msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:666
#, c-format
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:711
msgid ""
"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
"content won't be recoverable.\n"
"\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:755
#, c-format
msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:888
msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:917
msgid ""
"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:927
msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:944
msgid "Internal error\n"
msgstr "Interna napaka\n"
#: fdisk/fdisk.c:957
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:969
#, c-format
msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:991
msgid ""
"\n"
"got EOF thrice - exiting..\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1030
msgid "Hex code (type L to list codes): "
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1069
#, c-format
msgid "%s (%d-%d, default %d): "
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1134
#, c-format
msgid "Using default value %d\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1138
msgid "Value out of range.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1148
msgid "Partition number"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1159
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1181 fdisk/fdisk.c:1207
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "Izbrani razdelek %d\n"
#: fdisk/fdisk.c:1184
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Noben razdelek ¹e ni doloèen!\n"
#: fdisk/fdisk.c:1210
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "Vsi primarni razdelki so ¾e doloèeni!\n"
#: fdisk/fdisk.c:1220
msgid "cylinder"
msgstr "steza"
#: fdisk/fdisk.c:1220
msgid "sector"
msgstr "sektor"
#: fdisk/fdisk.c:1229
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "Enote prikaza/vnosa spremenjene na %s\n"
#: fdisk/fdisk.c:1240
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "OPOZORILO: Razdelek %d je raz¹irjeni razdelek\n"
#: fdisk/fdisk.c:1251
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "Nastavljena je zdru¾ljivost z DOS.\n"
#: fdisk/fdisk.c:1255
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "Zdru¾ljivost z DOS ni nastavljena.\n"
#: fdisk/fdisk.c:1347
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "Razdelek %d ¹e ne obstaja!\n"
#: fdisk/fdisk.c:1352
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"(but not to Linux). Having partitions of\n"
"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
"a partition using the `d' command.\n"
msgstr ""
"V mnogih sistemih pomeni tip 0 prazen prostor,\n"
"v Linuxu pa ne. Najverjetneje ni pametno imeti\n"
"razdelkov tipa 0. Razdelek lahko zbri¹ete z\n"
"ukazom ,d`.\n"
#: fdisk/fdisk.c:1361
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"Delete it first.\n"
msgstr ""
"Razdelka ne morete pretvoriti v raz¹irjenega ali obratno.\n"
"Najprej ga morate zbrisati.\n"
#: fdisk/fdisk.c:1370
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
"\n"
msgstr ""
"Razdelek 3 pustite kot celotni disk (5).\n"
"Tak je dogovor v SunOS/Solaris, Linux pa ga spo¹tuje.\n"
"\n"
#: fdisk/fdisk.c:1376
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
"\n"
msgstr ""
"Razdelek 9 pustite kot glavo dela (0),\n"
"razdelek 11 pa kot celotni del (6), kot prièakuje IRIX.\n"
"\n"
#: fdisk/fdisk.c:1389
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Tip razdelka %d spremenjen v %x (%s)\n"
#: fdisk/fdisk.c:1443
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr "Fizièni zaèetek razdelka %d ni enak logiènemu (ne-Linux?):\n"
#: fdisk/fdisk.c:1445 fdisk/fdisk.c:1453 fdisk/fdisk.c:1462 fdisk/fdisk.c:1472
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " fizièni=(%d, %d, %d) "
#: fdisk/fdisk.c:1446 fdisk/fdisk.c:1454
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "logièni=(%d, %d, %d)\n"
#: fdisk/fdisk.c:1451
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "Fizièni konec razdelka %d ni enak logiènemu:\n"
#: fdisk/fdisk.c:1460
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "Razdelek %i se ne zaène na meji stez:\n"
#: fdisk/fdisk.c:1463
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "mora biti (%d, %d, 1)\n"
#: fdisk/fdisk.c:1469
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "Razdelek %i se ne konèa na meji stez.\n"
#: fdisk/fdisk.c:1473
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "mora biti (%d, %d, %d)\n"
#: fdisk/fdisk.c:1485
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
msgstr ""
"\n"
"Disk %s: %ld MB, %lld bajtov\n"
#: fdisk/fdisk.c:1488
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
msgstr ""
"\n"
"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
#: fdisk/fdisk.c:1490
#, c-format
msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders"
msgstr "%d glav, %d sektorjev/stezo, %d stez"
#: fdisk/fdisk.c:1493
#, c-format
msgid ", total %lu sectors"
msgstr ", skupno %lu sektorjev"
#: fdisk/fdisk.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
"\n"
msgstr ""
"Enote = %s od %d x %d = %d bajtov\n"
"\n"
#: fdisk/fdisk.c:1604
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1668
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1669 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:677
msgid "Device"
msgstr "Naprava"
#: fdisk/fdisk.c:1706
msgid ""
"\n"
"Partition table entries are not in disk order\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1716
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
"\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1718
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1762
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1765
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1768
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1771
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1775
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1807
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1815
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1835
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1840
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1846
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1849
#, c-format
msgid "%d unallocated sectors\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:507
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1886 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:683
#: fdisk/fdisksunlabel.c:522
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1901 fdisk/fdisksunlabel.c:563
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1937
msgid "No free sectors available\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1946 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:574
#, c-format
msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2011
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2023 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2031
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2036
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
" %s\n"
" p primary partition (1-4)\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2038
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2038
msgid "e extended"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2057
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2093
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2102
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2118
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
"The kernel still uses the old table.\n"
"The new table will be used at the next reboot.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2128
msgid ""
"\n"
"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
"information.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2135
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2182
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2187
msgid "New beginning of data"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2203
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2216
msgid "Number of cylinders"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2243
msgid "Number of heads"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2268
msgid "Number of sectors"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2271
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2346
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2360
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Ne morem odpreti %s\n"
#: fdisk/fdisk.c:2376 fdisk/sfdisk.c:2363
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "ne morem odpreti %s\n"
#: fdisk/fdisk.c:2398
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2466
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2470
msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
msgstr ""
#. OSF label, and no DOS label
#: fdisk/fdisk.c:2529
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2539
msgid "Command (m for help): "
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2555
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The current boot file is: %s\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2557
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2559
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2624
msgid ""
"\n"
"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
"\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskaixlabel.c:28
msgid ""
"\n"
"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
"\tadvice:\n"
"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
"\t to remove the disk logically from your AIX\n"
"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122
#, c-format
msgid ""
"\n"
"BSD label for device: %s\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
msgid " d delete a BSD partition"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
msgid " e edit drive data"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
msgid " i install bootstrap"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133
msgid " l list known filesystem types"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
msgid " n add a new BSD partition"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136
msgid " p print BSD partition table"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
msgid " s show complete disklabel"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
msgid " t change a partition's filesystem id"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
msgid " u change units (cylinders/sectors)"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142
msgid " w write disklabel to disk"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144
msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176
#, c-format
msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180
#, c-format
msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190
#, c-format
msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318
#, c-format
msgid "type: %s\n"
msgstr "vrsta %s\n"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
#, c-format
msgid "type: %d\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
#, c-format
msgid "disk: %.*s\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
#, c-format
msgid "label: %.*s\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
msgid "flags:"
msgstr "zastavice:"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
msgid " removable"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327
msgid " ecc"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
msgid " badsect"
msgstr ""
#. On various machines the fields of *lp are short/int/long
#. In order to avoid problems, we cast them all to long.
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
#, c-format
msgid "bytes/sector: %ld\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
#, c-format
msgid "sectors/track: %ld\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
#, c-format
msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
#, c-format
msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
#, c-format
msgid "cylinders: %ld\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
#, c-format
msgid "rpm: %d\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
#, c-format
msgid "interleave: %d\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
#, c-format
msgid "trackskew: %d\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
#, c-format
msgid "cylinderskew: %d\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342
#, c-format
msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344
#, c-format
msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346
msgid "drivedata: "
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%d partitions:\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356
msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408
#, c-format
msgid "Writing disklabel to %s.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422
#, c-format
msgid "%s contains no disklabel.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427
msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
msgid "bytes/sector"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
msgid "sectors/track"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469
msgid "tracks/cylinder"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477
msgid "sectors/cylinder"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481
msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
msgid "rpm"
msgstr "rpm"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
msgid "interleave"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
msgid "trackskew"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
msgid "cylinderskew"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
msgid "headswitch"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488
msgid "track-to-track seek"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529
#, c-format
msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554
msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577
#, c-format
msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599
#, c-format
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630
msgid "This partition already exists.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756
#, c-format
msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
msgid ""
"\n"
"Syncing disks.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:78
msgid "SGI volhdr"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:79
msgid "SGI trkrepl"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:80
msgid "SGI secrepl"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
msgid "SGI raw"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
msgid "SGI bsd"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
msgid "SGI sysv"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
msgid "SGI volume"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
msgid "SGI efs"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
msgid "SGI lvol"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
msgid "SGI rlvol"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
msgid "SGI xfs"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
msgid "SGI xfslog"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
msgid "SGI xlv"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
msgid "SGI xvm"
msgstr ""
#. Minix 1.4b and later
#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:56
msgid "Linux swap"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:54
msgid "Linux native"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62
msgid "Linux LVM"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:95
msgid "Linux RAID"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:158
msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:177
msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:200
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors\n"
"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
"%s\n"
"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
"\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:212
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
"\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:218
#, c-format
msgid ""
"----- partitions -----\n"
"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:240
#, c-format
msgid ""
"----- Bootinfo -----\n"
"Bootfile: %s\n"
"----- Directory Entries -----\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:250
#, c-format
msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:304
msgid ""
"\n"
"Invalid Bootfile!\n"
"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:311
msgid ""
"\n"
"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:316
msgid ""
"\n"
"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:321
msgid ""
"\n"
"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:349
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:447
msgid "More than one entire disk entry present.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:455 fdisk/fdisksunlabel.c:483
msgid "No partitions defined\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:462
msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:464
#, c-format
msgid ""
"The entire disk partition should start at block 0,\n"
"not at diskblock %d.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:468
#, c-format
msgid ""
"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
"but the disk is %d diskblocks long.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:475
msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:487
#, c-format
msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:494
#, c-format
msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:502
#, c-format
msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:511 fdisk/fdisksgilabel.c:531
#, c-format
msgid "Unused gap of %8d sectors - sectors %8d-%d\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:544
msgid ""
"\n"
"The boot partition does not exist.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:548
msgid ""
"\n"
"The swap partition does not exist.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:553
msgid ""
"\n"
"The swap partition has no swap type.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:557
msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:568
msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:575
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:580 fdisk/fdisksunlabel.c:631
msgid "YES\n"
msgstr "DA\n"
#. rebuild freelist
#: fdisk/fdisksgilabel.c:606
msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:668
msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:675
msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:680
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:689 fdisk/fdisksgilabel.c:718
msgid ""
"It is highly recommended that eleventh partition\n"
"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:705
msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:710
#, c-format
msgid " Last %s"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:732
msgid ""
"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
"content will be unrecoverably lost.\n"
"\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:758
#, c-format
msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:760
#, c-format
msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:44 fdisk/i386_sys_types.c:6
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
msgid "SunOS root"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
msgid "SunOS swap"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
msgid "SunOS usr"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
msgid "Whole disk"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
msgid "SunOS stand"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
msgid "SunOS var"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:52
msgid "SunOS home"
msgstr ""
#. DOS 3.3+ secondary
#: fdisk/fdisksunlabel.c:56 fdisk/i386_sys_types.c:98
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:133
msgid ""
"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
"Probably you'll have to set all the values,\n"
"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:232
#, c-format
msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:259
msgid ""
"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
"content won't be recoverable.\n"
"\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:270
msgid ""
"Drive type\n"
" ? auto configure\n"
" 0 custom (with hardware detected defaults)"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:280
msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:292
msgid "Autoconfigure failed.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:320
msgid "Sectors/track"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:327
msgid "Alternate cylinders"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:330
msgid "Physical cylinders"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:727
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:335 fdisk/fdisksunlabel.c:720
msgid "Interleave factor"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:338 fdisk/fdisksunlabel.c:713
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:352
msgid "You may change all the disk params from the x menu"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:359
msgid "3,5\" floppy"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:359
msgid "Linux custom"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:446
#, c-format
msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:466
#, c-format
msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:488
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:490 fdisk/fdisksunlabel.c:494
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:517
msgid ""
"Other partitions already cover the whole disk.\n"
"Delete some/shrink them before retry.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:593
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
"to %d %s\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:613
#, c-format
msgid ""
"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:626
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
"tagged with 82 (Linux swap): "
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:657
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d rpm\n"
"%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
"%s\n"
"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
"\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:671
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
"\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:676
#, c-format
msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:701
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:734
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:7
msgid "FAT12"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:8
msgid "XENIX root"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:9
msgid "XENIX usr"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:10
msgid "FAT16 <32M"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:11
msgid "Extended"
msgstr "Raz¹irjen"
#. DOS 3.3+ extended partition
#: fdisk/i386_sys_types.c:12
msgid "FAT16"
msgstr ""
#. DOS 16-bit >=32M
#: fdisk/i386_sys_types.c:13
msgid "HPFS/NTFS"
msgstr ""
#. OS/2 IFS, eg, HPFS or NTFS or QNX
#: fdisk/i386_sys_types.c:14
msgid "AIX"
msgstr ""
#. AIX boot (AIX -- PS/2 port) or SplitDrive
#: fdisk/i386_sys_types.c:15
msgid "AIX bootable"
msgstr ""
#. AIX data or Coherent
#: fdisk/i386_sys_types.c:16
msgid "OS/2 Boot Manager"
msgstr ""
#. OS/2 Boot Manager
#: fdisk/i386_sys_types.c:17
msgid "Win95 FAT32"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:18
msgid "Win95 FAT32 (LBA)"
msgstr ""
#. LBA really is `Extended Int 13h'
#: fdisk/i386_sys_types.c:19
msgid "Win95 FAT16 (LBA)"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:20
msgid "Win95 Ext'd (LBA)"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:21
msgid "OPUS"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:22
msgid "Hidden FAT12"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:23
msgid "Compaq diagnostics"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:24
msgid "Hidden FAT16 <32M"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:25
msgid "Hidden FAT16"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:26
msgid "Hidden HPFS/NTFS"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:27
msgid "AST SmartSleep"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:28
msgid "Hidden Win95 FAT32"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:29
msgid "Hidden Win95 FAT32 (LBA)"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:30
msgid "Hidden Win95 FAT16 (LBA)"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:31
msgid "NEC DOS"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:32
msgid "Plan 9"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:33
msgid "PartitionMagic recovery"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:34
msgid "Venix 80286"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:35
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:36
msgid "SFS"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:37
msgid "QNX4.x"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:38
msgid "QNX4.x 2nd part"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:39
msgid "QNX4.x 3rd part"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:40
msgid "OnTrack DM"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:41
msgid "OnTrack DM6 Aux1"
msgstr ""
#. (or Novell)
#: fdisk/i386_sys_types.c:42
msgid "CP/M"
msgstr ""
#. CP/M or Microport SysV/AT
#: fdisk/i386_sys_types.c:43
msgid "OnTrack DM6 Aux3"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:44
msgid "OnTrackDM6"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:45
msgid "EZ-Drive"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:46
msgid "Golden Bow"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:47
msgid "Priam Edisk"
msgstr ""
#. DOS R/O or SpeedStor
#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:89
#: fdisk/i386_sys_types.c:95 fdisk/i386_sys_types.c:96
msgid "SpeedStor"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:49
msgid "GNU HURD or SysV"
msgstr ""
#. GNU HURD or Mach or Sys V/386 (such as ISC UNIX)
#: fdisk/i386_sys_types.c:50
msgid "Novell Netware 286"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:51
msgid "Novell Netware 386"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:52
msgid "DiskSecure Multi-Boot"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:53
msgid "PC/IX"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:54
msgid "Old Minix"
msgstr ""
#. Minix 1.4a and earlier
#: fdisk/i386_sys_types.c:55
msgid "Minix / old Linux"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:58
msgid "OS/2 hidden C: drive"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:59
msgid "Linux extended"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
msgid "NTFS volume set"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:63
msgid "Amoeba"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:64
msgid "Amoeba BBT"
msgstr ""
#. (bad block table)
#: fdisk/i386_sys_types.c:65
msgid "BSD/OS"
msgstr ""
#. BSDI
#: fdisk/i386_sys_types.c:66
msgid "IBM Thinkpad hibernation"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:67
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
#. various BSD flavours
#: fdisk/i386_sys_types.c:68
msgid "OpenBSD"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:69
msgid "NeXTSTEP"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:70
msgid "Darwin UFS"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:71
msgid "NetBSD"
msgstr "NetBSD"
#: fdisk/i386_sys_types.c:72
msgid "Darwin boot"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:73
msgid "BSDI fs"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:74
msgid "BSDI swap"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:75
msgid "Boot Wizard hidden"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:76
msgid "Solaris boot"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:77
msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:78
msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:79
msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:80
msgid "Syrinx"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:81
msgid "Non-FS data"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:82
msgid "CP/M / CTOS / ..."
msgstr ""
#. CP/M or Concurrent CP/M or
#. Concurrent DOS or CTOS
#: fdisk/i386_sys_types.c:84
msgid "Dell Utility"
msgstr ""
#. Dell PowerEdge Server utilities
#: fdisk/i386_sys_types.c:85
msgid "BootIt"
msgstr ""
#. BootIt EMBRM
#: fdisk/i386_sys_types.c:86
msgid "DOS access"
msgstr ""
#. DOS access or SpeedStor 12-bit FAT
#. extended partition
#: fdisk/i386_sys_types.c:88
msgid "DOS R/O"
msgstr ""
#. SpeedStor 16-bit FAT extended
#. partition < 1024 cyl.
#: fdisk/i386_sys_types.c:91
msgid "BeOS fs"
msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:92
msgid "EFI GPT"
msgstr ""
#. Intel EFI GUID Partition Table
#: fdisk/i386_sys_types.c:93
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr ""
#. Intel EFI System Partition
#: fdisk/i386_sys_types.c:94
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr ""
#. SpeedStor large partition
#: fdisk/i386_sys_types.c:97
msgid "DOS secondary"
msgstr ""
#. New (2.2.x) raid partition with
#. autodetect using persistent
#. superblock
#: fdisk/i386_sys_types.c:101
msgid "LANstep"
msgstr ""
#. SpeedStor >1024 cyl. or LANstep
#: fdisk/i386_sys_types.c:102
msgid "BBT"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:151
#, c-format
msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:156
#, c-format
msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:202
msgid "out of memory - giving up\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:207 fdisk/sfdisk.c:290
#, c-format
msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:225
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:240
#, c-format
msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:278
#, c-format
msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:296
#, c-format
msgid "write error on %s\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:314
#, c-format
msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:319
msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:323
msgid "out of memory?\n"
msgstr "pomankanje pomnilnika?\n"
#: fdisk/sfdisk.c:329
#, c-format
msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:335
#, c-format
msgid "error reading %s\n"
msgstr "napaka pri branju %s\n"
#: fdisk/sfdisk.c:342
#, c-format
msgid "cannot open device %s for writing\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:354
#, c-format
msgid "error writing sector %lu on %s\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:405
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get size\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:410
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:434
#, c-format
msgid ""
"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
"[Use the --force option if you really want this]\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:441
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:444
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:448
#, c-format
msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:452
#, c-format
msgid ""
"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:456
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:538
#, c-format
msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:543
#, c-format
msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:548
#, c-format
msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:588
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
msgstr ""
"Ime id\n"
"\n"
#: fdisk/sfdisk.c:741
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:747
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed\n"
"Reboot your system now, before using mkfs\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:752
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:790
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:813
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:852
#, c-format
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:863
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:867
#, c-format
msgid ""
"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:870
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:875
#, c-format
msgid ""
"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:877
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:880
#, c-format
msgid ""
"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:882
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:885
#, c-format
msgid ""
"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:887
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1047
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1054
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1057
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1067
msgid "No partitions found\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1071
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
"For this listing I'll assume that geometry.\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1120
msgid "no partition table present.\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1122
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1131
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1134
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1137
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1148
#, c-format
msgid "Warning: partition %s "
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1149
#, c-format
msgid "is not contained in partition %s\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1160
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s "
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1161
#, c-format
msgid "and %s overlap\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1172
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
"and will destroy it when filled\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1184
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1188
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1203
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1221
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1227
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1245
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1252
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1258
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1272
msgid "start"
msgstr "zaè. "
#: fdisk/sfdisk.c:1275
#, c-format
msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1281
msgid "end"
msgstr "kon."
#: fdisk/sfdisk.c:1284
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1287
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1312
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1318
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1336 fdisk/sfdisk.c:1413
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1351
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1472
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1479
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1499
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1506 fdisk/sfdisk.c:1517
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1551
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1563
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1577
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1582
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1659
msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1695
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1702
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1708
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1750
msgid "number too big\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1754
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1875
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1908
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1959
msgid "too many input fields\n"
msgstr ""
#. no free blocks left - don't read any further
#: fdisk/sfdisk.c:1993
msgid "No room for more\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2012
msgid "Illegal type\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2044
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2050
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2064
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2077
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2094 fdisk/sfdisk.c:2107
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2118
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2150
msgid "bad input\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2172
msgid "too many partitions\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2205
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2225
msgid "version"
msgstr "razlièica"
#: fdisk/sfdisk.c:2231
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2232
msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2233
msgid "useful options:"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2234
msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2235
msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2236
msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2237
msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2238
msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2239
msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2240
msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2241
msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2242
msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2243
msgid " -N# : change only the partition with number #"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2244
msgid " -n : do not actually write to disk"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2245
msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2246
msgid " -I file : restore these sectors again"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2247
msgid " -v [or --version]: print version"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2248
msgid " -? [or --help]: print this message"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2249
msgid "dangerous options:"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2250
msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2251
msgid ""
" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
" or expect descriptors for them on input"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2253
msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2254
msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2255
msgid " You can override the detected geometry using:"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2256
msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2257
msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2258
msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2259
msgid "You can disable all consistency checking with:"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2260
msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2266
msgid "Usage:"
msgstr "Uporaba:"
#: fdisk/sfdisk.c:2267
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2268
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2269
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2421
msgid "no command?\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2539
#, c-format
msgid "total: %d blocks\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2576
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2578
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2580
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2587
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2613
#, c-format
msgid "cannot open %s read-write\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2615
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2640
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2657
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2674
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2751
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2768 fdisk/sfdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2852
msgid ""
"Done\n"
"\n"
msgstr ""
"Opravljeno\n"
"\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2777
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2791
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2848
#, c-format
msgid "Bad Id %lx\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2863
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2880
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2883
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2889
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2891
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2895
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2899
msgid "OK\n"
msgstr "V REDU\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2908
msgid "Old situation:\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2912
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2920
msgid "New situation:\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2925
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2928
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2933
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2935
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2940
msgid ""
"\n"
"sfdisk: premature end of input\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2942
msgid "Quitting - nothing changed\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2948
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2956
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2962
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
"(See fdisk(8).)\n"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:233
msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:299
msgid "empty long option after -l or --long argument"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:319
msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:324
msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:325
msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:326
msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:327
msgid " parameters\n"
msgstr "parametri\n"
#: getopt/getopt.c:328
msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:329
msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:330
msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:331
msgid " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:332
msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:333
msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:334
msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:335
msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:336
msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:337
msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:338
msgid " -V, --version Output version information\n"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:395 getopt/getopt.c:456
msgid "missing optstring argument"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:444
msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:450
msgid "internal error, contact the author."
msgstr ""
#: hwclock/cmos.c:172
msgid "booted from MILO\n"
msgstr "zagnano iz MILO\n"
#: hwclock/cmos.c:181
msgid "Ruffian BCD clock\n"
msgstr "Ura Ruffian BCD\n"
#: hwclock/cmos.c:197
#, c-format
msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
msgstr "vrata ure naravnana na 0x%x\n"
#: hwclock/cmos.c:209
msgid "funky TOY!\n"
msgstr "funky TOY!\n"
#: hwclock/cmos.c:263
#, c-format
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "%s: atomski %s neuspe¹en v 1000 iteracijah!"
#: hwclock/cmos.c:587
#, c-format
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
msgstr "Neuspelo odpiranje vrat /dev/port: %s"
#: hwclock/cmos.c:594
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
msgstr "Dovoljenja nismo dobili, ker nismo posku¹ali.\n"
#: hwclock/cmos.c:597
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
msgstr "%s ne more dobiti dostopa do V/I vrat: klic iopl(3) neuspe¹en.\n"
#: hwclock/cmos.c:600
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Verjetno potrebujete pravice skrbnika sistema.\n"
#: hwclock/hwclock.c:223
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr "Privzemamo, da strojna ura teèe v %s èasu.\n"
#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:318
msgid "UTC"
msgstr "univerzalnem (UTC)"
#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:317
msgid "local"
msgstr "krajevnem"
#: hwclock/hwclock.c:303
#, c-format
msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
msgstr "%s: Opozorilo: neprepoznana tretja vrstica v datoteki adjtime\n"
#: hwclock/hwclock.c:305
msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
msgstr "(Prièakovano: ,UTC`, ,LOCAL` ali pa niè).\n"
#: hwclock/hwclock.c:312
#, c-format
msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Zadnji popravek drsenja opravljen %ld sekund po letu 1969\n"
#: hwclock/hwclock.c:314
#, c-format
msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Zadnja kalibracija opravljena %ld sekund po letu 1969\n"
#: hwclock/hwclock.c:316
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "Strojna ura teèe v %s èasu\n"
#: hwclock/hwclock.c:318
msgid "unknown"
msgstr "neznanem"
#: hwclock/hwclock.c:342
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "Èakamo na tiktak ure...\n"
#: hwclock/hwclock.c:346
msgid "...got clock tick\n"
msgstr "...dobili tiktak.\n"
#: hwclock/hwclock.c:399
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "Neveljavne vrednosti v strojni uri: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
#: hwclock/hwclock.c:407
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "Èas strojne ure: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund po letu 1969\n"
#: hwclock/hwclock.c:435
#, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr "Èas, prebran iz strojne ure: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
#: hwclock/hwclock.c:462
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "Strojno uro nastavljamo na %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund po letu 1969\n"
#: hwclock/hwclock.c:468
msgid "Clock not changed - testing only.\n"
msgstr "Ure nismo premaknili - zgolj preizkus.\n"
#: hwclock/hwclock.c:516
#, c-format
msgid ""
"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
"Delaying further to reach the next full second.\n"
msgstr ""
"Èas, ki je pretekel od referenènega, je %.6f sekund.\n"
"Poveèujemo zaostanek, da bi dosegli naslednjo celo sekundo.\n"
#: hwclock/hwclock.c:545
msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
msgstr ""
"Registri strojne ure vsebujejo vrednosti ki so bodisi neveljavne\n"
"(npr. 50. dan v mesecu), bodisi izven na¹ega obsega (npr. leto 2095).\n"
#: hwclock/hwclock.c:555
#, c-format
msgid "%s %.6f seconds\n"
msgstr "%s %.6f sekund\n"
#: hwclock/hwclock.c:589
msgid "No --date option specified.\n"
msgstr "Izbira --date ni bila podana.\n"
#: hwclock/hwclock.c:595
msgid "--date argument too long\n"
msgstr "Argument izbire --date je predolg.\n"
#: hwclock/hwclock.c:602
msgid ""
"The value of the --date option is not a valid date.\n"
"In particular, it contains quotation marks.\n"
msgstr ""
"Vrednost, podana pri izbiri --date ni veljaven datum.\n"
"Med drugim vsebuje narekovaje.\n"
#: hwclock/hwclock.c:610
#, c-format
msgid "Issuing date command: %s\n"
msgstr "Izvajamo ukaz date: %s\n"
#: hwclock/hwclock.c:614
msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
msgstr "Ne moremo pognati ukaza ,date` v lupini /bin/sh, klic popen() neuspe¹en"
#: hwclock/hwclock.c:622
#, c-format
msgid "response from date command = %s\n"
msgstr "odziv ukaza date = %s\n"
#: hwclock/hwclock.c:624
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
"The command was:\n"
" %s\n"
"The response was:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"Ukaz date, ki ga je pognal %s, je vrnil neprièakovan rezultat.\n"
"Ukaz je bil:\n"
" %s\n"
"Odziv pa:\n"
" %s\n"
#: hwclock/hwclock.c:636
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
"The command was:\n"
" %s\n"
"The response was:\n"
" %s\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:647
#, c-format
msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:679
msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:701
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:702
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:704
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:707
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:716
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:719
msgid "settimeofday() failed"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:749
msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:754
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:760
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:808
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:859
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:861
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:890
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:891
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:915
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:956
msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:988
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1014
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1016
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1112
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1142
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1151
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1153
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1156
msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1159
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1162
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1196
#, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
"\n"
"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
"\n"
"Functions:\n"
" --help show this help\n"
" --show read hardware clock and print result\n"
" --set set the rtc to the time given with --date\n"
" --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
" --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n"
" the clock was last set or adjusted\n"
" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
" value given with --epoch\n"
" --version print out the version of hwclock to stdout\n"
"\n"
"Options: \n"
" --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n"
" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
" hardware clock's epoch value\n"
" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
" either --utc or --localtime\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1223
msgid ""
" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1397
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1403
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
"You can only perform one function at a time.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1410
#, c-format
msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1417
#, c-format
msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1424
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1438
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1454
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1459
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1464
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1484
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1488
msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n"
msgstr ""
#: hwclock/kd.c:43
msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
msgstr ""
#: hwclock/kd.c:46
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
msgstr ""
#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:186
msgid "Timed out waiting for time change.\n"
msgstr ""
#: hwclock/kd.c:71
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
msgstr ""
#: hwclock/kd.c:93
#, c-format
msgid "ioctl() failed to read time from %s"
msgstr ""
#: hwclock/kd.c:129
msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
msgstr ""
#: hwclock/kd.c:166
msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
msgstr ""
#: hwclock/kd.c:171
msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
msgstr ""
#: hwclock/rtc.c:114 hwclock/rtc.c:207
#, c-format
msgid "open() of %s failed"
msgstr ""
#: hwclock/rtc.c:148
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
msgstr ""
#: hwclock/rtc.c:170
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
msgstr ""
#: hwclock/rtc.c:225
#, c-format
msgid "%s does not have interrupt functions. "
msgstr ""
#: hwclock/rtc.c:234
#, c-format
msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr ""
#: hwclock/rtc.c:243
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
msgstr ""
#: hwclock/rtc.c:246
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
msgstr ""
#: hwclock/rtc.c:305
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
msgstr ""
#: hwclock/rtc.c:311
#, c-format
msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
msgstr ""
#: hwclock/rtc.c:340
#, c-format
msgid "Open of %s failed"
msgstr ""
#: hwclock/rtc.c:358 hwclock/rtc.c:404
#, c-format
msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n"
msgstr ""
#: hwclock/rtc.c:363 hwclock/rtc.c:409
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr ""
#: hwclock/rtc.c:370
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
msgstr ""
#: hwclock/rtc.c:376
#, c-format
msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
msgstr ""
#. kernel would not accept this epoch value
#. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks
#. just because one believes that the kernel might not like it.
#: hwclock/rtc.c:396
#, c-format
msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
msgstr ""
#: hwclock/rtc.c:414
#, c-format
msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
msgstr ""
#: hwclock/rtc.c:419
#, c-format
msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
msgstr ""
#: hwclock/rtc.c:422
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
msgstr ""
#: login-utils/agetty.c:312
msgid "calling open_tty\n"
msgstr ""
#. Initialize the termio settings (raw mode, eight-bit, blocking i/o).
#: login-utils/agetty.c:325
msgid "calling termio_init\n"
msgstr ""
#: login-utils/agetty.c:330
msgid "writing init string\n"
msgstr ""
#. Optionally detect the baud rate from the modem status message.
#: login-utils/agetty.c:340
msgid "before autobaud\n"
msgstr ""
#: login-utils/agetty.c:352
msgid "waiting for cr-lf\n"
msgstr ""
#: login-utils/agetty.c:356
#, c-format
msgid "read %c\n"
msgstr ""
#. Read the login name.
#: login-utils/agetty.c:365
msgid "reading login name\n"
msgstr ""
#: login-utils/agetty.c:386
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr ""
#: login-utils/agetty.c:406
msgid "can't malloc initstring"
msgstr ""
#: login-utils/agetty.c:471
#, c-format
msgid "bad timeout value: %s"
msgstr ""
#: login-utils/agetty.c:480
msgid "after getopt loop\n"
msgstr ""
#: login-utils/agetty.c:530
msgid "exiting parseargs\n"
msgstr ""
#: login-utils/agetty.c:542
msgid "entered parse_speeds\n"
msgstr ""
#: login-utils/agetty.c:545
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr ""
#: login-utils/agetty.c:547
msgid "too many alternate speeds"
msgstr ""
#: login-utils/agetty.c:549
msgid "exiting parsespeeds\n"
msgstr ""
#: login-utils/agetty.c:649
#, c-format
msgid "/dev: chdir() failed: %m"
msgstr ""
#: login-utils/agetty.c:653
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr ""
#. ignore close(2) errors
#: login-utils/agetty.c:660
msgid "open(2)\n"
msgstr ""
#: login-utils/agetty.c:662
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr ""
#: login-utils/agetty.c:672
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr ""
#. Set up standard output and standard error file descriptors.
#: login-utils/agetty.c:676
msgid "duping\n"
msgstr ""
#. set up stdout and stderr
#: login-utils/agetty.c:678
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr ""
#: login-utils/agetty.c:752
msgid "term_io 2\n"
msgstr ""
#: login-utils/agetty.c:937
msgid "user"
msgstr "uporabnik"
#: login-utils/agetty.c:937
msgid "users"
msgstr "uporabniki"
#: login-utils/agetty.c:1025
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr ""
#: login-utils/agetty.c:1071
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr ""
#: login-utils/agetty.c:1195
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
msgstr ""
#: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125
msgid "login: memory low, login may fail\n"
msgstr ""
#: login-utils/checktty.c:105
msgid "can't malloc for ttyclass"
msgstr ""
#: login-utils/checktty.c:126
msgid "can't malloc for grplist"
msgstr ""
#. there was a default rule, but user didn't match, reject!
#: login-utils/checktty.c:422
#, c-format
msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
msgstr ""
#. if we get here, /etc/usertty exists, there's a line
#. matching our username, but it doesn't contain the
#. name of the tty where the user is trying to log in.
#. So deny access!
#: login-utils/checktty.c:433
#, c-format
msgid "Login on %s from %s denied.\n"
msgstr ""
#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:107
#, c-format
msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
msgstr ""
#: login-utils/chfn.c:129 login-utils/chsh.c:114
#, c-format
msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
msgstr ""
#: login-utils/chfn.c:134 login-utils/chsh.c:119
#, c-format
msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
msgstr ""
#: login-utils/chfn.c:146
#, c-format
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr ""
#: login-utils/chfn.c:152 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:163
#: login-utils/chfn.c:167 login-utils/chsh.c:143 login-utils/chsh.c:147
#: login-utils/chsh.c:154 login-utils/chsh.c:158
msgid "Password error."
msgstr ""
#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:774
#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:249
#: mount/lomount.c:254
msgid "Password: "
msgstr "Geslo: "
#: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chsh.c:170
msgid "Incorrect password."
msgstr "Napaèno geslo."
#: login-utils/chfn.c:190
msgid "Finger information not changed.\n"
msgstr ""
#: login-utils/chfn.c:292
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
msgstr ""
#: login-utils/chfn.c:293
msgid ""
"[ -p office-phone ]\n"
"\t[ -h home-phone ] "
msgstr ""
#: login-utils/chfn.c:294
msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
msgstr "[pomoè razlièica]\n"
#: login-utils/chfn.c:365 login-utils/chsh.c:278
msgid ""
"\n"
"Aborted.\n"
msgstr ""
"\n"
"Prekinjeno.\n"
#: login-utils/chfn.c:398
msgid "field is too long.\n"
msgstr ""
#: login-utils/chfn.c:406
#, c-format
msgid "'%c' is not allowed.\n"
msgstr ""
#: login-utils/chfn.c:411
msgid "Control characters are not allowed.\n"
msgstr ""
#: login-utils/chfn.c:476
msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr ""
#: login-utils/chfn.c:479
msgid "Finger information changed.\n"
msgstr ""
#: login-utils/chfn.c:493 login-utils/chsh.c:393 sys-utils/cytune.c:327
msgid "malloc failed"
msgstr ""
#: login-utils/chsh.c:130
#, c-format
msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
msgstr ""
#: login-utils/chsh.c:137
#, c-format
msgid "Changing shell for %s.\n"
msgstr ""
#: login-utils/chsh.c:178
msgid "New shell"
msgstr ""
#: login-utils/chsh.c:185
msgid "Shell not changed.\n"
msgstr ""
#: login-utils/chsh.c:192
msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr ""
#: login-utils/chsh.c:195
msgid "Shell changed.\n"
msgstr ""
#: login-utils/chsh.c:260
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
" [ username ]\n"
msgstr ""
#: login-utils/chsh.c:303
#, c-format
msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
msgstr ""
#: login-utils/chsh.c:307
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
msgstr ""
#: login-utils/chsh.c:311
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
msgstr ""
#: login-utils/chsh.c:318
#, c-format
msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
msgstr ""
#: login-utils/chsh.c:322
#, c-format
msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
msgstr ""
#: login-utils/chsh.c:329
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
msgstr ""
#: login-utils/chsh.c:331
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr ""
#: login-utils/chsh.c:333
#, c-format
msgid "%s: use -l option to see list\n"
msgstr ""
#: login-utils/chsh.c:339
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr ""
#: login-utils/chsh.c:340
#, c-format
msgid "Use %s -l to see list.\n"
msgstr ""
#: login-utils/chsh.c:360
msgid "No known shells.\n"
msgstr ""
#: login-utils/cryptocard.c:68
msgid "couldn't open /dev/urandom"
msgstr ""
#: login-utils/cryptocard.c:73
msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
msgstr ""
#: login-utils/cryptocard.c:96
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr ""
#: login-utils/cryptocard.c:100
#, c-format
msgid "can't stat(%s)"
msgstr ""
#: login-utils/cryptocard.c:106
#, c-format
msgid "%s doesn't have the correct filemodes"
msgstr ""
#: login-utils/cryptocard.c:111
#, c-format
msgid "can't read data from %s"
msgstr ""
#: login-utils/islocal.c:38
#, c-format
msgid "Can't read %s, exiting."
msgstr ""
#: login-utils/last.c:148
msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
msgstr ""
#: login-utils/last.c:312
msgid " still logged in"
msgstr ""
#: login-utils/last.c:340
#, c-format
msgid ""
"\n"
"wtmp begins %s"
msgstr ""
#: login-utils/last.c:396 login-utils/last.c:414 login-utils/last.c:465
msgid "last: malloc failure.\n"
msgstr ""
#: login-utils/last.c:441
msgid "last: gethostname"
msgstr ""
#: login-utils/last.c:490
#, c-format
msgid ""
"\n"
"interrupted %10.10s %5.5s \n"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:254
#, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
msgstr "USODNA NAPAKA: terminalske linije ni moè znova odpreti: %s"
#: login-utils/login.c:285
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:418
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: izbira -h je na voljo samo za sistemskega skrbnika.\n"
#: login-utils/login.c:445
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "uporaba: login [-fp] [uporabnik]\n"
#: login-utils/login.c:538
#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: napaka v PAM, nadaljevanje ni mogoèe: %s\n"
#: login-utils/login.c:540
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "PAM ni moè inicializirati: %s"
#.
#. * Andrew.Taylor@cal.montage.ca: Provide a user prompt to PAM
#. * so that the "login: " prompt gets localized. Unfortunately,
#. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string
#. * (yet).
#.
#: login-utils/login.c:557
msgid "login: "
msgstr "prijava: "
#: login-utils/login.c:597
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "NEUSPE©NA PRIJAVA %d IZ %s NA UPORABNIKA %s, %s"
#: login-utils/login.c:601
msgid ""
"Login incorrect\n"
"\n"
msgstr ""
"Prijava ni uspela\n"
"\n"
#: login-utils/login.c:610
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "PRE©TEVILNI (%d) POSKUSI PRIJAVE IZ %s NA UPORABNIKA %s, %s"
#: login-utils/login.c:614
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:618
msgid ""
"\n"
"Login incorrect\n"
msgstr ""
"\n"
"Prijava ni uspela\n"
#: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort.\n"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:641
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr ""
#: login-utils/login.c:648
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr ""
#: login-utils/login.c:667
msgid "login: Out of memory\n"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:709
msgid "Illegal username"
msgstr "Neveljavno uporabni¹ko ime"
#: login-utils/login.c:752
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:757
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:761
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:814
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "Prijava ni uspela\n"
#: login-utils/login.c:836
msgid ""
"Too many users logged on already.\n"
"Try again later.\n"
msgstr ""
"Prijavljenih je ¾e preveè uporabnikov.\n"
"Poskusite pozneje.\n"
#: login-utils/login.c:840
msgid "You have too many processes running.\n"
msgstr "Hkrati teèe preveè va¹ih procesov.\n"
#: login-utils/login.c:1064
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "TELEFONSKA PRIJAVA Z LINIJE %s, UPORABNIK %s"
#: login-utils/login.c:1071
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "SKRBNI©KA PRIJAVA Z RAÈUNALNIKA %s, UPORABNIK %s"
#: login-utils/login.c:1074
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "SKRBNI©KA PRIJAVA NA LINIJI %s"
#: login-utils/login.c:1077
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "PRIJAVA NA LINIJI %s UPORABNIKA %s Z RAÈUNALNIKA %s"
#: login-utils/login.c:1080
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "PRIJAVA NA LINIJI %s UPORABNIKA %s"
#: login-utils/login.c:1092
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Èaka vas nova po¹ta.\n"
#: login-utils/login.c:1094
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Èaka vas po¹ta.\n"
#. error in fork()
#: login-utils/login.c:1112
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr "login: vejitev ni mogoèa: %s"
#: login-utils/login.c:1149
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:1155
msgid "setuid() failed"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:1161
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:1165
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:1173
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:1200
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgstr "login: skripta ukazne lupine ni moè pognati: %s.\n"
#: login-utils/login.c:1203
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr "login: ni ukazne lupine: %s.\n"
#: login-utils/login.c:1218
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s login: "
msgstr ""
"\n"
"%s prijava: "
#: login-utils/login.c:1229
msgid "login name much too long.\n"
msgstr "Prijavno ime je veliko predolgo.\n"
#: login-utils/login.c:1230
msgid "NAME too long"
msgstr "IME je predolgo"
#: login-utils/login.c:1237
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr "Prijavna imena se ne morejo zaèeti z znakom ,-`.\n"
#: login-utils/login.c:1247
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:1248
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:1259
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr "Prijava je potekla po %d sekundah.\n"
#: login-utils/login.c:1348
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Zadnja prijava: %.*s "
#: login-utils/login.c:1352
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "z raèunalnika %.*s\n"
#: login-utils/login.c:1355
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "z linije %.*s\n"
#: login-utils/login.c:1375
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "NEUSPE©NA PRIJAVA Z RAÈUNALNIKA %s, %s"
#: login-utils/login.c:1378
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "NEUSPE©NA PRIJAVA NA LINIJI %s, %s"
#: login-utils/login.c:1382
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%d NEUSPE©NIH PRIJAV Z RAÈUNALNIKA %s, %s"
#: login-utils/login.c:1385
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%d NEUSPE©NIH PRIJAV NA LINIJI %s, %s"
#: login-utils/mesg.c:89
msgid "is y\n"
msgstr "je y\n"
#: login-utils/mesg.c:92
msgid "is n\n"
msgstr "je n\n"
#: login-utils/mesg.c:112
msgid "usage: mesg [y | n]\n"
msgstr "uporaba: mesg [y | n]\n"
#: login-utils/newgrp.c:68
msgid "newgrp: Who are you?"
msgstr ""
#: login-utils/newgrp.c:76 login-utils/newgrp.c:86
msgid "newgrp: setgid"
msgstr ""
#: login-utils/newgrp.c:81
msgid "newgrp: No such group."
msgstr ""
#: login-utils/newgrp.c:90
msgid "newgrp: Permission denied"
msgstr ""
#: login-utils/newgrp.c:97
msgid "newgrp: setuid"
msgstr ""
#: login-utils/newgrp.c:103
msgid "No shell"
msgstr ""
#: login-utils/passwd.c:161
msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
msgstr "Geslo mora biti dolgo vsaj 6 znakov, poskusite ¹e enkrat.\n"
#: login-utils/passwd.c:174
msgid ""
"The password must contain characters out of two of the following\n"
"classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
"characters. See passwd(1) for more information.\n"
msgstr ""
"Geslo mora vsebovati tako èrke (velike ali male), kot ¹tevke ali druge\n"
"ne-alfanumeriène znake. Izèrpnej¹a navodila so na voljo v passwd(1).\n"
#: login-utils/passwd.c:183
msgid "You cannot reuse the old password.\n"
msgstr "Starega gesla ne morete znova uporabiti.\n"
#: login-utils/passwd.c:188
msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
msgstr "Prosim, da za geslo ne uporabljate uporabni¹kega imena.\n"
#: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206
msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
msgstr "Prosim, da za geslo ne uporabljate va¹ega imena.\n"
#: login-utils/passwd.c:224
msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
msgstr "Uporaba: passwd [uporabnik [geslo]]\n"
#: login-utils/passwd.c:225
msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
msgstr "Samo sistemski skrbnik lahko uprablja obliko z enim ali dvema argumentoma.\n"
#: login-utils/passwd.c:280
msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
msgstr "Uporaba: passwd [-foqsvV] [uporabnik [geslo]]\n"
#: login-utils/passwd.c:301
#, c-format
msgid "Can't exec %s: %s\n"
msgstr "Ni moè pognati %s: %s\n"
#: login-utils/passwd.c:312
msgid "Cannot find login name"
msgstr "Prijavnega imena ni moè najti"
#: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326
msgid "Only root can change the password for others.\n"
msgstr "Samo sistemski skrbnik lahko spreminja gesla drugih uporabnikov.\n"
#: login-utils/passwd.c:334
msgid "Too many arguments.\n"
msgstr "Preveè argumentov.\n"
#: login-utils/passwd.c:339
#, c-format
msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
msgstr "Uporabni¹kega imena ni moè najti. Je ,%s` res uporabnik?"
#: login-utils/passwd.c:343
msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
msgstr "S tem ukazom lahko spreminjate samo lokalna gesla. Uporabite yppasswd."
#: login-utils/passwd.c:349
msgid "UID and username does not match, imposter!"
msgstr "UID in uporabni¹ko ime se ne ujemata"
#: login-utils/passwd.c:354
#, c-format
msgid "Changing password for %s\n"
msgstr "Spreminjamo geslo za %s\n"
#: login-utils/passwd.c:358
msgid "Enter old password: "
msgstr "Vnesite staro geslo: "
#: login-utils/passwd.c:360
msgid "Illegal password, imposter."
msgstr "Geslo ni veljavno."
#: login-utils/passwd.c:372
msgid "Enter new password: "
msgstr "Vnesite novo geslo: "
#: login-utils/passwd.c:374
msgid "Password not changed."
msgstr "Geslo ni bilo spremenjeno."
#: login-utils/passwd.c:383
msgid "Re-type new password: "
msgstr "Ponovno vnesite novo geslo: "
#: login-utils/passwd.c:386
msgid "You misspelled it. Password not changed."
msgstr "Gesli se ne ujemata. Geslo ni bilo spremenjeno."
#: login-utils/passwd.c:401
#, c-format
msgid "password changed, user %s"
msgstr "geslo spremenjeno, uporabnik %s"
#: login-utils/passwd.c:404
msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
msgstr "SKRBNI©KO GESLO SPREMENJENO"
#: login-utils/passwd.c:406
#, c-format
msgid "password changed by root, user %s"
msgstr "geslo spremenil skrbnik, uporabnik %s"
#: login-utils/passwd.c:413
msgid "calling setpwnam to set password.\n"
msgstr ""
#: login-utils/passwd.c:417
msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr "Geslo NI BILO spremenjeno. Poskusite pozneje.\n"
#: login-utils/passwd.c:423
msgid "Password changed.\n"
msgstr "Geslo je bilo spremenjeno.\n"
#: login-utils/shutdown.c:113
msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
msgstr "Uporaba: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+minut]\n"
#: login-utils/shutdown.c:131
msgid "Shutdown process aborted"
msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:162
#, c-format
msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
msgstr "%s: Sistem lahko zaustavi samo sistemski skrbnik.\n"
#: login-utils/shutdown.c:256
msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:307
msgid "for maintenance; bounce, bounce"
msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:311
#, c-format
msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:336
msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
msgstr "Sistem bo zaustavljen èez pet minut"
#: login-utils/shutdown.c:340
msgid "Login is therefore prohibited."
msgstr "Prijava ni dovoljena."
#: login-utils/shutdown.c:362
#, c-format
msgid "rebooted by %s: %s"
msgstr "ponovno zagnan od uporabnika %s: %s"
#: login-utils/shutdown.c:365
#, c-format
msgid "halted by %s: %s"
msgstr "ustavljen od uporabnika %s: %s"
#. RB_AUTOBOOT
#: login-utils/shutdown.c:429
msgid ""
"\n"
"Why am I still alive after reboot?"
msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:431
msgid ""
"\n"
"Now you can turn off the power..."
msgstr ""
"\n"
"Zdaj lahko varno izklopite raèunalnik."
#: login-utils/shutdown.c:447
msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:450
#, c-format
msgid "Error powering off\t%s\n"
msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:458
#, c-format
msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:461
#, c-format
msgid "Error executing\t%s\n"
msgstr "Napaka ob izvajanju %s\n"
#. gettext crashes on \a
#: login-utils/shutdown.c:488
#, c-format
msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:494
#, c-format
msgid "System going down in %d hours %d minutes"
msgstr "Sistem bo zaustavljen èez %d ur in %d minut."
#: login-utils/shutdown.c:497
#, c-format
msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
msgstr "Sistem bo zaustavljen èez eno uro in %d minut."
#: login-utils/shutdown.c:500
#, c-format
msgid "System going down in %d minutes\n"
msgstr "Sistem bo zaustavljen èez %d minut.\n"
#: login-utils/shutdown.c:503
msgid "System going down in 1 minute\n"
msgstr "Sistem bo zaustavljen èez eno minuto.\n"
#: login-utils/shutdown.c:505
msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
msgstr "Sistem bo zaustavljen ZDAJ.\n"
#: login-utils/shutdown.c:510
#, c-format
msgid "\t... %s ...\n"
msgstr "\t... %s ...\n"
#: login-utils/shutdown.c:567
msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:575
msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:594
msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:603
#, c-format
msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
msgstr "Ni moè pognati %s, posku¹amo umount.\n"
#: login-utils/shutdown.c:607
msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
msgstr "Ni moè pognati umount, nadaljni poskusi opu¹èeni."
#: login-utils/shutdown.c:612
msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:648
#, c-format
msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
msgstr ""
#: login-utils/simpleinit.c:130
msgid "Booting to single user mode.\n"
msgstr "Zagon v enouporabni¹kem naèinu.\n"
#: login-utils/simpleinit.c:134
msgid "exec of single user shell failed\n"
msgstr ""
#: login-utils/simpleinit.c:138
msgid "fork of single user shell failed\n"
msgstr ""
#: login-utils/simpleinit.c:206
msgid "error opening fifo\n"
msgstr ""
#: login-utils/simpleinit.c:210
msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
msgstr ""
#: login-utils/simpleinit.c:257
msgid "error running finalprog\n"
msgstr ""
#. Error
#: login-utils/simpleinit.c:261
msgid "error forking finalprog\n"
msgstr ""
#: login-utils/simpleinit.c:343
msgid ""
"\n"
"Wrong password.\n"
msgstr ""
"\n"
"Geslo ni pravilno.\n"
#: login-utils/simpleinit.c:416
msgid "lstat of path failed\n"
msgstr ""
#: login-utils/simpleinit.c:424
msgid "stat of path failed\n"
msgstr ""
#: login-utils/simpleinit.c:432
msgid "open of directory failed\n"
msgstr ""
#: login-utils/simpleinit.c:506
msgid "fork failed\n"
msgstr ""
#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1708
msgid "exec failed\n"
msgstr ""
#: login-utils/simpleinit.c:561
msgid "cannot open inittab\n"
msgstr ""
#: login-utils/simpleinit.c:628
msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
msgstr ""
#: login-utils/simpleinit.c:934
#, c-format
msgid "error stopping service: \"%s\""
msgstr ""
#: login-utils/ttymsg.c:75
msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
msgstr ""
#: login-utils/ttymsg.c:85
msgid "excessively long line arg"
msgstr ""
#: login-utils/ttymsg.c:139
msgid "cannot fork"
msgstr "vejitev ni mogoèa"
#: login-utils/ttymsg.c:143
#, c-format
msgid "fork: %s"
msgstr ""
#: login-utils/ttymsg.c:171
#, c-format
msgid "%s: BAD ERROR"
msgstr ""
#: login-utils/vipw.c:139
#, c-format
msgid "%s: the password file is busy.\n"
msgstr ""
#: login-utils/vipw.c:142
#, c-format
msgid "%s: the group file is busy.\n"
msgstr ""
#: login-utils/vipw.c:158
#, c-format
msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
msgstr ""
#: login-utils/vipw.c:164
#, c-format
msgid "%s: can't link %s: %s\n"
msgstr ""
#: login-utils/vipw.c:195
#, c-format
msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
msgstr ""
#: login-utils/vipw.c:218
#, c-format
msgid "%s: Cannot fork\n"
msgstr ""
#: login-utils/vipw.c:254
#, c-format
msgid "%s: %s unchanged\n"
msgstr ""
#: login-utils/vipw.c:273
#, c-format
msgid "%s: no changes made\n"
msgstr ""
#: login-utils/vipw.c:328
msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
msgstr ""
#: login-utils/vipw.c:329
msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
msgstr ""
#: login-utils/vipw.c:330
#, c-format
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr ""
#: login-utils/wall.c:104
#, c-format
msgid "usage: %s [file]\n"
msgstr ""
#: login-utils/wall.c:159
#, c-format
msgid "%s: can't open temporary file.\n"
msgstr ""
#: login-utils/wall.c:186
#, c-format
msgid "Broadcast Message from %s@%s"
msgstr ""
#: login-utils/wall.c:204
#, c-format
msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
msgstr ""
#: login-utils/wall.c:209
#, c-format
msgid "%s: can't read %s.\n"
msgstr ""
#: login-utils/wall.c:231
#, c-format
msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
msgstr ""
#: login-utils/wall.c:241
#, c-format
msgid "%s: can't read temporary file.\n"
msgstr ""
#: misc-utils/cal.c:262
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr ""
#: misc-utils/cal.c:266
msgid "illegal year value: use 1-9999"
msgstr ""
#. %s is the month name, %d the year number.
#. * you can change the order and/or add something here; eg for
#. * Basque the translation should be: "%2$dko %1$s", and
#. * the Vietnamese should be "%s na(m %d", etc.
#.
#: misc-utils/cal.c:373
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
#: misc-utils/cal.c:676
msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/ddate.c:205
#, c-format
msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
msgstr ""
#. handle St. Tib's Day
#: misc-utils/ddate.c:252
msgid "St. Tib's Day"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:206
#, c-format
msgid "%s: unknown signal %s\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:269
#, c-format
msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:313
#, c-format
msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:353
#, c-format
msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:354
#, c-format
msgid " %s -l [ signal ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/logger.c:140
#, c-format
msgid "logger: %s: %s.\n"
msgstr ""
#: misc-utils/logger.c:247
#, c-format
msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
msgstr ""
#: misc-utils/logger.c:259
#, c-format
msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
msgstr ""
#: misc-utils/logger.c:286
msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/look.c:348
msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/mcookie.c:122 misc-utils/mcookie.c:149
#, c-format
msgid "Could not open %s\n"
msgstr "Ni mogoèe odpreti %s\n"
#: misc-utils/mcookie.c:126 misc-utils/mcookie.c:145
#, c-format
msgid "Got %d bytes from %s\n"
msgstr ""
#: misc-utils/namei.c:102
#, c-format
msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
msgstr ""
#: misc-utils/namei.c:115
#, c-format
msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
msgstr ""
#: misc-utils/namei.c:125
msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/namei.c:150
msgid "namei: could not chdir to root!\n"
msgstr ""
#: misc-utils/namei.c:157
msgid "namei: could not stat root!\n"
msgstr ""
#: misc-utils/namei.c:171
msgid "namei: buf overflow\n"
msgstr ""
#: misc-utils/namei.c:217
#, c-format
msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
msgstr ""
#: misc-utils/namei.c:246
#, c-format
msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
msgstr ""
#: misc-utils/namei.c:256
msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
msgstr ""
#: misc-utils/namei.c:293
#, c-format
msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
msgstr ""
#: misc-utils/rename.c:38
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr ""
#: misc-utils/rename.c:56
#, c-format
msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
msgstr ""
#: misc-utils/rename.c:86
#, c-format
msgid "call: %s from to files...\n"
msgstr ""
#: misc-utils/script.c:106
#, c-format
msgid ""
"Warning: `%s' is a link.\n"
"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
"Script not started.\n"
msgstr ""
#: misc-utils/script.c:155
msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/script.c:178
#, c-format
msgid "Script started, file is %s\n"
msgstr ""
#: misc-utils/script.c:264
#, c-format
msgid "Script started on %s"
msgstr ""
#: misc-utils/script.c:338
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Script done on %s"
msgstr ""
#: misc-utils/script.c:345
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr ""
#: misc-utils/script.c:356
msgid "openpty failed\n"
msgstr ""
#: misc-utils/script.c:390
msgid "Out of pty's\n"
msgstr ""
#. Print error message about arguments, and the command's syntax.
#: misc-utils/setterm.c:744
#, c-format
msgid "%s: Argument error, usage\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:747
msgid " [ -term terminal_name ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:748
msgid " [ -reset ]\n"
msgstr " [ -reset ]\n"
#: misc-utils/setterm.c:749
msgid " [ -initialize ]\n"
msgstr " [ -initialize ]\n"
#: misc-utils/setterm.c:750
msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:752
msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:753
msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:755
msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:756
msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:757
msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:758
msgid " [ -default ]\n"
msgstr " [ -default ]\n"
#: misc-utils/setterm.c:759
msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762
msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:761
msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:763
msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768
#: misc-utils/setterm.c:770
msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:765
msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:767
msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:769
msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:772
msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:774
msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:775
msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:776
msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:777
msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:778
msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:779
msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:780
msgid " [ -store ]\n"
msgstr " [ -store ]\n"
#: misc-utils/setterm.c:781
msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:782
msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:783
msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:784
msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:785
msgid " [ -blank [0-60] ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:786
msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:787
msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:788
msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:789
msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:790
msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:791
msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:792
msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:793
msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:794
msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:1049
msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:1088 misc-utils/setterm.c:1096
#, c-format
msgid "klogctl error: %s\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:1149
#, c-format
msgid "Error reading %s\n"
msgstr "Napaka pri branju %s\n"
#: misc-utils/setterm.c:1164
msgid "Error writing screendump\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:1178
#, c-format
msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:1244
#, c-format
msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
msgstr ""
#: misc-utils/whereis.c:157
msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
msgstr ""
#: misc-utils/write.c:99
msgid "write: can't find your tty's name\n"
msgstr ""
#: misc-utils/write.c:110
msgid "write: you have write permission turned off.\n"
msgstr ""
#: misc-utils/write.c:131
#, c-format
msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
msgstr ""
#: misc-utils/write.c:139
#, c-format
msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
msgstr ""
#: misc-utils/write.c:146
msgid "usage: write user [tty]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/write.c:234
#, c-format
msgid "write: %s is not logged in\n"
msgstr ""
#: misc-utils/write.c:243
#, c-format
msgid "write: %s has messages disabled\n"
msgstr ""
#: misc-utils/write.c:247
#, c-format
msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
msgstr ""
#: misc-utils/write.c:313
#, c-format
msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
msgstr ""
#: misc-utils/write.c:316
#, c-format
msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
msgstr ""
#: mount/fstab.c:114
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr ""
#: mount/fstab.c:142 mount/fstab.c:165
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr ""
#: mount/fstab.c:146
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr ""
#. linktargetfile does not exist (as a file)
#. and we cannot create it. Read-only filesystem?
#. Too many files open in the system?
#. Filesystem full?
#: mount/fstab.c:413
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
#: mount/fstab.c:425
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
#: mount/fstab.c:437
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
#: mount/fstab.c:452
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr ""
#: mount/fstab.c:465
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr ""
#: mount/fstab.c:467
msgid "timed out"
msgstr "èas se je iztekel"
#: mount/fstab.c:474
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
"Perhaps there is a stale lock file?\n"
msgstr ""
#: mount/fstab.c:523 mount/fstab.c:559
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr ""
#: mount/fstab.c:567
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr ""
#: mount/fstab.c:575
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr ""
#: mount/fstab.c:593
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr ""
#: mount/lomount.c:80
#, c-format
msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
msgstr ""
#: mount/lomount.c:86
#, c-format
msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
msgstr ""
#: mount/lomount.c:91
#, c-format
msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n"
msgstr ""
#: mount/lomount.c:177
msgid "mount: could not find any device /dev/loop#"
msgstr ""
#: mount/lomount.c:181
msgid ""
"mount: Could not find any loop device.\n"
" Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
msgstr ""
#: mount/lomount.c:185
#, c-format
msgid ""
"mount: Could not find any loop device, and, according to %s,\n"
" this kernel does not know about the loop device.\n"
" (If so, then recompile or `insmod loop.o'.)"
msgstr ""
#: mount/lomount.c:191
msgid ""
"mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
" about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
" maybe /dev/loop# has the wrong major number?"
msgstr ""
#: mount/lomount.c:195
msgid "mount: could not find any free loop device"
msgstr ""
#: mount/lomount.c:225
#, c-format
msgid "Unsupported encryption type %s\n"
msgstr ""
#: mount/lomount.c:239
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr ""
#: mount/lomount.c:258
msgid "Init (up to 16 hex digits): "
msgstr ""
#: mount/lomount.c:265
#, c-format
msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
msgstr ""
#: mount/lomount.c:272
#, c-format
msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n"
msgstr ""
#: mount/lomount.c:288
#, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%d): success\n"
msgstr ""
#: mount/lomount.c:299
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr ""
#: mount/lomount.c:309
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr ""
#: mount/lomount.c:317
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr ""
#: mount/lomount.c:354
#, c-format
msgid ""
"usage:\n"
" %s loop_device # give info\n"
" %s -d loop_device # delete\n"
" %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n"
msgstr ""
#: mount/lomount.c:372 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45
#: mount/sundries.c:244
msgid "not enough memory"
msgstr "premalo pomnilnika"
#: mount/lomount.c:443
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
#: mount/mntent.c:165
#, c-format
msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
msgstr ""
#: mount/mntent.c:216
#, c-format
msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
msgstr ""
#: mount/mntent.c:219
msgid "; rest of file ignored"
msgstr ""
#: mount/mount.c:388
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: po evidenci mtab je %s ¾e priklopljeno na %s"
#: mount/mount.c:392
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: po evidenci mtab je %s priklopljeno na %s<"
#: mount/mount.c:413
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: enote %s ni moè odpreti za pisanje: %s"
#: mount/mount.c:428 mount/mount.c:647
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: napaka pri pisanju na %s: %s"
#: mount/mount.c:435
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr ""
#: mount/mount.c:481
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr ""
#: mount/mount.c:541
msgid "mount failed"
msgstr "priklop ni uspel"
#: mount/mount.c:543
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: samo sistemski skrbnik lahko priklopi %s na %s"
#: mount/mount.c:571
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr ""
#: mount/mount.c:576
msgid "mount: type specified twice"
msgstr ""
#: mount/mount.c:588
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr ""
#: mount/mount.c:597
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr ""
#: mount/mount.c:601
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr ""
#: mount/mount.c:605
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr ""
#: mount/mount.c:642
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr ""
#: mount/mount.c:665
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr ""
#: mount/mount.c:668
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr ""
#: mount/mount.c:722 mount/mount.c:1296
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr ""
#: mount/mount.c:802
msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
msgstr ""
#: mount/mount.c:841
msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
msgstr ""
#: mount/mount.c:852
msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
#: mount/mount.c:855
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr ""
#. should not happen
#: mount/mount.c:858
msgid "mount: mount failed"
msgstr ""
#: mount/mount.c:864 mount/mount.c:899
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: priklopna toèka %s ni imenik"
#: mount/mount.c:866
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: dostop zavrnjen"
#: mount/mount.c:868
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: ukaz mount lahko uporablja samo sistemski skrbnik"
#. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted
#. proc mounted?
#: mount/mount.c:872 mount/mount.c:876
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s je v rabi"
#. no
#. yes, don't mention it
#: mount/mount.c:878
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr ""
#: mount/mount.c:880
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr ""
#: mount/mount.c:886
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr ""
#: mount/mount.c:888
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr ""
#: mount/mount.c:891
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr ""
#: mount/mount.c:901
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
" (a path prefix is not a directory)\n"
msgstr ""
#: mount/mount.c:914
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr ""
#: mount/mount.c:916
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
" or too many mounted file systems"
msgstr ""
#: mount/mount.c:950
msgid "mount table full"
msgstr ""
#: mount/mount.c:952
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr ""
#: mount/mount.c:956
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr ""
#: mount/mount.c:961
#, c-format
msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
msgstr ""
#: mount/mount.c:973
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr ""
#: mount/mount.c:975
msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?"
msgstr ""
#: mount/mount.c:978
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
#. strange ...
#: mount/mount.c:984
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr ""
#: mount/mount.c:986
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
" (maybe `insmod driver'?)"
msgstr ""
#: mount/mount.c:989
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
#: mount/mount.c:992
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr ""
#: mount/mount.c:995
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr ""
#. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later
#. linux 1.1.38 and later
#: mount/mount.c:998
msgid "block device "
msgstr "bloèna enota"
#: mount/mount.c:1000
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: %s%s ni moè priklopiti v bralnem naèinu"
#: mount/mount.c:1004
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1020
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s je za¹èitena pred pisanjem, priklapljamo v bralnem naèinu"
#: mount/mount.c:1107
#, c-format
msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1111
#, c-format
msgid "mount: %s duplicate - not mounted"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1121
#, c-format
msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1122
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: mount/mount.c:1122
msgid "label"
msgstr "oznaka"
#: mount/mount.c:1124 mount/mount.c:1573
msgid "mount: no such partition found"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1132
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1137
msgid "mount: no type was given - I'll assume smb because of the // prefix\n"
msgstr ""
#.
#. * Retry in the background.
#.
#: mount/mount.c:1153
#, c-format
msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1164
#, c-format
msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1241
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1373
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
" mount -h : print this help\n"
" mount : list mounted filesystems\n"
" mount -l : idem, including volume labels\n"
"So far the informational part. Next the mounting.\n"
"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
" mount device : mount device at the known place\n"
" mount directory : mount known device here\n"
" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
" mount --bind olddir newdir\n"
"or move a subtree:\n"
" mount --move olddir newdir\n"
"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
"Other options: [-nfFrsvw] [-o options].\n"
"For many more details, say man 8 mount .\n"
msgstr ""
"Uporaba: mount -V : izpis izdaje\n"
" mount -h : ta navodila\n"
" mount : seznam priklopljenih datoteènih sistemov\n"
" mount -l : enako, z oznakami volumnov\n"
"To so bile informativne izbire. Ukaz za priklop ima obliko\n"
" mount [-t tip] naprava imenik\n"
"Èe je naprava ¾e navedena v /etc/fstab, lahko podrobnosti izpustimo.\n"
" mount -a [-t|-O] : priklop vseh naprav, navedenih v /etc/fstab\n"
" mount naprava : priklop naprave na znano priklopno toèko\n"
" mount imenik : priklop znane naprave na imenik\n"
" mount -t tip naprava imenik : neokraj¹an ukaz mount\n"
"V resnici pravzaprav ne priklopimo naprave, ampak datoteèni sistem (podanega\n"
"tipa) na podani napravi.\n"
"Tudi vidni imenik v obstojeèem datoteènem sistemu lahko priklopimo na drugo toèko:\n"
" mount --bind stari_imenik novi_imenik\n"
"Mogoèe je premakniti tudi celo imeni¹ko strukturo:\n"
" mount --move stari_imenik novi_imenik\n"
"Napravo lahko naslovimo z imenom posebne datoteke, npr. /dev/hda1 ali /dev/cdrom,\n"
"z oznako (z izbiro -L oznaka), ali z identifikacijsko ¹tevilko (z izbiro -U uuid).\n"
"Druge izbire: [-nfFrsvw] [-o izbire].\n"
"Podrobnosti lahko poi¹èete v priroèniku z ukazom: man 8 mount\n"
#: mount/mount.c:1549
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: to lahko izvede samo sistemski skrbnik"
#: mount/mount.c:1554
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1568
#, c-format
msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1575
#, c-format
msgid "mount: mounting %s\n"
msgstr "mount: priklapljamo %s\n"
#: mount/mount.c:1584
msgid "nothing was mounted"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1599
#, c-format
msgid "mount: cannot find %s in %s"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1614
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr ""
#: mount/mount_by_label.c:153
#, c-format
msgid "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
msgstr ""
#: mount/mount_by_label.c:272
msgid "mount: bad UUID"
msgstr ""
#: mount/mount_guess_fstype.c:486
msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
msgstr ""
#: mount/mount_guess_fstype.c:495
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr ""
#: mount/mount_guess_fstype.c:498
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr ""
#: mount/mount_guess_fstype.c:501
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr ""
#: mount/mount_guess_fstype.c:503
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr ""
#: mount/mount_guess_fstype.c:591
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr ""
#: mount/nfsmount.c:237
msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
msgstr ""
#: mount/nfsmount.c:251
msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
msgstr ""
#: mount/nfsmount.c:256
msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
msgstr ""
#: mount/nfsmount.c:267 mount/nfsmount.c:522
#, c-format
msgid "mount: can't get address for %s\n"
msgstr ""
#: mount/nfsmount.c:273
msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
msgstr ""
#: mount/nfsmount.c:290
msgid "mount: excessively long option argument\n"
msgstr ""
#: mount/nfsmount.c:382
msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
msgstr ""
#: mount/nfsmount.c:389
msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
msgstr ""
#: mount/nfsmount.c:393
#, c-format
msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
msgstr ""
#: mount/nfsmount.c:427
msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
msgstr ""
#: mount/nfsmount.c:432
#, c-format
msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
msgstr ""
#: mount/nfsmount.c:528
msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
msgstr ""
#: mount/nfsmount.c:716
msgid "NFS over TCP is not supported.\n"
msgstr ""
#: mount/nfsmount.c:723
msgid "nfs socket"
msgstr ""
#: mount/nfsmount.c:727
msgid "nfs bindresvport"
msgstr ""
#: mount/nfsmount.c:741
msgid "nfs server reported service unavailable"
msgstr ""
#: mount/nfsmount.c:750
msgid "used portmapper to find NFS port\n"
msgstr ""
#: mount/nfsmount.c:754
#, c-format
msgid "using port %d for nfs deamon\n"
msgstr ""
#: mount/nfsmount.c:765
msgid "nfs connect"
msgstr ""
#: mount/nfsmount.c:852
#, c-format
msgid "unknown nfs status return value: %d"
msgstr ""
#: mount/sundries.c:55
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr ""
#: mount/swapon.c:64
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hV]\n"
" %s -a [-e] [-v]\n"
" %s [-v] [-p priority] special ...\n"
" %s [-s]\n"
msgstr ""
#: mount/swapon.c:74
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hV]\n"
" %s -a [-v]\n"
" %s [-v] special ...\n"
msgstr ""
#: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:242
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s na %s\n"
#: mount/swapon.c:182
#, c-format
msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n"
msgstr ""
#: mount/swapon.c:193
#, c-format
msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
msgstr ""
#: mount/swapon.c:205
#, c-format
msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
msgstr ""
#: mount/swapon.c:248
msgid "Not superuser.\n"
msgstr ""
#: mount/swapon.c:312 mount/swapon.c:401
#, c-format
msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
msgstr ""
#: mount/umount.c:77
msgid "umount: compiled without support for -f\n"
msgstr ""
#: mount/umount.c:150
#, c-format
msgid "host: %s, directory: %s\n"
msgstr ""
#: mount/umount.c:170
#, c-format
msgid "umount: can't get address for %s\n"
msgstr ""
#: mount/umount.c:175
msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
msgstr ""
#: mount/umount.c:223
#, c-format
msgid "umount: %s: invalid block device"
msgstr ""
#: mount/umount.c:225
#, c-format
msgid "umount: %s: not mounted"
msgstr ""
#: mount/umount.c:227
#, c-format
msgid "umount: %s: can't write superblock"
msgstr ""
#. Let us hope fstab has a line "proc /proc ..."
#. and not "none /proc ..."
#: mount/umount.c:231
#, c-format
msgid "umount: %s: device is busy"
msgstr ""
#: mount/umount.c:233
#, c-format
msgid "umount: %s: not found"
msgstr ""
#: mount/umount.c:235
#, c-format
msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
msgstr ""
#: mount/umount.c:237
#, c-format
msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
msgstr ""
#: mount/umount.c:239
#, c-format
msgid "umount: %s: %s"
msgstr ""
#: mount/umount.c:285
msgid "no umount2, trying umount...\n"
msgstr ""
#: mount/umount.c:301
#, c-format
msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
msgstr ""
#: mount/umount.c:319
#, c-format
msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
msgstr ""
#: mount/umount.c:329
#, c-format
msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
msgstr ""
#: mount/umount.c:338
#, c-format
msgid "%s umounted\n"
msgstr ""
#: mount/umount.c:426
msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
msgstr ""
#: mount/umount.c:457
msgid ""
"Usage: umount [-hV]\n"
" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
" umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
msgstr ""
#: mount/umount.c:539
#, c-format
msgid "Trying to umount %s\n"
msgstr ""
#: mount/umount.c:543
#, c-format
msgid "Could not find %s in mtab\n"
msgstr ""
#: mount/umount.c:547
#, c-format
msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
msgstr ""
#: mount/umount.c:549
#, c-format
msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
msgstr ""
#: mount/umount.c:561
#, c-format
msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
msgstr ""
#: mount/umount.c:564
#, c-format
msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
msgstr ""
#: mount/umount.c:598
#, c-format
msgid "umount: only root can unmount %s from %s"
msgstr ""
#: mount/umount.c:669
msgid "umount: only root can do that"
msgstr ""
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:120
#, c-format
msgid ""
"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:131
#, c-format
msgid ""
"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:195
#, c-format
msgid "Invalid interval value: %s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:203
#, c-format
msgid "Invalid set value: %s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:211
#, c-format
msgid "Invalid default value: %s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:219
#, c-format
msgid "Invalid set time value: %s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:227
#, c-format
msgid "Invalid default time value: %s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:244
#, c-format
msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:256 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:295
#: sys-utils/cytune.c:345
#, c-format
msgid "Can't open %s: %s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:263
#, c-format
msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:282
#, c-format
msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388
#, c-format
msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:306 sys-utils/cytune.c:363 sys-utils/cytune.c:394
#, c-format
msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:312
#, c-format
msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:315
#, c-format
msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:333
msgid "Can't set signal handler"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:337 sys-utils/cytune.c:372
msgid "gettimeofday failed"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:350 sys-utils/cytune.c:382
#, c-format
msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:424
#, c-format
msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:430
#, c-format
msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:435
#, c-format
msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:441
#, c-format
msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
msgstr ""
#: sys-utils/dmesg.c:38
#, c-format
msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcrm.c:66
#, c-format
msgid "invalid id: %s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcrm.c:84
#, c-format
msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcrm.c:99
#, c-format
msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcrm.c:126
#, c-format
msgid "unknown resource type: %s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcrm.c:130
msgid "resource(s) deleted\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcrm.c:140
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcrm.c:181
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %c\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:193
#, c-format
msgid "%s: illegal key (%s)\n"
msgstr "%s: nedovoljen kljuè (%s)\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240
msgid "permission denied for key"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250
msgid "already removed key"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245
msgid "invalid key"
msgstr "neveljaven kljuè"
#: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255
msgid "unknown error in key"
msgstr "neznana napaka v kljuèu"
#: sys-utils/ipcrm.c:241
msgid "permission denied for id"
msgstr "zavrnjen dostop za id"
#: sys-utils/ipcrm.c:246
msgid "invalid id"
msgstr "neveljaven id"
#: sys-utils/ipcrm.c:251
msgid "already removed id"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcrm.c:256
msgid "unknown error in id"
msgstr "neznana napaka v id"
#: sys-utils/ipcrm.c:259
#, c-format
msgid "%s: %s (%s)\n"
msgstr "%s: %s (%s)\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:267
#, c-format
msgid "%s: unknown argument: %s\n"
msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:121
#, c-format
msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:122
#, c-format
msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:123
#, c-format
msgid "\t%s -h for help.\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:129
#, c-format
msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:131
msgid ""
"Resource Specification:\n"
"\t-m : shared_mem\n"
"\t-q : messages\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:132
msgid ""
"\t-s : semaphores\n"
"\t-a : all (default)\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:133
msgid ""
"Output Format:\n"
"\t-t : time\n"
"\t-p : pid\n"
"\t-c : creator\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:134
msgid ""
"\t-l : limits\n"
"\t-u : summary\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:135
msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:267
msgid "kernel not configured for shared memory\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:273
msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
msgstr "omejitve deljenega pomnilnika\n"
#. glibc 2.1.3 and all earlier libc's have ints as fields
#. of struct shminfo; glibc 2.1.91 has unsigned long; ach
#: sys-utils/ipcs.c:278
#, c-format
msgid "max number of segments = %ld\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:280
#, c-format
msgid "max seg size (kbytes) = %ld\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:282
#, c-format
msgid "max total shared memory (kbytes) = %ld\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:284
#, c-format
msgid "min seg size (bytes) = %ld\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:289
msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:290
#, c-format
msgid "segments allocated %d\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:291
#, c-format
msgid "pages allocated %ld\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:292
#, c-format
msgid "pages resident %ld\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:293
#, c-format
msgid "pages swapped %ld\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:294
#, c-format
msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:299
msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:300 sys-utils/ipcs.c:420 sys-utils/ipcs.c:519
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314
#: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:427
msgid "shmid"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:421
#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538
msgid "perms"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
msgid "cuid"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
msgid "cgid"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
msgid "uid"
msgstr "uid"
#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:520
msgid "gid"
msgstr "gid"
#: sys-utils/ipcs.c:305
msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:306
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:320
#: sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:526
#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538
msgid "owner"
msgstr "lastnik"
#: sys-utils/ipcs.c:307
msgid "attached"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:307
msgid "detached"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:308
msgid "changed"
msgstr "spremenjeno"
#: sys-utils/ipcs.c:312
msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:531
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:314
msgid "cpid"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:314
msgid "lpid"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:318
msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:319
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:538
msgid "key"
msgstr "kljuè"
#: sys-utils/ipcs.c:320
msgid "bytes"
msgstr "bajtov"
#: sys-utils/ipcs.c:321
msgid "nattch"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:321
msgid "status"
msgstr "stanje"
#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/ipcs.c:344 sys-utils/ipcs.c:346
#: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559
#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:616
#: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:647 sys-utils/ipcs.c:649
#: sys-utils/ipcs.c:651 sys-utils/ipcs.c:675
msgid "Not set"
msgstr "Nenastavljeno"
#: sys-utils/ipcs.c:374
msgid "dest"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:375
msgid "locked"
msgstr "zaklenjen"
#: sys-utils/ipcs.c:395
msgid "kernel not configured for semaphores\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:401
msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:405
#, c-format
msgid "max number of arrays = %d\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:406
#, c-format
msgid "max semaphores per array = %d\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:407
#, c-format
msgid "max semaphores system wide = %d\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:408
#, c-format
msgid "max ops per semop call = %d\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:409
#, c-format
msgid "semaphore max value = %d\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:413
msgid "------ Semaphore Status --------\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:414
#, c-format
msgid "used arrays = %d\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:415
#, c-format
msgid "allocated semaphores = %d\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:419
msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:436
msgid "semid"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:425
msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:426
#, c-format
msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:427
msgid "last-op"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:427
msgid "last-changed"
msgstr "nazadnje spremenjena"
#: sys-utils/ipcs.c:434
msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:435 sys-utils/ipcs.c:678
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:437
msgid "nsems"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:496
msgid "kernel not configured for message queues\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:504
msgid "------ Messages: Limits --------\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:505
#, c-format
msgid "max queues system wide = %d\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:506
#, c-format
msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:507
#, c-format
msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:511
msgid "------ Messages: Status --------\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:512
#, c-format
msgid "allocated queues = %d\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:513
#, c-format
msgid "used headers = %d\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:514
#, c-format
msgid "used space = %d bytes\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:518
msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532
#: sys-utils/ipcs.c:538
msgid "msqid"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:524
msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:525
#, c-format
msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:526
msgid "send"
msgstr "po¹lji"
#: sys-utils/ipcs.c:526
msgid "recv"
msgstr "prejeto"
#: sys-utils/ipcs.c:526
msgid "change"
msgstr "spremeni"
#: sys-utils/ipcs.c:530
msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:532
msgid "lspid"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:532
msgid "lrpid"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:536
msgid "------ Message Queues --------\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:537
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:539
msgid "used-bytes"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:539
msgid "messages"
msgstr "sporoèila"
#: sys-utils/ipcs.c:607
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Shared memory Segment shmid=%d\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:608
#, c-format
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:610
#, c-format
msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:612
#, c-format
msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:615
#, c-format
msgid "att_time=%-26.24s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:617
#, c-format
msgid "det_time=%-26.24s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:650
#, c-format
msgid "change_time=%-26.24s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:634
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Message Queue msqid=%d\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:635
#, c-format
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:637
#, c-format
msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:646
#, c-format
msgid "send_time=%-26.24s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:648
#, c-format
msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:668
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Semaphore Array semid=%d\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:669
#, c-format
msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:671
#, c-format
msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:673
#, c-format
msgid "nsems = %ld\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:674
#, c-format
msgid "otime = %-26.24s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:676
#, c-format
msgid "ctime = %-26.24s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:679
msgid "semnum"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:679
msgid "value"
msgstr "vrednost"
#: sys-utils/ipcs.c:679
msgid "ncount"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:679
msgid "zcount"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:679
msgid "pid"
msgstr "pid"
#: sys-utils/rdev.c:69
msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
msgstr ""
#: sys-utils/rdev.c:70
msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
msgstr ""
#: sys-utils/rdev.c:71
msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
msgstr ""
#: sys-utils/rdev.c:72
msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
msgstr ""
#: sys-utils/rdev.c:73
msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
msgstr ""
#: sys-utils/rdev.c:74
msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
msgstr ""
#: sys-utils/rdev.c:75
msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
msgstr ""
#: sys-utils/rdev.c:76
msgid " rootflags ... same as rdev -R"
msgstr ""
#: sys-utils/rdev.c:77
msgid " ramsize ... same as rdev -r"
msgstr ""
#: sys-utils/rdev.c:78
msgid " vidmode ... same as rdev -v"
msgstr ""
#: sys-utils/rdev.c:79
msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
msgstr ""
#: sys-utils/rdev.c:80
msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
msgstr ""
#: sys-utils/rdev.c:247
msgid "missing comma"
msgstr ""
#: sys-utils/readprofile.c:67
msgid "out of memory"
msgstr "zmanjkalo je pomnilnika"
#: sys-utils/readprofile.c:113
#, c-format
msgid ""
"%s: Usage: \"%s [options]\n"
"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
"\t\t\t\t \"%s\")\n"
"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
"\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
"\t -i print only info about the sampling step\n"
"\t -v print verbose data\n"
"\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
"\t -b print individual histogram-bin counts\n"
"\t -r reset all the counters (root only)\n"
"\t -n disable byte order auto-detection\n"
"\t -V print version and exit\n"
msgstr ""
#: sys-utils/readprofile.c:186
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s razlièica %s\n"
#: sys-utils/readprofile.c:272
#, c-format
msgid "Sampling_step: %i\n"
msgstr ""
#: sys-utils/readprofile.c:293 sys-utils/readprofile.c:317
#, c-format
msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
msgstr ""
#: sys-utils/readprofile.c:305
#, c-format
msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/readprofile.c:331
#, c-format
msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
msgstr ""
#: sys-utils/readprofile.c:372
msgid "total"
msgstr "skupno"
#: sys-utils/renice.c:68
msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
msgstr ""
#: sys-utils/renice.c:97
#, c-format
msgid "renice: %s: unknown user\n"
msgstr ""
#: sys-utils/renice.c:105
#, c-format
msgid "renice: %s: bad value\n"
msgstr ""
#: sys-utils/renice.c:123 sys-utils/renice.c:135
msgid "getpriority"
msgstr ""
#: sys-utils/renice.c:128
msgid "setpriority"
msgstr ""
#: sys-utils/renice.c:139
#, c-format
msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
msgstr ""
#: sys-utils/setsid.c:26
#, c-format
msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
msgstr ""
#: sys-utils/tunelp.c:75
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
" -T [on|off] ]\n"
msgstr ""
#: sys-utils/tunelp.c:91
msgid "malloc error"
msgstr ""
#: sys-utils/tunelp.c:103
#, c-format
msgid "%s: bad value\n"
msgstr ""
#: sys-utils/tunelp.c:242
#, c-format
msgid "%s: %s not an lp device.\n"
msgstr ""
#: sys-utils/tunelp.c:263
#, c-format
msgid "%s status is %d"
msgstr ""
#: sys-utils/tunelp.c:264
msgid ", busy"
msgstr ", zaposlen"
#: sys-utils/tunelp.c:265
msgid ", ready"
msgstr ", pripravljen"
#: sys-utils/tunelp.c:266
msgid ", out of paper"
msgstr ""
#: sys-utils/tunelp.c:267
msgid ", on-line"
msgstr ""
#: sys-utils/tunelp.c:268
msgid ", error"
msgstr "napaka"
#: sys-utils/tunelp.c:285
msgid "LPGETIRQ error"
msgstr ""
#: sys-utils/tunelp.c:291
#, c-format
msgid "%s using IRQ %d\n"
msgstr ""
#: sys-utils/tunelp.c:293
#, c-format
msgid "%s using polling\n"
msgstr ""
#: text-utils/col.c:153
#, c-format
msgid "col: bad -l argument %s.\n"
msgstr ""
#: text-utils/col.c:535
msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
msgstr ""
#: text-utils/col.c:541
msgid "col: write error.\n"
msgstr ""
#: text-utils/col.c:548
#, c-format
msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
msgstr ""
#: text-utils/col.c:549
msgid "past first line"
msgstr ""
#: text-utils/col.c:549
msgid "-- line already flushed"
msgstr ""
#: text-utils/colcrt.c:97
#, c-format
msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
msgstr ""
#: text-utils/column.c:297
msgid "line too long"
msgstr ""
#: text-utils/column.c:374
msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
msgstr ""
#: text-utils/hexsyntax.c:82
msgid "hexdump: bad length value.\n"
msgstr ""
#: text-utils/hexsyntax.c:93
msgid "hexdump: bad skip value.\n"
msgstr ""
#: text-utils/hexsyntax.c:131
msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
msgstr ""
#: text-utils/more.c:263
#, c-format
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr "uporaba: %s [-dflpcsu] [+vrstica | +/vzorec] datoteka1 datoteka2 ...\n"
#: text-utils/more.c:521
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** %s: directory ***\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"*** %s: imenik ***\n"
"\n"
#. simple ELF detection
#: text-utils/more.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
"******** %s: Not a text file ********\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"******** %s: Ni besedilna datoteka ********\n"
"\n"
#: text-utils/more.c:667
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Za izhod uporabite q ali Q]"
#: text-utils/more.c:847
msgid "--More--"
msgstr "--Naprej--"
#: text-utils/more.c:849
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
#: text-utils/more.c:855
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Pritisnite preslednico za nadaljevanje, Q za izhod.]"
#: text-utils/more.c:1269
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "...nazaj %d strani"
#: text-utils/more.c:1271
msgid "...back 1 page"
msgstr "...nazaj eno stran"
#: text-utils/more.c:1313
msgid "...skipping one line"
msgstr "...preskoèimo eno vrstico"
#: text-utils/more.c:1315
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "...preskoèimo %d vrstic"
#: text-utils/more.c:1352
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"***Nazaj***\n"
"\n"
#: text-utils/more.c:1390
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
msgstr ""
#: text-utils/more.c:1397
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
"s Skip forward k lines of text [1]\n"
"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
"' Go to place where previous search started\n"
"= Display current line number\n"
"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
"ctrl-L Redraw screen\n"
":n Go to kth next file [1]\n"
":p Go to kth previous file [1]\n"
":f Display current file name and line number\n"
". Repeat previous command\n"
msgstr ""
#: text-utils/more.c:1444 text-utils/more.c:1449
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Pritisnite ,h` za navodila.]"
#: text-utils/more.c:1483
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" vrstica %d"
#: text-utils/more.c:1485
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Ni datoteka] vrstica %d"
#: text-utils/more.c:1569
msgid " Overflow\n"
msgstr " Prekoraèitev\n"
#: text-utils/more.c:1616
msgid "...skipping\n"
msgstr "...preskakujemo\n"
#: text-utils/more.c:1646
msgid "Regular expression botch"
msgstr ""
#: text-utils/more.c:1658
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
msgstr ""
"\n"
"Vzorca ni moè najti\n"
#: text-utils/more.c:1661 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296
msgid "Pattern not found"
msgstr "Vzorca ni moè najti"
#: text-utils/more.c:1722
msgid "can't fork\n"
msgstr "vejitev ni mogoèa\n"
#: text-utils/more.c:1761
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
msgstr ""
"\n"
"... Preskakujemo "
#: text-utils/more.c:1766
msgid "...Skipping to file "
msgstr "... Preskakujemo na datoteko "
#: text-utils/more.c:1768
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "... Preskakujemo nazaj na datoteko "
#: text-utils/more.c:2048
msgid "Line too long"
msgstr "Vrstica je predolga"
#: text-utils/more.c:2091
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Nobenega prej¹njega ukaza ni za zamenjavo"
#: text-utils/odsyntax.c:130
msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
msgstr "od: od(1) je nadome¹èen s programom hexdump(1).\n"
#: text-utils/odsyntax.c:133
#, c-format
msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
msgstr "od: hexdump(1) ne podpira izbire -%c izbir%s\n"
#: text-utils/odsyntax.c:134
msgid "; see strings(1)."
msgstr "; glejte strings(1)."
#: text-utils/parse.c:63
#, c-format
msgid "hexdump: can't read %s.\n"
msgstr "hexdump: branje %s ni uspelo.\n"
#: text-utils/parse.c:68
msgid "hexdump: line too long.\n"
msgstr "hexdump: vrstica predolga.\n"
#: text-utils/parse.c:401
msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
msgstr "hexdump: ¹tevec bajtov naveden z veè pretvornimi znaki.\n"
#: text-utils/parse.c:483
#, c-format
msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
msgstr "hexdump: slab ¹tevec bajtov za pretvorni znak %s.\n"
#: text-utils/parse.c:490
#, c-format
msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
msgstr "hexdump: %%s zahteva bodisi natanènost bodisi ¹tevec bajtov.\n"
#: text-utils/parse.c:496
#, c-format
msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
msgstr "hexdump: slab format [%s]\n"
#: text-utils/parse.c:502
#, c-format
msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
msgstr "hexdump: slab pretvorni znak %%%s.\n"
#: text-utils/pg.c:257
#, c-format
msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
msgstr "%s: Uporaba: %s [-¹tevilo] [-p niz] [-cefnrs] [+vrstica] [+/vzorec/] [datoteke]\n"
#: text-utils/pg.c:266
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
msgstr "%s: izbira zahteva argument -- %s\n"
#: text-utils/pg.c:274
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %s\n"
msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %s\n"
#: text-utils/pg.c:391
msgid "...skipping forward\n"
msgstr "... preskakujemo naprej\n"
#: text-utils/pg.c:393
msgid "...skipping backward\n"
msgstr "... preskakujemo nazaj\n"
#: text-utils/pg.c:415
msgid "No next file"
msgstr "Naslednje datoteke ni"
#: text-utils/pg.c:419
msgid "No previous file"
msgstr "Prej¹nje datoteke ni"
#: text-utils/pg.c:949
#, c-format
msgid "%s: Read error from %s file\n"
msgstr "%s: Napaka pri branju iz datoteke %s\n"
#.
#. * Most likely '\0' in input.
#.
#: text-utils/pg.c:955
#, c-format
msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
msgstr "%s: Neprièakovan znak za konec datoteke v datoteki %s\n"
#: text-utils/pg.c:958
#, c-format
msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
msgstr "%s: Neznana napaka v datoteki %s\n"
#: text-utils/pg.c:1053
#, c-format
msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
msgstr "%s: Ni mogoèe ustvariti zaèasne datoteke\n"
#: text-utils/pg.c:1062 text-utils/pg.c:1237
msgid "RE error: "
msgstr "napaka RE: "
#: text-utils/pg.c:1219
msgid "(EOF)"
msgstr "(EOF)"
#: text-utils/pg.c:1245
msgid "No remembered search string"
msgstr "Nobenega shranjenega iskanega niza"
#: text-utils/pg.c:1328
msgid "Cannot open "
msgstr "Ni mogoèe odpreti "
#: text-utils/pg.c:1376
msgid "saved"
msgstr "shranjeno"
#: text-utils/pg.c:1483
msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
msgstr ": !ukaz ni dovoljen v naèinu rflag.\n"
#: text-utils/pg.c:1515
msgid "fork() failed, try again later\n"
msgstr "klic fork() neuspel, poskusite pozneje\n"
#: text-utils/pg.c:1720
msgid "(Next file: "
msgstr "(Naslednja datoteka: "
#: text-utils/rev.c:113
msgid "Unable to allocate bufferspace\n"
msgstr "Ni mogoèe dodeliti prostora za medpomnilnik.\n"
#: text-utils/rev.c:156
msgid "usage: rev [file ...]\n"
msgstr "Uporaba: rev [datoteka ...]\n"
#: text-utils/ul.c:141
#, c-format
msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
msgstr "Uporaba: %s [ -i ] [ -tTerminal ] datoteka...\n"
#: text-utils/ul.c:152
msgid "trouble reading terminfo"
msgstr "te¾ave pri branju zbirke terminfo"
#: text-utils/ul.c:242
#, c-format
msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
msgstr "Neznano ube¾no na vhodu: %o, %o\n"
#: text-utils/ul.c:425
msgid "Unable to allocate buffer.\n"
msgstr "Ni mogoèe dodeliti pomnilnika za medpomnilnik.\n"
#: text-utils/ul.c:586
msgid "Input line too long.\n"
msgstr "Vhodna vrstica je predolga.\n"
#: text-utils/ul.c:599
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Pri poveèevanju medpomnilnika je zmanjkalo pomnilnika.\n"
#~ msgid "Can't open help file"
#~ msgstr "Datoteke s pomoèjo ni mogoèe odpreti"