blob: d12023f25e017036d25aae696d5fe139e3fcd4bb [file] [log] [blame]
# e2fsprogs Bahasa Melayu (Malay) (ms).
# Copyright (C) 2008, 2009, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Theodore Tso (msgids)
# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>, 2008, 2009, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
#
#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
#.
#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
#. These translation can completely replace an expansion; for example,
#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
#. @-expansion facility at all.
#.
#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
#. followed by an integer indicating a block sequence number.
#.
#. Please note that the %-expansion for most e2fsck's problem.c should not
#. use positional indicators such as %1, since although they look like c-style
#. format strings, they are NOT c-style format strings, and the positional
#. indicators (which BTW are GNU extensions and so won't work on other Unix
#. gettext implementations) won't work with e2fsck's print_e2fsck_message()
#. function found in e2fsck/message.c
#.
#. %b <blk> block number
#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
#. %c <blk2> block number
#. %Di <dirent> -> ino inode number
#. %Dn <dirent> -> name string
#. %Dr <dirent> -> rec_len
#. %Dl <dirent> -> name_len
#. %Dt <dirent> -> filetype
#. %d <dir> inode number
#. %g <group> integer
#. %i <ino> inode number
#. %Is <inode> -> i_size
#. %IS <inode> -> i_extra_isize
#. %Ib <inode> -> i_blocks
#. %Il <inode> -> i_links_count
#. %Im <inode> -> i_mode
#. %IM <inode> -> i_mtime
#. %IF <inode> -> i_faddr
#. %If <inode> -> i_file_acl
#. %Id <inode> -> i_size_high
#. %Iu <inode> -> i_uid
#. %Ig <inode> -> i_gid
#. %It <str> file type
#. %j <ino2> inode number
#. %m <com_err error message>
#. %N <num>
#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
#. the containing directory. (If dirent is NULL
#. then return the pathname of directory <ino2>)
#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
#. the containing directory.
#. %s <str> miscellaneous string
#. %S backup superblock
#. %X <num> hexadecimal format
#.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.47.3-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-28 08:29-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-04 21:01+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:206
#, c-format
msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
msgstr "Blok buruk %u diluar julat; diabaikan.\n"
#: e2fsck/badblocks.c:46
msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
#: e2fsck/badblocks.c:58
#, fuzzy
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "ketika membaca dalam senarai blok buruk dari fail"
#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1599
#: e2fsck/unix.c:1714 misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1281
#: misc/badblocks.c:1295 misc/badblocks.c:1307 misc/dumpe2fs.c:439
#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/dumpe2fs.c:714 misc/e2image.c:1447
#: misc/e2image.c:1647 misc/e2image.c:1668 misc/mke2fs.c:222
#: misc/tune2fs.c:3060 misc/tune2fs.c:3249 resize/main.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "Ralat tidak diketahui berlaku bila cuba membuka \"%s\"."
#: e2fsck/badblocks.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying popen '%s'"
msgstr "ketika cuba untuk stat %s"
#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:229
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
msgstr "ketika membaca dalam senarai blok buruk dari fail"
#: e2fsck/badblocks.c:106
#, fuzzy
msgid "while updating bad block inode"
msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
#: e2fsck/badblocks.c:134
#, c-format
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
msgstr "Amaran: blok tidak sah %u terdapat di dalam blok inode buruk. Dibersihkan.\n"
#: e2fsck/dirinfo.c:332
msgid "while freeing dir_info tdb file"
msgstr "ketika membebaskan fail dir_info tdb"
#: e2fsck/ehandler.c:56
#, c-format
msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s. "
#: e2fsck/ehandler.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading block %lu (%s). "
msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s. "
#: e2fsck/ehandler.c:67 e2fsck/ehandler.c:121
#, fuzzy
msgid "Ignore error"
msgstr "Abai ralat dan teruskan ke modul berikutnya"
#: e2fsck/ehandler.c:68
#, fuzzy
msgid "Force rewrite"
msgstr "Gagal menulis semula pengepala\n"
#: e2fsck/ehandler.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Error rewriting block %lu (%s)\n"
msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s. "
#: e2fsck/ehandler.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s. "
#: e2fsck/ehandler.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing block %lu (%s). "
msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s. "
#: e2fsck/emptydir.c:56
#, fuzzy
msgid "empty dirblocks"
msgstr "tidak kosong"
#: e2fsck/emptydir.c:61
#, fuzzy
msgid "empty dir map"
msgstr "<DIR>"
#: e2fsck/emptydir.c:97
#, c-format
msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
msgstr "Blok direktori kosong %u (#%d) dalam inode %u\n"
#: e2fsck/extend.c:22
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
msgstr "Parameter saiz blok tidak sah: %s\n"
#: e2fsck/extend.c:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal number of blocks!\n"
msgstr "Nombor tidak sah untuk saiz flex_bg"
#: e2fsck/extend.c:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk penimbal konteks"
#: e2fsck/extents.c:42
#, fuzzy
msgid "extent rebuild inode map"
msgstr "Tiada ruang bebas dalam peta takat"
#: e2fsck/flushb.c:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s disk\n"
msgstr "Penggunaan cakera"
#: e2fsck/flushb.c:64
#, c-format
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
msgstr ""
#: e2fsck/journal.c:1290
#, fuzzy
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
#: e2fsck/journal.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai!\n"
#: e2fsck/journal.c:1372
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: fail terlalu pendek untuk menjadi fail gmon\n"
#: e2fsck/journal.c:1385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
msgstr "Gagal mencari keterikatan mereka: %s"
#: e2fsck/journal.c:1698
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "Menulis ke jurnal (%s)"
#: e2fsck/journal.c:1700
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr ""
#: e2fsck/journal.c:1728
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "Ralat tidak diketahui berlaku bila cuba membuka \"%s\"."
#: e2fsck/message.c:116
#, fuzzy
msgid "aextended attribute"
msgstr "Atribut:"
#: e2fsck/message.c:117
#, fuzzy
msgid "Aerror allocating"
msgstr "Memperuntuk Imej Cakera"
#: e2fsck/message.c:118
msgid "bblock"
msgstr ""
#: e2fsck/message.c:119
msgid "Bbitmap"
msgstr ""
#: e2fsck/message.c:120
msgid "ccompress"
msgstr ""
#: e2fsck/message.c:121
#, fuzzy
msgid "Cconflicts with some other fs @b"
msgstr "<b>Lain-lain Fail Boleh Pratonton</b>"
#: e2fsck/message.c:122
msgid "ddirectory"
msgstr ""
#: e2fsck/message.c:123
msgid "Ddeleted"
msgstr ""
#: e2fsck/message.c:124
msgid "eentry"
msgstr ""
#: e2fsck/message.c:125
#, fuzzy
msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#: e2fsck/message.c:126
msgid "ffilesystem"
msgstr ""
#: e2fsck/message.c:127
#, fuzzy
msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
#: e2fsck/message.c:128
msgid "ggroup"
msgstr ""
#: e2fsck/message.c:129
#, fuzzy
msgid "hHTREE @d @i"
msgstr "%b %d %I∶%M %p"
#: e2fsck/message.c:130
msgid "iinode"
msgstr ""
#: e2fsck/message.c:131
msgid "Iillegal"
msgstr ""
#: e2fsck/message.c:132
msgid "jjournal"
msgstr ""
#: e2fsck/message.c:133
#, fuzzy
msgid "llost+found"
msgstr "Tidak dijumpai."
#: e2fsck/message.c:134
#, fuzzy
msgid "Lis a link"
msgstr "Fleur De Lis"
#: e2fsck/message.c:135
msgid "mmultiply-claimed"
msgstr ""
#: e2fsck/message.c:136
msgid "ninvalid"
msgstr ""
#: e2fsck/message.c:137
msgid "oorphaned"
msgstr ""
#: e2fsck/message.c:138
msgid "pproblem in"
msgstr "pmasalah dalam"
#: e2fsck/message.c:139
msgid "qquota"
msgstr ""
#: e2fsck/message.c:140
#, fuzzy
msgid "rroot @i"
msgstr "(%i, %i)"
#: e2fsck/message.c:141
msgid "sshould be"
msgstr ""
#: e2fsck/message.c:142
msgid "Ssuper@b"
msgstr ""
#: e2fsck/message.c:143
msgid "uunattached"
msgstr ""
#: e2fsck/message.c:144
msgid "vdevice"
msgstr ""
#: e2fsck/message.c:145
msgid "xextent"
msgstr ""
#: e2fsck/message.c:146
#, fuzzy
msgid "zzero-length"
msgstr "Jangka masa"
#: e2fsck/message.c:157
#, fuzzy
msgid "<The NULL inode>"
msgstr "Inod"
#: e2fsck/message.c:158
#, fuzzy
msgid "<The bad blocks inode>"
msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
#: e2fsck/message.c:160
#, fuzzy
msgid "<The user quota inode>"
msgstr "Kuota penggunaan"
#: e2fsck/message.c:161
#, fuzzy
msgid "<The group quota inode>"
msgstr "Satu kumpulan blok kehilangan jadual inode"
#: e2fsck/message.c:162
#, fuzzy
msgid "<The boot loader inode>"
msgstr "Inod"
#: e2fsck/message.c:163
#, fuzzy
msgid "<The undelete directory inode>"
msgstr "Inode Ext2 adalah bukan direktori"
#: e2fsck/message.c:164
#, fuzzy
msgid "<The group descriptor inode>"
msgstr " Penghurai kumpulan di "
#: e2fsck/message.c:165
#, fuzzy
msgid "<The journal inode>"
msgstr "Mencipta inode jurnal: "
#: e2fsck/message.c:166
#, fuzzy
msgid "<Reserved inode 9>"
msgstr "Inod"
#: e2fsck/message.c:167
#, fuzzy
msgid "<Reserved inode 10>"
msgstr "Inod"
#: e2fsck/message.c:325
msgid "regular file"
msgstr "fail biasa"
#: e2fsck/message.c:327
msgid "directory"
msgstr "direktori"
#: e2fsck/message.c:329
#, fuzzy
msgid "character device"
msgstr "Peranti Aksara"
#: e2fsck/message.c:331
#, fuzzy
msgid "block device"
msgstr "Peranti Sekat"
#: e2fsck/message.c:333
#, fuzzy
msgid "named pipe"
msgstr "(paip)"
#: e2fsck/message.c:335
msgid "symbolic link"
msgstr "pautan simbolik"
#: e2fsck/message.c:337 misc/uuidd.c:162
msgid "socket"
msgstr "soket"
#: e2fsck/message.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown file type with mode 0%o"
msgstr "Jenis fail tak diketahui"
#: e2fsck/message.c:410
#, fuzzy
msgid "indirect block"
msgstr "Blok tidak langsung dua kali yang tidak sah dijumpai"
#: e2fsck/message.c:412
#, fuzzy
msgid "double indirect block"
msgstr "Blok tidak langsung dua kali yang tidak sah dijumpai"
#: e2fsck/message.c:414
#, fuzzy
msgid "triple indirect block"
msgstr "Blok tidak langsung dua kali yang tidak sah dijumpai"
#: e2fsck/message.c:416
#, fuzzy
msgid "translator block"
msgstr "Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>, 2006."
#: e2fsck/message.c:418
#, fuzzy
msgid "block #"
msgstr "Blok"
#: e2fsck/message.c:482
msgid "user"
msgstr "pengguna"
#: e2fsck/message.c:485
#, fuzzy
msgid "group"
msgstr "Kumpulan"
#: e2fsck/message.c:488
#, fuzzy
msgid "project"
msgstr "Projek:"
#: e2fsck/message.c:491
#, fuzzy
msgid "unknown quota type"
msgstr "jenis tidak diketahui"
#: e2fsck/pass1b.c:223
#, fuzzy
msgid "multiply claimed inode map"
msgstr "Darab [*]"
#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:829
#, c-format
msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
msgstr ""
#: e2fsck/pass1b.c:958
#, fuzzy
msgid "returned from clone_file_block"
msgstr "Dari blok %lu ke %lu\n"
#: e2fsck/pass1b.c:982
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
msgstr ""
#: e2fsck/pass1b.c:995
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
msgstr ""
#: e2fsck/pass1.c:350
#, c-format
msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
msgstr ""
#: e2fsck/pass1.c:817 e2fsck/pass2.c:1155
#, fuzzy
msgid "reading directory block"
msgstr "membaca direktori %s"
#: e2fsck/pass1.c:1218
#, fuzzy
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "ketika memulakan pengesanan inod"
#: e2fsck/pass1.c:1271
#, fuzzy
msgid "in-use inode map"
msgstr "Guna peta imej"
#: e2fsck/pass1.c:1282
#, fuzzy
msgid "directory inode map"
msgstr "Inode Ext2 adalah bukan direktori"
#: e2fsck/pass1.c:1292
#, fuzzy
msgid "regular file inode map"
msgstr "fail biasa"
#: e2fsck/pass1.c:1301 misc/e2image.c:1296
#, fuzzy
msgid "in-use block map"
msgstr "Guna url suai bagi peta radar"
#: e2fsck/pass1.c:1310
#, fuzzy
msgid "metadata block map"
msgstr "Data Meta"
#: e2fsck/pass1.c:1321
#, fuzzy
msgid "inode casefold map"
msgstr "Inod"
#: e2fsck/pass1.c:1386
#, fuzzy
msgid "opening inode scan"
msgstr "ketika melakukan pengesanan inod"
#: e2fsck/pass1.c:2198
#, fuzzy
msgid "Pass 1"
msgstr "Takrifkan pilihan pengekodan anda untuk laluan 1 \\n (biarkan lalai jika anda tidak tahu apa perlu dibuat)"
#: e2fsck/pass1.c:2259
#, fuzzy, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "Blok buruk: %u"
#: e2fsck/pass1.c:2310
#, fuzzy
msgid "bad inode map"
msgstr "Inode adalah dari blok buruk dalam jadual inode"
#: e2fsck/pass1.c:2350
#, fuzzy
msgid "inode in bad block map"
msgstr "Inode adalah dari blok buruk dalam jadual inode"
#: e2fsck/pass1.c:2370
#, fuzzy
msgid "imagic inode map"
msgstr "Inod"
#: e2fsck/pass1.c:2401
#, fuzzy
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "Darab [*]"
#: e2fsck/pass1.c:2526
#, fuzzy
msgid "ext attr block map"
msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
#: e2fsck/pass1.c:3833
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr ""
#: e2fsck/pass1.c:4254
#, fuzzy
msgid "block bitmap"
msgstr " Blok peta bit di "
#: e2fsck/pass1.c:4260
#, fuzzy
msgid "inode bitmap"
msgstr " Peta bit inode di "
#: e2fsck/pass1.c:4266
#, fuzzy
msgid "inode table"
msgstr ""
"\n"
" Jadual inode di "
#: e2fsck/pass2.c:318
#, fuzzy
msgid "Pass 2"
msgstr "Takrifkan pilihan pengekodan anda untuk laluan 2 \\n (biarkan lalai jika anda tidak tahu apa perlu dibuat)"
#: e2fsck/pass2.c:576
#, fuzzy
msgid "NLS is broken."
msgstr "Tetapan NLS_LANG"
#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1425
#, fuzzy
msgid "Can not continue."
msgstr "OTRS Verify™ tidak boleh diteruskan."
#: e2fsck/pass3.c:77
#, fuzzy
msgid "inode done bitmap"
msgstr " Peta bit inode di "
#: e2fsck/pass3.c:86
#, fuzzy
msgid "Peak memory"
msgstr "Puncak"
#: e2fsck/pass3.c:149
#, fuzzy
msgid "Pass 3"
msgstr "Ulangan 3: Memeriksa sambungan @d\n"
#: e2fsck/pass3.c:357
#, fuzzy
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr " Peta bit inode di "
#: e2fsck/pass4.c:317
#, fuzzy
msgid "Pass 4"
msgstr "Katalaluan: "
#: e2fsck/pass5.c:79
#, fuzzy
msgid "Pass 5"
msgstr "Katalaluan: "
#: e2fsck/pass5.c:102
msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
msgstr ""
#: e2fsck/pass5.c:156
msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:53
#, fuzzy
msgid "(no prompt)"
msgstr "Jenis makluman"
#: e2fsck/problem.c:54
#, fuzzy
msgid "Fix"
msgstr "Baiki Bahasa"
#: e2fsck/problem.c:55
msgid "Clear"
msgstr "Padam"
#: e2fsck/problem.c:56
#, fuzzy
msgid "Relocate"
msgstr "Tempat semula"
#: e2fsck/problem.c:57
#, fuzzy
msgid "Allocate"
msgstr "tak dapat memperuntukkan warna \"%s\""
#: e2fsck/problem.c:58
msgid "Expand"
msgstr "Kembang"
#: e2fsck/problem.c:59
#, fuzzy
msgid "Connect to /lost+found"
msgstr "ketika mencipta /lost+found"
#: e2fsck/problem.c:60
msgid "Create"
msgstr "Cipta"
#: e2fsck/problem.c:61
#, fuzzy
msgid "Salvage"
msgstr "Sisaan"
#: e2fsck/problem.c:62
#, fuzzy
msgid "Truncate"
msgstr "Pangkas"
#: e2fsck/problem.c:63
#, fuzzy
msgid "Clear inode"
msgstr "Inod"
#: e2fsck/problem.c:64
#, fuzzy
msgid "Abort"
msgstr "Henti Paksa"
#: e2fsck/problem.c:65
msgid "Split"
msgstr "Pisah"
#: e2fsck/problem.c:66
msgid "Continue"
msgstr "Teruskan"
#: e2fsck/problem.c:67
#, fuzzy
msgid "Clone multiply-claimed blocks"
msgstr "Klon"
#: e2fsck/problem.c:68
msgid "Delete file"
msgstr "Padam fail"
#: e2fsck/problem.c:69
msgid "Suppress messages"
msgstr "Sekat mesej"
#: e2fsck/problem.c:70
msgid "Unlink"
msgstr "Nyahpaut"
#: e2fsck/problem.c:71
#, fuzzy
msgid "Clear HTree index"
msgstr "kosongkan"
#: e2fsck/problem.c:72
msgid "Recreate"
msgstr "Cipta semula"
#: e2fsck/problem.c:73
msgid "Optimize"
msgstr "Optimumkan"
#: e2fsck/problem.c:74
msgid "Clear flag"
msgstr "Buang bendera"
#: e2fsck/problem.c:83
msgid "(NONE)"
msgstr "(TIADA)"
#: e2fsck/problem.c:84
msgid "FIXED"
msgstr "DIPERBETULKAN"
#: e2fsck/problem.c:85
msgid "CLEARED"
msgstr "DIBERSIHKAN"
#: e2fsck/problem.c:86
msgid "RELOCATED"
msgstr "DIPINDAHKAN"
#: e2fsck/problem.c:87
msgid "ALLOCATED"
msgstr "DIUMPUKKAN"
#: e2fsck/problem.c:88
msgid "EXPANDED"
msgstr "DIPERLUASKAN"
#: e2fsck/problem.c:89
msgid "RECONNECTED"
msgstr "DIHUBUNGKAN SEMULA"
#: e2fsck/problem.c:90
msgid "CREATED"
msgstr "DICIPTA"
#: e2fsck/problem.c:91
msgid "SALVAGED"
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:92
msgid "TRUNCATED"
msgstr "DIPANGKAS"
#: e2fsck/problem.c:93
msgid "INODE CLEARED"
msgstr "INODE DIBERSIHKAN"
#: e2fsck/problem.c:94
msgid "ABORTED"
msgstr "HENTI PAKSA"
#: e2fsck/problem.c:95
msgid "SPLIT"
msgstr "PISAH"
#: e2fsck/problem.c:96
msgid "CONTINUING"
msgstr "MENERUSKAN"
#: e2fsck/problem.c:97
#, fuzzy
msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
msgstr "Alamat Ter_klon"
#: e2fsck/problem.c:98
msgid "FILE DELETED"
msgstr "FAIL DIPADAM"
#: e2fsck/problem.c:99
msgid "SUPPRESSED"
msgstr "DITEKAN"
#: e2fsck/problem.c:100
msgid "UNLINKED"
msgstr "TIDAK DIPAUTKAN"
#: e2fsck/problem.c:101
#, fuzzy
msgid "HTREE INDEX CLEARED"
msgstr "DIBERSIHKAN"
#: e2fsck/problem.c:102
msgid "WILL RECREATE"
msgstr "AKAN CIPTA SEMULA"
#: e2fsck/problem.c:103
msgid "WILL OPTIMIZE"
msgstr "AKAN MENGOPTIMUMKAN"
#: e2fsck/problem.c:104
#, fuzzy
msgid "FLAG CLEARED"
msgstr "DIBERSIHKAN"
#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
#: e2fsck/problem.c:118
#, c-format
msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
msgstr "@b @B untuk @g %g tiada didalam @g. (@b %b)\n"
#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
#: e2fsck/problem.c:122
#, c-format
msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g. (@b %b)\n"
#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
#: e2fsck/problem.c:127
#, c-format
msgid ""
"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
#. @-expanded: or\n
#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:133
msgid ""
"\n"
"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
" or\n"
" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
"\n"
msgstr ""
#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
#: e2fsck/problem.c:144
#, c-format
msgid ""
"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
"The physical size of the @v is %c @bs\n"
"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
msgstr ""
#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
#. @-expanded: from the block size.\n
#: e2fsck/problem.c:151
#, c-format
msgid ""
"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
"from the @b size.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
#: e2fsck/problem.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
msgstr "@S first_data_@b = %b, sepatutnya adalah %c\n"
#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
#: e2fsck/problem.c:163
#, c-format
msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
msgstr "@S first_data_@b = %b, sepatutnya adalah %c\n"
#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:168
msgid ""
"@f did not have a UUID; generating one.\n"
"\n"
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:174
#, no-c-format
msgid ""
"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
"the backup block group descriptors may be OK.\n"
"\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
#: e2fsck/problem.c:183
#, fuzzy
msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
msgstr "\"%s\" tidak ditemui"
#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
#: e2fsck/problem.c:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
msgstr "Ralat menentukan saiz peranti: "
#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
#: e2fsck/problem.c:194
#, fuzzy
msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n"
#: e2fsck/problem.c:198
#, fuzzy
msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
msgstr "Pengarkib tidak menyokong fitur ini!"
#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
#: e2fsck/problem.c:204
#, fuzzy, no-c-format
msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n"
#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
#: e2fsck/problem.c:209
msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Can't find external journal\n
#: e2fsck/problem.c:214
#, fuzzy
msgid "Can't find external @j\n"
msgstr "J"
#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
#: e2fsck/problem.c:219
#, fuzzy
msgid "External @j has bad @S\n"
msgstr "%s: fail `%s' mempunyai cecikut magik buruk\n"
#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
#: e2fsck/problem.c:224
#, fuzzy
msgid "External @j does not support this @f\n"
msgstr "Masukan ini tidak menyokong ulasan."
#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
#. @-expanded: format.\n
#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
#: e2fsck/problem.c:229
msgid ""
"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
#: e2fsck/problem.c:238
#, fuzzy
msgid "@j @S is corrupt.\n"
msgstr "\t-j <id jabber untuk pemberitahuan:lalai ialah '%s'>"
#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
#: e2fsck/problem.c:243
msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
#: e2fsck/problem.c:248
msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
#: e2fsck/problem.c:253
msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Clear journal
#: e2fsck/problem.c:258
#, fuzzy
msgid "Clear @j"
msgstr "J$"
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
#: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:819
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
msgstr ""
#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
#: e2fsck/problem.c:268
msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:273
#, fuzzy
msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
msgstr "@i %i (%Q) adalah @I @b @v.\n"
#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:278
#, fuzzy
msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
msgstr ""
"<i>Senarai main <b>\"%s\"</b> sudah wujud\n"
"Gantikan ia?</i>"
#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:284
#, fuzzy, no-c-format
msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
msgstr "%i × %i piksel %s %i%%"
#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
#: e2fsck/problem.c:290
#, fuzzy, no-c-format
msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
msgstr "Pemindahan I/O"
#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:295
msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:300
msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
#: e2fsck/problem.c:305
#, fuzzy
msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
msgstr "Gzip tidak disokong oleh versi zlib ini"
#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
"\n"
msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n"
#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Error moving @j: %m\n"
"\n"
msgstr "J"
#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:322
msgid ""
"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
"\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Run journal anyway
#: e2fsck/problem.c:328
#, fuzzy
msgid "Run @j anyway"
msgstr "Huruf j."
#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
#: e2fsck/problem.c:333
msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:338
msgid ""
"Backing up @j @i @b information.\n"
"\n"
msgstr ""
#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
#. @-expanded: is %N; should be zero.
#: e2fsck/problem.c:344
msgid ""
"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
"is %N; @s zero. "
msgstr ""
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
#: e2fsck/problem.c:350
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
msgstr ""
#. @-expanded: Resize inode not valid.
#: e2fsck/problem.c:355
#, fuzzy
msgid "Resize @i not valid. "
msgstr "\"%s\" adalah bukan nilai atribut ubahsaiz yang sah"
#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
#: e2fsck/problem.c:360
msgid ""
"@S last mount time (%t,\n"
"\tnow = %T) is in the future.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
#: e2fsck/problem.c:365
msgid ""
"@S last write time (%t,\n"
"\tnow = %T) is in the future.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
#: e2fsck/problem.c:371
#, fuzzy, no-c-format
msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
msgstr "Parameter superblok tidak sah: %s\n"
#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:376
#, fuzzy
msgid ""
"Adding dirhash hint to @f.\n"
"\n"
msgstr "Menambah"
#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
#: e2fsck/problem.c:381
msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
msgstr ""
#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
#: e2fsck/problem.c:387
#, no-c-format
msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
#: e2fsck/problem.c:392
#, c-format
msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
msgstr ""
#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
#: e2fsck/problem.c:397
#, fuzzy
msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g. (@b %b)\n"
#: e2fsck/problem.c:403
#, no-c-format
msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:408
msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
msgstr ""
#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
#. @-expanded: set)\n
#: e2fsck/problem.c:413
msgid ""
"@S last mount time is in the future.\n"
"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
#. @-expanded: set)\n
#: e2fsck/problem.c:419
msgid ""
"@S last write time is in the future.\n"
"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
#: e2fsck/problem.c:425
msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
msgstr ""
#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
#: e2fsck/problem.c:430
#, fuzzy
msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n"
#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
#: e2fsck/problem.c:435
#, c-format
msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
#: e2fsck/problem.c:440
#, fuzzy
msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
msgstr "@i %i (%Q) adalah soket @I.\n"
#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
#: e2fsck/problem.c:445
#, fuzzy
msgid "@S has invalid MMP block. "
msgstr "Blok vendor %s tidak sah"
#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
#: e2fsck/problem.c:450
#, fuzzy
msgid "@S has invalid MMP magic. "
msgstr "MMP: nombor magic tidak sah"
#: e2fsck/problem.c:456
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ext2fs_open2: %m\n"
msgstr "%a dari %m"
#: e2fsck/problem.c:462
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
msgstr " Huraian: %1"
#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
#. @-expanded: simultaneously.
#: e2fsck/problem.c:468
msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
msgstr ""
#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
#: e2fsck/problem.c:474
#, fuzzy
msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
msgstr "Pengiraan bitmap MMP tidak sepadan"
#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
#: e2fsck/problem.c:479
msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:484
msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
msgstr ""
#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
#: e2fsck/problem.c:489
#, fuzzy
msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
msgstr "%s: %d: [%s] pengekodan dipinta `%s' tidak sepadan dengan vektor `%s'\n"
#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
#: e2fsck/problem.c:494
msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:500
#, no-c-format
msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
#: e2fsck/problem.c:505
msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
msgstr ""
#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
#: e2fsck/problem.c:510
msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
msgstr ""
#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
#: e2fsck/problem.c:515
#, fuzzy
msgid "Invalid %U @q @i %i. "
msgstr "@i %i (%Q) adalah @I FIFO.\n"
#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
#: e2fsck/problem.c:520
msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
#: e2fsck/problem.c:525
msgid ""
"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
"not compatible. Resize @i should be disabled. "
msgstr ""
#. @-expanded: Orphan file (inode %i) contains hole at block %b. Terminating orphan file
#. @-expanded: recovery.\n
#: e2fsck/problem.c:531
#, c-format
msgid "Orphan file (@i %i) contains hole at @b %b. Terminating orphan file recovery.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Orphan file (inode %i) block %b contains wrong magic. Terminating orphan file
#. @-expanded: recovery.\n
#: e2fsck/problem.c:536
#, c-format
msgid "Orphan file (@i %i) @b %b contains wrong magic. Terminating orphan file recovery.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Orphan file (inode %i) block %b contains wrong checksum. Terminating orphan file
#. @-expanded: recovery.\n
#: e2fsck/problem.c:541
#, c-format
msgid "Orphan file (@i %i) @b %b contains wrong checksum. Terminating orphan file recovery.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Orphan file (inode %i) size is not multiple of block size. Terminating orphan
#. @-expanded: file recovery.\n
#: e2fsck/problem.c:546
#, c-format
msgid "Orphan file (@i %i) size is not multiple of block size. Terminating orphan file recovery.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
#: e2fsck/problem.c:553
#, fuzzy
msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
msgstr "Ulangan 3: Memeriksa sambungan @d\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory.
#: e2fsck/problem.c:557
msgid "@r is not a @d. "
msgstr "@r adalah bukan @d. "
#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
#: e2fsck/problem.c:562
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
msgstr ""
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
#: e2fsck/problem.c:567
#, fuzzy
msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
#: e2fsck/problem.c:573
#, fuzzy, no-c-format
msgid "@D @i %i has zero dtime. "
msgstr "i_faddr @F %IF, @s sifar.\n"
#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
#: e2fsck/problem.c:579
#, fuzzy, no-c-format
msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
msgstr "tetapkan alat muzik ke %I"
#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
#: e2fsck/problem.c:585
#, fuzzy, no-c-format
msgid "@i %i is a @z @d. "
msgstr "@u @z @i %i. "
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g. (@b %b)\n"
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:595
#, fuzzy, c-format
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g. (@b %b)\n"
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g. (@b %b)\n"
#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
#: e2fsck/problem.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
msgstr "warna [R,G,B] teruk"
#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
#: e2fsck/problem.c:610
#, fuzzy, c-format
msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g. (@b %b)\n"
#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
#: e2fsck/problem.c:615
#, fuzzy
msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
msgstr "%i × %i piksel %s %i%%"
#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
#: e2fsck/problem.c:620
#, fuzzy
msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
msgstr "%i × %i piksel %s %i%%"
#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
#: e2fsck/problem.c:625
#, fuzzy
msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
msgstr "<b><i>Perintah</i></b>"
#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
#: e2fsck/problem.c:630
#, fuzzy
msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
msgstr "@i %i (%Q) adalah @I @b @v.\n"
#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
#: e2fsck/problem.c:636
#, fuzzy, no-c-format
msgid "@i %i has illegal @b(s). "
msgstr "<b>%s</b> (versi <i>%s</i>) akan dipasang\n"
#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:642
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
msgstr "saiz ikon dikonfigurasikan sebagai %i, tapi ianya terlalu kecik. Menggunakan 16 sebaliknya\n"
#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
#: e2fsck/problem.c:647
#, fuzzy
msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
msgstr "<b><i>Perintah</i></b>"
#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
#: e2fsck/problem.c:652
#, fuzzy
msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
#: e2fsck/problem.c:657
#, fuzzy
msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
msgstr "pendua"
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
#: e2fsck/problem.c:662
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
msgstr "@p @h %d (%q): buruk @b nombor %b.\n"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
#. @-expanded: in the filesystem.\n
#: e2fsck/problem.c:667
msgid ""
"\n"
"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
"in the @f.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
#: e2fsck/problem.c:674
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
msgstr ""
"Betulkah padamkan panel ini?\n"
"<b>Amaran: Ini tidak boleh diselamatkan.</b>"
#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:679
msgid ""
"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
"\n"
msgstr ""
#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
#: e2fsck/problem.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
msgstr "Senarai tugas <b>%s</b> telah dibuang"
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
#: e2fsck/problem.c:690
#, c-format
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
#: e2fsck/problem.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
msgstr "gid/nama kumpulan buruk - %s"
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
#: e2fsck/problem.c:702
#, c-format
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
#: e2fsck/problem.c:708
#, c-format
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:714
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
#: e2fsck/problem.c:720
#, fuzzy, no-c-format
msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
msgstr "Melokasi Semula..."
#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
#: e2fsck/problem.c:725
#, c-format
msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
#: e2fsck/problem.c:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
msgstr "%s g"
#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
msgstr "Amaran: tidak dapat membaca blok 0: %s\n"
#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
msgstr ""
"<b>Aplikasi tidak dapat dilancarkan.</b>\n"
"%s"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:746 e2fsck/problem.c:1979
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:751
msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
msgstr "@A @b @B (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
#: e2fsck/problem.c:757
#, fuzzy, no-c-format
msgid "@A icount link information: %m\n"
msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur icount"
#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
#: e2fsck/problem.c:763
#, fuzzy, no-c-format
msgid "@A @d @b array: %m\n"
msgstr "%a, %b %d / %H∶%M"
#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:769
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
msgstr "Ralat menyahumpuk @i %i: %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:775
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
msgstr "Ralat mengulang ke atas @d @bs: %m\n"
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:780
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:785
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:792
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Error reading @i %i: %m\n"
msgstr "Ralat menyahumpuk @i %i: %m\n"
#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
#: e2fsck/problem.c:801
#, fuzzy, no-c-format
msgid "@i %i has imagic flag set. "
msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
#. @-expanded: or append-only flag set.
#: e2fsck/problem.c:807
#, no-c-format
msgid ""
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
"or append-only flag set. "
msgstr ""
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
#: e2fsck/problem.c:814
#, no-c-format
msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
msgstr ""
#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
#: e2fsck/problem.c:824
#, fuzzy
msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
msgstr "Data EXIF mengandungi gambar kecil (%i byte)."
#. @-expanded: journal is not regular file.
#: e2fsck/problem.c:829
#, fuzzy
msgid "@j is not regular file. "
msgstr "J"
#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
#: e2fsck/problem.c:835
#, fuzzy, no-c-format
msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
msgstr "Pemindahan I/O"
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
#: e2fsck/problem.c:841
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
msgstr ""
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:846
#, fuzzy
msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
#: e2fsck/problem.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
msgstr "Ralat membaca @d @b %b (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
#: e2fsck/problem.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
msgstr "<b><i>Perintah</i></b>"
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
#: e2fsck/problem.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
msgstr "Ralat membaca @d @b %b (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
#: e2fsck/problem.c:866
msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
msgstr ""
#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
#: e2fsck/problem.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
msgstr "Ralat menulis @d @b %b (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
#: e2fsck/problem.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
#: e2fsck/problem.c:881
#, fuzzy
msgid "@A @a region allocation structure. "
msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan"
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
#: e2fsck/problem.c:886
#, fuzzy, c-format
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
msgstr "%b dan %b"
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
#: e2fsck/problem.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
msgstr "<b>Nama Profil</b>"
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
#: e2fsck/problem.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
#. @-expanded: inode %i is too big.
#: e2fsck/problem.c:902
#, fuzzy, no-c-format
msgid "@i %i is too big. "
msgstr "<big><i>Ini adalah satu lagi teks lain</i></big>"
#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
#: e2fsck/problem.c:906
#, fuzzy
msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
msgstr "<b><big> </big></b>"
#: e2fsck/problem.c:911
#, fuzzy
msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
msgstr "<big><b>Fail telah wujud</b></big>\n"
#: e2fsck/problem.c:916
#, fuzzy
msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
msgstr "<b>Punca mungkin termasuk</b>:"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
#: e2fsck/problem.c:922
#, no-c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:928
#, no-c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
#: e2fsck/problem.c:934
#, fuzzy, no-c-format
msgid "@h %i has an @n root node.\n"
msgstr "@p @h %d: nod root node ialah @n\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:939
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
#: e2fsck/problem.c:945
#, no-c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
#: e2fsck/problem.c:950
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
#. @-expanded: filesystem metadata.
#: e2fsck/problem.c:956
#, c-format
msgid ""
"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
"@f metadata. "
msgstr ""
#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
#: e2fsck/problem.c:963
#, no-c-format
msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:968
#, fuzzy
msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:973
#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:978
#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
#: e2fsck/problem.c:983
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:988
#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:993
#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:998
#, fuzzy
msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
msgstr "Saya tidak dapat mencari direktori utama! Wah!"
#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1004
#, no-c-format
msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Failed to iterate extents in @i %i\n"
"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
#: e2fsck/problem.c:1015
msgid ""
"@i %i has an @n extent\n"
"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
#: e2fsck/problem.c:1020
msgid ""
"@i %i has an @n extent\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
#: e2fsck/problem.c:1026
#, no-c-format
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
#: e2fsck/problem.c:1032
#, no-c-format
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
#: e2fsck/problem.c:1038
#, no-c-format
msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:1044
#, no-c-format
msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
#: e2fsck/problem.c:1049
msgid ""
"@i %i has out of order extents\n"
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
#: e2fsck/problem.c:1053
#, c-format
msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1059
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
msgstr "Ralat menyalin dalam gantian @b @B: %m\n"
#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
#: e2fsck/problem.c:1064
#, fuzzy
msgid "@q @i is not a regular file. "
msgstr "@i %i (%Q) adalah soket @I.\n"
#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
#: e2fsck/problem.c:1069
#, fuzzy
msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
msgstr "@i %i (%Q) adalah @I FIFO.\n"
#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
#: e2fsck/problem.c:1074
#, fuzzy
msgid "@q @i is visible to the user. "
msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
#: e2fsck/problem.c:1079
#, fuzzy
msgid "The bad @b @i looks @n. "
msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
#: e2fsck/problem.c:1084
#, c-format
msgid ""
"@i %i has zero length extent\n"
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
#: e2fsck/problem.c:1090
#, fuzzy, no-c-format
msgid "@i %i seems to contain garbage. "
msgstr "(%i, %i)"
#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
#: e2fsck/problem.c:1096
#, no-c-format
msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
#: e2fsck/problem.c:1102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
msgstr "(%i, %i)"
#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
#: e2fsck/problem.c:1110
msgid ""
"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
#: e2fsck/problem.c:1119
#, c-format
msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
msgstr ""
#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
#: e2fsck/problem.c:1124
msgid ""
"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
#: e2fsck/problem.c:1130
msgid ""
"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
#: e2fsck/problem.c:1136
#, no-c-format
msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
#: e2fsck/problem.c:1142
#, no-c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
#: e2fsck/problem.c:1150
#, no-c-format
msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
#: e2fsck/problem.c:1155
#, fuzzy, c-format
msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
msgstr "%b %d %I∶%M %p"
#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
#: e2fsck/problem.c:1161
#, no-c-format
msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
#: e2fsck/problem.c:1166
#, c-format
msgid ""
"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
"Will fix in pass 1B.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
#: e2fsck/problem.c:1172
#, no-c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
msgstr ""
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
#. @-expanded: or inline-data flag set.
#: e2fsck/problem.c:1179
#, no-c-format
msgid ""
"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
"or inline-data flag set. "
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
#: e2fsck/problem.c:1186
#, no-c-format
msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
#: e2fsck/problem.c:1192
#, no-c-format
msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
#: e2fsck/problem.c:1198
#, no-c-format
msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
#: e2fsck/problem.c:1204
#, no-c-format
msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
#: e2fsck/problem.c:1209
msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
msgstr ""
#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
#: e2fsck/problem.c:1214
#, fuzzy
msgid "@A @x region allocation structure. "
msgstr "Tetapkan kawasan klip untuk jejak peruntukan pelakon"
#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
#: e2fsck/problem.c:1219
msgid ""
"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n
#: e2fsck/problem.c:1224
msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
#: e2fsck/problem.c:1229
#, c-format
msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
#: e2fsck/problem.c:1235
#, no-c-format
msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
#: e2fsck/problem.c:1241
#, fuzzy, no-c-format
msgid "@i %i has corrupt @x header. "
msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
#: e2fsck/problem.c:1247
#, no-c-format
msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
#: e2fsck/problem.c:1252
#, fuzzy
msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
#: e2fsck/problem.c:1258
msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
#. @-expanded:
#: e2fsck/problem.c:1263
msgid ""
"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
" "
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N).
#: e2fsck/problem.c:1269
#, no-c-format
msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N). "
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory.
#: e2fsck/problem.c:1274
#, c-format
msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory. "
msgstr ""
#. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n
#. @-expanded: casefold feature is not enabled.
#: e2fsck/problem.c:1279
#, c-format
msgid ""
"@d %p has the casefold flag, but the\n"
"casefold feature is not enabled. "
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n
#: e2fsck/problem.c:1284
#, fuzzy, c-format
msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n"
msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
#. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n
#: e2fsck/problem.c:1289
#, fuzzy, c-format
msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n"
msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n
#: e2fsck/problem.c:1294
msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n"
msgstr ""
#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not.
#: e2fsck/problem.c:1299
#, fuzzy, c-format
msgid "@h %i uses SipHash, but should not. "
msgstr "Jenis yang salah bagi latar ruangkerja %i. Sepatutnya tekstur."
#. @-expanded: Orphan file inode %i is not regular file.
#: e2fsck/problem.c:1304
#, fuzzy, c-format
msgid "Orphan file @i %i is not regular file. "
msgstr "Tiada fail tidak disokong (%i fail dipilih)"
#. @-expanded: Orphan file inode %i is not in use, but contains data.
#: e2fsck/problem.c:1309
#, fuzzy, c-format
msgid "Orphan file @i %i is not in use, but contains data. "
msgstr "Data EXIF mengandungi gambar kecil (%i byte)."
#. @-expanded: inode %i has the ea_inode flag set but is not a regular file.
#: e2fsck/problem.c:1314
#, c-format
msgid "@i %i has the ea_inode flag set but is not a regular file. "
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i references EA inode but superblock is missing EA_INODE feature\n
#: e2fsck/problem.c:1319
#, c-format
msgid "@i %i references EA inode but @S is missing EA_INODE feature\n"
msgstr ""
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:1326
msgid ""
"\n"
"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
msgstr ""
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
#: e2fsck/problem.c:1333
#, fuzzy, no-c-format
msgid "@m @b(s) in @i %i:"
msgstr "%B %e %Y, %I∶%M∶%S %p"
#: e2fsck/problem.c:1349
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
msgstr "Ralat menyahumpuk @i %i: %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1355
#, fuzzy, no-c-format
msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1361
#, no-c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1366 e2fsck/problem.c:1746
#, fuzzy, c-format
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Ralat menyalin dalam penggantian @i @B: %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:1376
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:1382
#, fuzzy
msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
msgstr "Ralat mengulang ke atas @d @bs: %m\n"
#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
#: e2fsck/problem.c:1387
msgid ""
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
msgstr ""
#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
#: e2fsck/problem.c:1393
#, fuzzy
msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
#: e2fsck/problem.c:1398
#, fuzzy
msgid "\t<@f metadata>\n"
msgstr "Data Meta"
#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:1403
#, fuzzy
msgid ""
"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
"\n"
msgstr "Bs"
#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:1408
#, fuzzy
msgid ""
"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
msgstr "Ralat mengulang ke atas @d @bs: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:1422
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
msgstr ""
"Tidak dapat membaiki induk untuk @i %i: %m\n"
"\n"
#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
#: e2fsck/problem.c:1428
msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1434
#, no-c-format
msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Optimizing extent trees:
#: e2fsck/problem.c:1439
#, fuzzy
msgid "Optimizing @x trees: "
msgstr "Mengoptimumkan direktori: "
#: e2fsck/problem.c:1454
#, c-format
msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
#: e2fsck/problem.c:1459
#, c-format
msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
#: e2fsck/problem.c:1464
#, c-format
msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
msgstr ""
#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
#: e2fsck/problem.c:1471
#, fuzzy
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
msgstr "Ulangan 3: Memeriksa sambungan @d\n"
#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:1477
#, fuzzy, no-c-format
msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
#: e2fsck/problem.c:1482
#, fuzzy
msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
#: e2fsck/problem.c:1487
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
msgstr ""
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
#: e2fsck/problem.c:1492
msgid "@E @L to '.' "
msgstr "@E @L ke '.' "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
#: e2fsck/problem.c:1497
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
#: e2fsck/problem.c:1502
#, fuzzy
msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
msgstr "%-e %b %l:%M %p"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
#: e2fsck/problem.c:1507
#, fuzzy
msgid "@E @L to the @r.\n"
msgstr "@E @L ke '.' "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
#: e2fsck/problem.c:1512
#, fuzzy
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
msgstr "Nama kumpulan mengandungi aksara tidak sah"
#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:1518
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "/@l adalah bukan sejenis @d (ino=%i)\n"
#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:1524
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
msgstr "/@l adalah bukan sejenis @d (ino=%i)\n"
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
#: e2fsck/problem.c:1529
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
#: e2fsck/problem.c:1534
msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
msgstr ""
#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1539
msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
msgstr "i_faddr @F %IF, @s sifar.\n"
#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1544
#, fuzzy
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
msgstr "i_faddr @F %IF, @s sifar.\n"
#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1549
#, fuzzy
msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
msgstr "i_faddr @F %IF, @s sifar.\n"
#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1554
msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_frag @F %N, @s sifar.\n"
#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1559
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_fsize @F %N, @s sifar.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
#: e2fsck/problem.c:1564
msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
#: e2fsck/problem.c:1569
#, fuzzy
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
msgstr "%b %d %I∶%M %p"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
#: e2fsck/problem.c:1574
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
msgstr ""
#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
#: e2fsck/problem.c:1579
#, fuzzy
msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
msgstr "%b %d %I∶%M %p"
#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
#: e2fsck/problem.c:1585
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
#: e2fsck/problem.c:1591
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
#: e2fsck/problem.c:1596
msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
msgstr "@i %i (%Q) adalah @I aksara @v.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
#: e2fsck/problem.c:1601
msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
msgstr "@i %i (%Q) adalah @I @b @v.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
#: e2fsck/problem.c:1606
msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
msgstr "@E adalah salinan '.' @e.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
#: e2fsck/problem.c:1611
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
msgstr "@E adalah salinan '..' @e.\n"
#: e2fsck/problem.c:1617 e2fsck/problem.c:2006
#, no-c-format
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
#: e2fsck/problem.c:1622
msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1628
#, fuzzy, no-c-format
msgid "@A icount structure: %m\n"
msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur icount"
#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1634
#, no-c-format
msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
msgstr "Ralat mengulang ke atas @d @bs: %m\n"
#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1639
#, c-format
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Ralat membaca @d @b %b (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1644
#, c-format
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Ralat menulis @d @b %b (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1650
#, no-c-format
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1656
#, no-c-format
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
msgstr "Ralat menyahumpuk @i %i: %m\n"
#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
#: e2fsck/problem.c:1662
#, fuzzy, no-c-format
msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
msgstr "%b %e %Y, %I∶%M %p"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
#: e2fsck/problem.c:1667
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
msgstr "@i %i (%Q) adalah @I FIFO.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
#: e2fsck/problem.c:1672
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
msgstr "@i %i (%Q) adalah soket @I.\n"
#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
#: e2fsck/problem.c:1677
msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
msgstr "Menetapkan jenisfail untuk @E ke %N.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
#: e2fsck/problem.c:1682
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
msgstr ""
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
#: e2fsck/problem.c:1687
msgid "@E has filetype set.\n"
msgstr "@E mempunyai jenisfail ditetapkan.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
#: e2fsck/problem.c:1692
msgid "@E has a @z name.\n"
msgstr "@E mempunyai nama @z.\n"
#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
#: e2fsck/problem.c:1697
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
#: e2fsck/problem.c:1702
#, fuzzy
msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
msgstr "%f N / %f W (%.0f m)"
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:1707
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
#: e2fsck/problem.c:1712
#, fuzzy
msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
msgstr "@p @h %d (%q): buruk @b nombor %b.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
#: e2fsck/problem.c:1717
#, fuzzy
msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
msgstr "@p @h %d (%q): buruk @b nombor %b.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
#: e2fsck/problem.c:1722
#, fuzzy
msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
msgstr "@p @h %d (%q): buruk @b nombor %b.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
#: e2fsck/problem.c:1727
#, fuzzy
msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
msgstr "@p @h %d (%q): buruk @b nombor %b.\n"
#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
#: e2fsck/problem.c:1732
msgid "@n @h %d (%q). "
msgstr "@n @h %d (%q). "
#. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:1736
msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
#: e2fsck/problem.c:1741
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
msgstr "@p @h %d (%q): buruk @b nombor %b.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:1752
#, no-c-format
msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
msgstr "@p @h %d: nod root node ialah @n\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:1757
#, fuzzy
msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
msgstr "@p @h %d: nod root node ialah @n\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:1762
#, fuzzy
msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
msgstr "@p @h %d: nod root node ialah @n\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
#: e2fsck/problem.c:1767
msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
msgstr ""
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:1772
#, fuzzy
msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
msgstr "@p @h %d: nod root node ialah @n\n"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
#: e2fsck/problem.c:1777
msgid "Duplicate @E found. "
msgstr "Salinan @E dijumpai. "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
#. @-expanded: Rename to %s
#: e2fsck/problem.c:1782
#, no-c-format
msgid ""
"@E has a non-unique filename.\n"
"Rename to %s"
msgstr ""
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:1787
msgid ""
"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
"\n"
msgstr ""
#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1792
msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s sifar.\n"
#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
#: e2fsck/problem.c:1797
msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
msgstr "@b tidak dijangka dalam @h %d (%q).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
#: e2fsck/problem.c:1802
msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
#: e2fsck/problem.c:1807
msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1812
#, fuzzy
msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s sifar.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:1818
#, fuzzy, no-c-format
msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
msgstr "@p @h %d: nod root node ialah @n\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:1824
#, fuzzy, no-c-format
msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
msgstr "@p @h %d: nod root node ialah @n\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:1829
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:1834
msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
#: e2fsck/problem.c:1839
msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
#: e2fsck/problem.c:1845
#, no-c-format
msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
#: e2fsck/problem.c:1850
#, fuzzy
msgid "Encrypted @E is too short.\n"
msgstr "Tajuk filem terlalu pendek"
#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n
#: e2fsck/problem.c:1855
msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n
#: e2fsck/problem.c:1860
msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n
#: e2fsck/problem.c:1865
msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found.
#: e2fsck/problem.c:1870
#, fuzzy
msgid "Duplicate filename @E found. "
msgstr "Salinan @E dijumpai. "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references EA inode %Di.\n
#: e2fsck/problem.c:1875
#, fuzzy
msgid "@E references EA @i %Di.\n"
msgstr "%b %e, %I∶%M %p"
#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
#: e2fsck/problem.c:1882
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
msgstr "Ulangan 3: Memeriksa sambungan @d\n"
#. @-expanded: root inode not allocated.
#: e2fsck/problem.c:1887
msgid "@r not allocated. "
msgstr "@r tidak diumpukkan. "
#. @-expanded: No room in lost+found directory.
#: e2fsck/problem.c:1892
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "Tiada ruang dalam @l @d. "
#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n
#: e2fsck/problem.c:1898
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n"
msgstr "@i %i (%Q) adalah @I FIFO.\n"
#. @-expanded: /lost+found not found.
#: e2fsck/problem.c:1903
msgid "/@l not found. "
msgstr "/@l tidak dijumpai. "
#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
#: e2fsck/problem.c:1908
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n"
#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
#: e2fsck/problem.c:1914
#, no-c-format
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1920
#, no-c-format
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
msgstr "Tidak dapat mengembang /@l: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:1926
#, no-c-format
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
msgstr "Tidak dapat menyambung semula %i: %m\n"
#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1932
#, no-c-format
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
msgstr "Ralat ketika cuba mencari /@l: %m\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
#: e2fsck/problem.c:1938
#, no-c-format
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr ""
#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
#: e2fsck/problem.c:1944
#, no-c-format
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr ""
#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
#: e2fsck/problem.c:1950
#, no-c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
msgstr ""
#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
#: e2fsck/problem.c:1956
#, no-c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
#: e2fsck/problem.c:1962
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
msgstr "Ralat menyahumpuk @i %i: %m\n"
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:1968
#, no-c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
"\n"
msgstr ""
"Tidak dapat membaiki induk untuk @i %i: %m\n"
"\n"
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:1974
#, no-c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
"\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1985
#, no-c-format
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
msgstr "Ralat mencipta root @d (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1991
#, no-c-format
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
msgstr "Ralat mencipta /@l @d (%s): %m\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
#: e2fsck/problem.c:1996
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
msgstr "@r adalah bukan @d; menghentikan.\n"
#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
#: e2fsck/problem.c:2001
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
msgstr "Tidak dapat meneruskan tanpa @r.\n"
#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
#: e2fsck/problem.c:2012
#, no-c-format
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
msgstr "/@l adalah bukan sejenis @d (ino=%i)\n"
#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
#: e2fsck/problem.c:2017
#, fuzzy
msgid "/@l has inline data\n"
msgstr "Inode tidak mempunyai data sebaris"
#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
#: e2fsck/problem.c:2022
msgid ""
"Cannot allocate space for /@l.\n"
"Place lost files in root directory instead"
msgstr ""
#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:2027
msgid ""
"Insufficient space to recover lost files!\n"
"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
"\n"
msgstr ""
#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
#: e2fsck/problem.c:2032
#, fuzzy
msgid "/@l is encrypted\n"
msgstr "Disulitkan oleh:"
#. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n
#: e2fsck/problem.c:2038
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n"
msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n"
#: e2fsck/problem.c:2045
#, fuzzy
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Mengoptimumkan direktori: "
#: e2fsck/problem.c:2051
#, no-c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:2056
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:2061
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Mengoptimumkan direktori: "
#: e2fsck/problem.c:2078
#, fuzzy
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Ulangan 3: Memeriksa sambungan @d\n"
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
#: e2fsck/problem.c:2084
#, no-c-format
msgid "@u @z @i %i. "
msgstr "@u @z @i %i. "
#. @-expanded: unattached inode %i\n
#: e2fsck/problem.c:2090
#, no-c-format
msgid "@u @i %i\n"
msgstr "@u @i %i\n"
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
#: e2fsck/problem.c:2095
#, fuzzy
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s sifar.\n"
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
#: e2fsck/problem.c:2099
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
msgstr ""
#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
#: e2fsck/problem.c:2106
#, fuzzy
msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:2111
msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.
#: e2fsck/problem.c:2116
msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. "
msgstr ""
#. @-expanded: Regular filesystem inode %i has EA_INODE flag set.
#: e2fsck/problem.c:2120
#, c-format
msgid "Regular @f @i %i has EA_INODE flag set. "
msgstr ""
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
#: e2fsck/problem.c:2127
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
#: e2fsck/problem.c:2132
#, fuzzy
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "Setkan Warna Pad Kanvas"
#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
#: e2fsck/problem.c:2137
#, fuzzy
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "<b>Tetapkan Aplikasi Kegemaran</b>"
#. @-expanded: block bitmap differences:
#: e2fsck/problem.c:2142
msgid "@b @B differences: "
msgstr "@b @B perbezaan: "
#. @-expanded: inode bitmap differences:
#: e2fsck/problem.c:2164
msgid "@i @B differences: "
msgstr "@i @B perbezaan: "
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
#: e2fsck/problem.c:2186
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
#: e2fsck/problem.c:2191
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
#: e2fsck/problem.c:2196
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
#: e2fsck/problem.c:2201
#, c-format
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
#: e2fsck/problem.c:2206
#, c-format
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr ""
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:2211
msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:2217
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
#: e2fsck/problem.c:2223
#, no-c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
msgstr "Ralat menyalin dalam penggantian @i @B: %m\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
#: e2fsck/problem.c:2229
#, no-c-format
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
msgstr "Ralat menyalin dalam gantian @b @B: %m\n"
#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
#: e2fsck/problem.c:2259
#, no-c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
msgstr ""
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
#: e2fsck/problem.c:2265
#, no-c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
msgstr ""
#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:2271
#, fuzzy, no-c-format
msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g. (@b %b)\n"
#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:2277
#, fuzzy, no-c-format
msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g. (@b %b)\n"
#. @-expanded: Recreate journal
#: e2fsck/problem.c:2284
#, fuzzy
msgid "Recreate @j"
msgstr "AKAN CIPTA SEMULA"
#: e2fsck/problem.c:2289
msgid "Update quota info for quota type %N"
msgstr ""
#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
#: e2fsck/problem.c:2295
#, no-c-format
msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:2301
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Error writing file system info: %m\n"
msgstr "ralat menulis ke fail"
#: e2fsck/problem.c:2307
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
msgstr "Ralat mendapatkan saiz peranti: %m"
#: e2fsck/problem.c:2312
msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: superblock has orphan file without journal.\n
#: e2fsck/problem.c:2317
#, fuzzy
msgid "@S has orphan file without @j.\n"
msgstr "%s mempunyai keadaan %s tanpa keadaan %s"
#: e2fsck/problem.c:2322
#, fuzzy
msgid "Failed to truncate orphan file.\n"
msgstr "Ralat: Tak dapat truncate fail %s: %s\n"
#: e2fsck/problem.c:2327
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize orphan file.\n"
msgstr "Gagal mengawalkan pengurus data"
#: e2fsck/problem.c:2332
msgid "Cannot fix corrupted orphan file with invalid bitmaps.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Failed to truncate orphan file (inode %i).\n
#: e2fsck/problem.c:2337
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to truncate orphan file (@i %i).\n"
msgstr "\t-i <fail input>"
#. @-expanded: Orphan file (inode %i) block %b is not clean.\n
#: e2fsck/problem.c:2342
#, fuzzy, c-format
msgid "Orphan file (@i %i) @b %b is not clean.\n"
msgstr "@i %i (%Q) adalah @I @b @v.\n"
#: e2fsck/problem.c:2347
msgid "Feature orphan_present is set but orphan file is clean.\n"
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:2352
#, fuzzy
msgid "Feature orphan_present is set but feature orphan_file is not.\n"
msgstr "Ciri ini memerlukan kehadiran perkhidmatan pengurus fail (seperti yang dibekalkan oleh Thunar)."
#. @-expanded: Orphan file (inode %i) size is not multiple of block size.\n
#: e2fsck/problem.c:2357
#, c-format
msgid "Orphan file (@i %i) size is not multiple of block size.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Orphan file (inode %i) contains hole at block %b.\n
#: e2fsck/problem.c:2362
#, c-format
msgid "Orphan file (@i %i) contains hole at @b %b.\n"
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:2527
#, fuzzy, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "Ralat tidak boleh kendali"
#: e2fsck/problem.c:2655 e2fsck/problem.c:2659
msgid "IGNORED"
msgstr "DIABAIKAN"
#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
#, fuzzy
msgid "in move_quota_inode"
msgstr "Kuota penggunaan"
#: e2fsck/scantest.c:79
#, c-format
msgid "Memory used: %lu, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
msgstr ""
#: e2fsck/scantest.c:98
#, c-format
msgid "size of inode=%d\n"
msgstr "saiz inod=%d\n"
#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1337
#, fuzzy
msgid "while opening inode scan"
msgstr "ketika memulakan pengesanan inod"
#: e2fsck/scantest.c:119
msgid "while starting inode scan"
msgstr "ketika memulakan pengesanan inod"
#: e2fsck/scantest.c:130
msgid "while doing inode scan"
msgstr "ketika melakukan pengesanan inod"
#: e2fsck/super.c:224
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
msgstr ""
#: e2fsck/super.c:249
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
msgstr ""
#: e2fsck/super.c:329
msgid "Truncating"
msgstr "Memangkas"
#: e2fsck/super.c:329
msgid "Clearing"
msgstr "Mengosongkan"
#: e2fsck/super.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "while reading inode %d"
msgstr "ketika membaca inod root"
#: e2fsck/super.c:484 e2fsck/super.c:692
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
msgstr ""
#: e2fsck/super.c:492 e2fsck/super.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "while reading blocks of inode %d"
msgstr "ketika membaca inod jurnal"
#: e2fsck/unix.c:79
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:84
msgid ""
"\n"
"Emergency help:\n"
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:90
msgid ""
" -v Be verbose\n"
" -b superblock Use alternative superblock\n"
" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
" -j external_journal Set location of the external journal\n"
" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
" -z undo_file Create an undo file\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:138
#, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:165
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
msgid_plural ""
"\n"
"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
msgstr[0] ""
#: e2fsck/unix.c:169
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] ""
#: e2fsck/unix.c:174
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] ""
#: e2fsck/unix.c:179
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:187
#, fuzzy
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr "Kedalaman:"
#: e2fsck/unix.c:196
#, c-format
msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgstr[0] ""
#: e2fsck/unix.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u bad block\n"
msgid_plural "%12u bad blocks\n"
msgstr[0] "%12u fifo\n"
#: e2fsck/unix.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u large file\n"
msgid_plural "%12u large files\n"
msgstr[0] "Fail \"%s\" terlalu besar"
#: e2fsck/unix.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%12u regular file\n"
msgid_plural ""
"\n"
"%12u regular files\n"
msgstr[0] "Bukan satu fail nalar."
#: e2fsck/unix.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u directory\n"
msgid_plural "%12u directories\n"
msgstr[0] "%12u fifo\n"
#: e2fsck/unix.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u character device file\n"
msgid_plural "%12u character device files\n"
msgstr[0] "%12u fifo\n"
#: e2fsck/unix.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u block device file\n"
msgid_plural "%12u block device files\n"
msgstr[0] "Peranti Sekat"
#: e2fsck/unix.c:214
#, c-format
msgid "%12u fifo\n"
msgid_plural "%12u fifos\n"
msgstr[0] "%12u fifo\n"
#: e2fsck/unix.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u link\n"
msgid_plural "%12u links\n"
msgstr[0] "%12u fifo\n"
#: e2fsck/unix.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u symbolic link"
msgid_plural "%12u symbolic links"
msgstr[0] "pautan simbolik"
#: e2fsck/unix.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
msgstr[0] "Cipta pautan simbolik ke fail."
#: e2fsck/unix.c:224
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u socket\n"
msgid_plural "%12u sockets\n"
msgstr[0] "%12u fifo\n"
#: e2fsck/unix.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
msgstr[0] "%12u fifo\n"
#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3342 misc/util.c:136
#: resize/main.c:357
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "ketika menentukan sama ada %s telah dilekapkan."
#: e2fsck/unix.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Dilekap pada %s"
#: e2fsck/unix.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning! %s is in use.\n"
msgstr "%s Amaran"
#: e2fsck/unix.c:271
#, c-format
msgid "%s is mounted.\n"
msgstr "%s dilekapkan.\n"
#: e2fsck/unix.c:273
#, c-format
msgid "%s is in use.\n"
msgstr "%s sedang digunakan.\n"
#: e2fsck/unix.c:275
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tidak dapat meneruskan, membatalkan.\n"
"\n"
#: e2fsck/unix.c:277
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
"\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:282
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Adakah anda pasti untuk meneruskan"
#: e2fsck/unix.c:284
msgid "check aborted.\n"
msgstr "pemeriksaan dibatalkan.\n"
#: e2fsck/unix.c:383
#, fuzzy
msgid " contains a file system with errors"
msgstr "%s mengandungi sistem fail %s\n"
#: e2fsck/unix.c:385
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " telah tidak dinyahlekap dengan bersih"
#: e2fsck/unix.c:387
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:391
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:398
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:404
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:413
msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:419
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", pemeriksaan dipaksa.\n"
#: e2fsck/unix.c:452
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:473
#, fuzzy
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr "Ditangguhkan"
#: e2fsck/unix.c:476
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (periksa selepas lekapan akan datang)"
#: e2fsck/unix.c:478
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (diperiksa daiam lekapan %ld)"
#: e2fsck/unix.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "RALAT: tidak dapat buka %s untuk penulisan"
#: e2fsck/unix.c:699
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Versi EA tidak sah.\n"
#: e2fsck/unix.c:712
#, fuzzy
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Penimbal mengandungi aksara-aksara tidak sah."
#: e2fsck/unix.c:775
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Pilihan lanjutan tidak diketahui: %s\n"
#: e2fsck/unix.c:783
msgid ""
"\n"
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
"\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:787
#, fuzzy
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr "Versi EA tidak sah.\n"
#: e2fsck/unix.c:796
#, fuzzy
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr "Saiz penimbal FIFO (dalam kb)"
#: e2fsck/unix.c:809
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:882
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Ralat mengesahkan penghurai fail %d: %s\n"
#: e2fsck/unix.c:886
#, fuzzy
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Ralat mendapatkan maklumat untuk penerang fail: %s"
#: e2fsck/unix.c:901
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Pilihan “%s” tidak lagi disokong dalam versi gnome-terminal ini."
#: e2fsck/unix.c:954 e2fsck/unix.c:1032 misc/dumpe2fs.c:679
#: misc/e2initrd_helper.c:331 misc/tune2fs.c:1936 misc/tune2fs.c:2236
#: misc/tune2fs.c:2254
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Tidak dapat menghurai '%s'"
#: e2fsck/unix.c:1011
#, fuzzy
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
#: e2fsck/unix.c:1016
#, fuzzy
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
#: e2fsck/unix.c:1021
#, fuzzy
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
#: e2fsck/unix.c:1045
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1051
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1102
#, fuzzy, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "Ralat semasa membuka imej %s."
#: e2fsck/unix.c:1108 resize/main.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "ketika cuba untuk melaksana '%s'"
#: e2fsck/unix.c:1115
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1162
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"\n"
msgstr "Tak dapat menghantar \"%s\" sebagai integer"
#: e2fsck/unix.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
"\n"
msgstr "%s: hujah tidak sah untuk %s%c escape"
#: e2fsck/unix.c:1269
#, c-format
msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1286 e2fsck/unix.c:1291
#, fuzzy
msgid "while checking MMP block"
msgstr "Pengiraan bitmap MMP tidak sepadan"
#: e2fsck/unix.c:1293
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1309
#, fuzzy
msgid "while reading MMP block"
msgstr "Pengiraan bitmap MMP tidak sepadan"
#: e2fsck/unix.c:1329 e2fsck/unix.c:1381 misc/e2undo.c:242 misc/e2undo.c:287
#: misc/mke2fs.c:2925 misc/mke2fs.c:2976 misc/tune2fs.c:2977
#: misc/tune2fs.c:3022 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1370 misc/e2undo.c:276 misc/mke2fs.c:2965 misc/tune2fs.c:3011
#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "ketika cuba untuk memadam %s"
#: e2fsck/unix.c:1396 misc/mke2fs.c:2991 resize/main.c:243
#, fuzzy
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail"
#: e2fsck/unix.c:1440
#, fuzzy
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Pustaka EXT2FS versi 1.46.5"
#: e2fsck/unix.c:1447
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "ketika cuba memulakan program"
#: e2fsck/unix.c:1484
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tMenggunakan %s, %s\n"
#: e2fsck/unix.c:1496
#, fuzzy
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "Interaktif"
#: e2fsck/unix.c:1557
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s mencuba backup blok...\n"
#: e2fsck/unix.c:1559
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superblok tidak sah,"
#: e2fsck/unix.c:1560
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Pemerihal kumpulan kelihatan buruk..."
#: e2fsck/unix.c:1570
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s mencuba backup blok...\n"
#: e2fsck/unix.c:1574
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr ""
"Terdapat ralat ketika pergi ke %s:\n"
"%s"
#: e2fsck/unix.c:1603
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1610
#, fuzzy
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "rujukan simbolik panjang-sifar"
#: e2fsck/unix.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Laluan %s mesti relatif kepada sistemfail root (bermula dengan /)."
#: e2fsck/unix.c:1618
#, fuzzy
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "rujukan ke subpola tidak-wujud"
#: e2fsck/unix.c:1620
#, fuzzy
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr "Peranti output audio dipilih adalah diguna secara eksklusif oleh program lain."
#: e2fsck/unix.c:1624
#, fuzzy
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "rujukan ke subpola tidak-wujud"
#: e2fsck/unix.c:1627
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1642
#, c-format
msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1717
#, fuzzy
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Versi yang diabaikan sehingga versi lebih baru dilepaskan."
#: e2fsck/unix.c:1777
#, fuzzy, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "Ralat ketika memeriksa sistem fail"
#: e2fsck/unix.c:1780
#, fuzzy
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Skema tidak serasi... tidak dapat diteruskan"
#: e2fsck/unix.c:1791
msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1803
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr " %s superblok di "
#: e2fsck/unix.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "ralat checksum"
#: e2fsck/unix.c:1813
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "%s: Fail rosak, atau bukan satu fail DVI\n"
#: e2fsck/unix.c:1817
#, fuzzy, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
#: e2fsck/unix.c:1839
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s tidak mempunyai ciri disokong:"
#: e2fsck/unix.c:1854
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
msgstr "Pengekodan \"%s\" tidak disokong"
#: e2fsck/unix.c:1904
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "ketika membaca dalam senarai blok buruk dari fail"
#: e2fsck/unix.c:1907
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1950
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Mencipta jurnal (%d blok): "
#: e2fsck/unix.c:1959 e2fsck/unix.c:2031
msgid " Done.\n"
msgstr " Selesai.\n"
#: e2fsck/unix.c:1961
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
#: e2fsck/unix.c:1967
msgid "aborted"
msgstr "dibatalkan"
#: e2fsck/unix.c:1969
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck dibatalkan.\n"
#: e2fsck/unix.c:2019
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating orphan file (%d blocks): "
msgstr "Mencipta jurnal (%d blok): "
#: e2fsck/unix.c:2063
#, fuzzy
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Ulangmula..."
#: e2fsck/unix.c:2067
msgid "while resetting context"
msgstr "ketika mengulangtetap konteks"
#: e2fsck/unix.c:2127
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
msgstr "Bilangan ralat yang dibetulkan oleh ECC perisian"
#: e2fsck/unix.c:2129
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s: Sistem fail telah diubahsuai.\n"
#: e2fsck/unix.c:2133 e2fsck/util.c:67
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: ***** SISTEM FAIL TELAH DIUBAHSUAI *****\n"
#: e2fsck/unix.c:2138
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "_Butsemula"
#: e2fsck/unix.c:2148 e2fsck/util.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
"\n"
msgstr "Sistem fail mempunyai ciri yang tidak disokong"
#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:100
msgid "yY"
msgstr "yY"
#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:119
msgid "nN"
msgstr "tTnN"
#: e2fsck/util.c:193
msgid "aA"
msgstr "aA"
#: e2fsck/util.c:197
#, fuzzy
msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
msgstr "Ya untuk se_mua"
#: e2fsck/util.c:214
msgid "<y>"
msgstr "<y>"
#: e2fsck/util.c:216
msgid "<n>"
msgstr "<t>"
#: e2fsck/util.c:218
msgid " (y/n)"
msgstr " (y/t)"
#: e2fsck/util.c:241
msgid "cancelled!\n"
msgstr "dibatalkan!\n"
#: e2fsck/util.c:274
msgid "yes to all\n"
msgstr "ya untuk semua\n"
#: e2fsck/util.c:276
msgid "yes\n"
msgstr "ya\n"
#: e2fsck/util.c:278
msgid "no\n"
msgstr "tidak\n"
#: e2fsck/util.c:288
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
"\n"
msgstr ""
"%s? tidak\n"
"\n"
#: e2fsck/util.c:292
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
"\n"
msgstr ""
"%s? ya\n"
"\n"
#: e2fsck/util.c:296
msgid "yes"
msgstr "ya"
#: e2fsck/util.c:296
msgid "no"
msgstr "tidak"
#: e2fsck/util.c:312
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr ""
#: e2fsck/util.c:317
#, fuzzy
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "Peta bit inode tidak sama"
#: e2fsck/util.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "ketika membaca bitmap"
#: e2fsck/util.c:341
#, fuzzy
msgid "writing block and inode bitmaps"
msgstr "Peta bit inode tidak sama"
#: e2fsck/util.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
#: e2fsck/util.c:358
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
msgstr ""
#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:448
#, c-format
msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
msgstr ""
#: e2fsck/util.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory used: %lluk, "
msgstr "Ingatan: %ldMB dari %ldMB digunakan"
#: e2fsck/util.c:460
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "masa: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
#: e2fsck/util.c:465
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "masa lepas: %6.3f\n"
#: e2fsck/util.c:500 e2fsck/util.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "ketika membaca inod jurnal"
#: e2fsck/util.c:528 e2fsck/util.c:541
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "ketika menulis inod jurnal"
#: e2fsck/util.c:817
msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:75
msgid "done \n"
msgstr "selesai \n"
#: misc/badblocks.c:100
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
" device [last_block [first_block]]\n"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
"\n"
msgstr "Konflik kekal 'a' dan 'w' adalah ekslusif secara bersama."
#: misc/badblocks.c:229
#, c-format
msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:337
#, fuzzy
msgid "Testing with random pattern: "
msgstr "Pengujian"
#: misc/badblocks.c:355
#, fuzzy
msgid "Testing with pattern 0x"
msgstr "Cuba, ..."
#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
msgid "during seek"
msgstr "ketika mencari"
#: misc/badblocks.c:398
#, fuzzy, c-format
msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
msgstr "Jangan baca fail (hanya tulis)"
#: misc/badblocks.c:485
#, fuzzy
msgid "during ext2fs_sync_device"
msgstr "Peranti tidak dapat digunakan ketika kemas kini."
#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
#, fuzzy
msgid "while beginning bad block list iteration"
msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
msgid "while allocating buffers"
msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
#: misc/badblocks.c:524
#, c-format
msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n"
#: misc/badblocks.c:529
#, fuzzy
msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
#: misc/badblocks.c:538
#, fuzzy
msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
#: misc/badblocks.c:841
#, fuzzy
msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
msgstr "Terlalu banyak arahanpengguna rekursif, dibatalkan."
#: misc/badblocks.c:627
#, fuzzy
msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
#, c-format
msgid "From block %lu to %lu\n"
msgstr "Dari blok %lu ke %lu\n"
#: misc/badblocks.c:684
msgid "Reading and comparing: "
msgstr "Membaca dan membanding: "
#: misc/badblocks.c:790
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:796
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:803
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Interrupt caught, cleaning up\n"
msgstr "Membersihkan..."
#: misc/badblocks.c:886
#, c-format
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:141
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s dilekapkan; "
#: misc/badblocks.c:1008
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:1013
#, fuzzy
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "blok buruk dipaksa juga.\n"
#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is apparently in use by the system; "
msgstr "G_una fon lebar tetap sistem (%s)"
#: misc/badblocks.c:1021
msgid "badblocks forced anyway.\n"
msgstr "blok buruk dipaksa juga.\n"
#: misc/badblocks.c:1040
#, c-format
msgid "invalid %s - %s"
msgstr "%s tidak sah - %s"
#: misc/badblocks.c:1044
#, fuzzy, c-format
msgid "%s too large - %lu"
msgstr "%s adalah terlalu besar"
#: misc/badblocks.c:1140
#, c-format
msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:1167
#, fuzzy, c-format
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
msgstr "Tidak dapat peruntukkan ingatan untuk struktur arkib:"
#: misc/badblocks.c:1197
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:1203
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:1210
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid block size: %u\n"
msgstr "Saiz blok=%u (log=%u)\n"
#: misc/badblocks.c:1215
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid number of blocks: %d\n"
msgstr "Mencipta jurnal (%d blok): "
#: misc/badblocks.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid "For block size %d, number of blocks too large: %d\n"
msgstr "Saiz atom QTIF terlalu besar (%d bait)"
#: misc/badblocks.c:1234
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:1240
#, fuzzy
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "Tidak boleh tentukan saiz imej."
#: misc/badblocks.c:1245
msgid "last block"
msgstr "blok terakhir"
#: misc/badblocks.c:1251
msgid "first block"
msgstr "blok pertama"
#: misc/badblocks.c:1254
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
msgstr "inode (%llu) mesti kurang dari %u\n"
#: misc/badblocks.c:1262
#, c-format
msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:1318
#, fuzzy
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
msgstr "ketika membaca dalam senarai blok buruk dari fail"
#: misc/badblocks.c:1327
#, fuzzy
msgid "input file - bad format"
msgstr "Format fail rosak."
#: misc/badblocks.c:1335 misc/badblocks.c:1344
#, fuzzy
msgid "while adding to in-memory bad block list"
msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
#: misc/badblocks.c:1369
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
msgstr ""
#: misc/chattr.c:89
#, c-format
msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p project] [-v version] files...\n"
msgstr ""
#: misc/chattr.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "bad project - %s\n"
msgstr "nilai salah untuk visualid: \"%s\""
#: misc/chattr.c:176
#, c-format
msgid "bad version - %s\n"
msgstr "versi buruk - %s\n"
#: misc/chattr.c:221 misc/lsattr.c:127
#, c-format
msgid "while trying to stat %s"
msgstr "ketika cuba untuk stat %s"
#: misc/chattr.c:228
#, c-format
msgid "while reading flags on %s"
msgstr "ketika membaca penanda pada %s"
#: misc/chattr.c:233 misc/chattr.c:245
#, c-format
msgid "Flags of %s set as "
msgstr "Bendera bagi %s ditetapkan sebagai "
#: misc/chattr.c:254
#, c-format
msgid "while setting flags on %s"
msgstr "ketika menetapkan penanda pada %s"
#: misc/chattr.c:262
#, c-format
msgid "Version of %s set as %lu\n"
msgstr "Versi %s ditetapkan sebagai %lu\n"
#: misc/chattr.c:266
#, c-format
msgid "while setting version on %s"
msgstr "ketika menetapkan versi pada %s"
#: misc/chattr.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "Project of %s set as %lu\n"
msgstr "Versi %s ditetapkan sebagai %lu\n"
#: misc/chattr.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "while setting project on %s"
msgstr "ketika menetapkan penanda pada %s"
#: misc/chattr.c:299
msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
msgstr ""
#: misc/chattr.c:339
msgid "= is incompatible with - and +\n"
msgstr "= tidak sepadan dengan - dan +\n"
#: misc/chattr.c:347
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "Mesti menggunakan '-v', =, - atau +\n"
#: misc/create_inode.c:95 misc/create_inode.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "while reading inode %u"
msgstr "ketika membaca inod root"
#: misc/create_inode.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "while linking \"%s\""
msgstr "Hubungikan..."
#: misc/create_inode.c:110 misc/create_inode.c:146 misc/create_inode.c:335
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing inode %u"
msgstr "ketika menulis jadual inod"
#: misc/create_inode.c:165 misc/create_inode.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "while listing attributes of \"%s\""
msgstr "Penyenaraian"
#: misc/create_inode.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "while opening inode %u"
msgstr "ketika melakukan pengesanan inod"
#: misc/create_inode.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "while reading xattrs for inode %u"
msgstr "ketika membaca inod jurnal"
#: misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:216 misc/create_inode.c:1207
#: misc/e2undo.c:188 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491 misc/e2undo.c:497
#: misc/mke2fs.c:346
#, fuzzy
msgid "while allocating memory"
msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
#: misc/create_inode.c:209 misc/create_inode.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
msgstr "Ketika membaca versi pada %s"
#: misc/create_inode.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
msgstr "ketika menulis inod jurnal"
#: misc/create_inode.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "while closing inode %u"
msgstr "ketika melakukan pengesanan inod"
#: misc/create_inode.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "while allocating inode \"%s\""
msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
#: misc/create_inode.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "while creating inode \"%s\""
msgstr "ketika mencipta direktori \"%s\""
#: misc/create_inode.c:366
#, fuzzy
msgid "while expanding directory"
msgstr "Penjarak terkembang"
#: misc/create_inode.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "while creating symlink \"%s\""
msgstr "Terdapat ralat ketika mencipta pautan simbolik di dalam %s."
#: misc/create_inode.c:391 misc/create_inode.c:797 misc/create_inode.c:1124
#, fuzzy, c-format
msgid "while looking up \"%s\""
msgstr "Mencari %s\n"
#: misc/create_inode.c:403
#, c-format
msgid "while creating directory \"%s\""
msgstr "ketika mencipta direktori \"%s\""
#: misc/create_inode.c:783
#, fuzzy, c-format
msgid "while opening \"%s\" to copy"
msgstr "Ralat semasa membuka imej %s."
#: misc/create_inode.c:960
#, fuzzy, c-format
msgid "while changing working directory to \"%s\""
msgstr "Semasa menukar %s:"
#: misc/create_inode.c:970
#, fuzzy, c-format
msgid "while scanning directory \"%s\""
msgstr "ketika mencipta direktori \"%s\""
#: misc/create_inode.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "while lstat \"%s\""
msgstr "Ralat ketika melakukan \"%s\" (%s)."
#: misc/create_inode.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "while creating special file \"%s\""
msgstr "Ralat ketika mencipta fail %s."
#: misc/create_inode.c:1044
msgid "malloc failed"
msgstr "malloc gagal"
#: misc/create_inode.c:1052
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to read link \"%s\""
msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail"
#: misc/create_inode.c:1059
msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
msgstr ""
#: misc/create_inode.c:1070
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing symlink\"%s\""
msgstr "Ralat semasa menulis ke \"%s\""
#: misc/create_inode.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing file \"%s\""
msgstr "Ralat semasa menulis '%s': %s"
#: misc/create_inode.c:1095
#, fuzzy, c-format
msgid "while making dir \"%s\""
msgstr "ketika mencipta direktori root"
#: misc/create_inode.c:1113
#, fuzzy
msgid "while changing directory"
msgstr "Ralat ketika menukar kata laluan NIS."
#: misc/create_inode.c:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring entry \"%s\""
msgstr "[%s] Fail konfigurasi: mengabaikan masukan tidak diketahui %s=%s. %s\n"
#: misc/create_inode.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "while setting inode for \"%s\""
msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
#: misc/create_inode.c:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "while setting xattrs for \"%s\""
msgstr "ketika menetapkan versi pada %s"
#: misc/create_inode.c:1168
#, fuzzy
msgid "while saving inode data"
msgstr "ketika membaca inod root"
#: misc/create_inode.c:1232
#, fuzzy
msgid "while calling stat"
msgstr "semasa mendapatkan maklumat statistik untuk %s"
#: misc/create_inode.c:1246
#, fuzzy
msgid "while copying xattrs on root directory"
msgstr "Ralat berlaku semasa menetapkan direktori root"
#: misc/dumpe2fs.c:57
#, c-format
msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:160
msgid "blocks"
msgstr "blok"
#: misc/dumpe2fs.c:169
msgid "clusters"
msgstr "kelompok"
#: misc/dumpe2fs.c:220
#, c-format
msgid "Group %lu: (Blocks "
msgstr "Kumpulan %lu: (Blok "
#: misc/dumpe2fs.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid " csum 0x%04x"
msgstr "(0x%04x, '%s'): "
#: misc/dumpe2fs.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
msgstr "(0x%04x, '%s'): "
#: misc/dumpe2fs.c:234
#, c-format
msgid " %s superblock at "
msgstr " %s superblok di "
#: misc/dumpe2fs.c:235
msgid "Primary"
msgstr "Utama"
#: misc/dumpe2fs.c:235
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
#: misc/dumpe2fs.c:239
msgid ", Group descriptors at "
msgstr ", Penerangan kumpulan di "
#: misc/dumpe2fs.c:243
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Reserved GDT blocks at "
msgstr "blok dikhaskan"
#: misc/dumpe2fs.c:250
msgid " Group descriptor at "
msgstr " Penghurai kumpulan di "
#: misc/dumpe2fs.c:256
msgid " Block bitmap at "
msgstr " Blok peta bit di "
#: misc/dumpe2fs.c:261 misc/dumpe2fs.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid ", csum 0x%08x"
msgstr "ralat tidak diketahui (kod ralat %08x)."
#: misc/dumpe2fs.c:264
msgid ","
msgstr ","
#: misc/dumpe2fs.c:266
msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" "
#: misc/dumpe2fs.c:267
msgid " Inode bitmap at "
msgstr " Peta bit inode di "
#: misc/dumpe2fs.c:274
msgid ""
"\n"
" Inode table at "
msgstr ""
"\n"
" Jadual inode di "
#: misc/dumpe2fs.c:280
#, c-format
msgid ""
"\n"
" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:287
#, c-format
msgid ", %u unused inodes\n"
msgstr ", %u inod tidak digunakan\n"
#: misc/dumpe2fs.c:290
msgid " Free blocks: "
msgstr " Blok bebas: "
#: misc/dumpe2fs.c:305
msgid " Free inodes: "
msgstr " Inodes bebas: "
#: misc/dumpe2fs.c:341
#, fuzzy
msgid "while printing bad block list"
msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
#: misc/dumpe2fs.c:348
#, c-format
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Blok buruk: %u"
#: misc/dumpe2fs.c:376 misc/tune2fs.c:413
msgid "while reading journal inode"
msgstr "ketika membaca inod jurnal"
#: misc/dumpe2fs.c:382
#, fuzzy
msgid "while opening journal inode"
msgstr "ketika membaca inod jurnal"
#: misc/dumpe2fs.c:388
#, fuzzy
msgid "while reading journal super block"
msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
#: misc/dumpe2fs.c:395
#, fuzzy
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "MMP: nombor magic tidak sah"
#: misc/dumpe2fs.c:415 misc/tune2fs.c:256
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
#: misc/dumpe2fs.c:423
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:478
#, fuzzy
msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
msgstr "MMP: nombor magic tidak sah"
#: misc/dumpe2fs.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s. "
#: misc/dumpe2fs.c:521 misc/mke2fs.c:831 misc/tune2fs.c:2276
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi pengepala"
#: misc/dumpe2fs.c:547
#, c-format
msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
msgstr "Parameter superblok tidak sah: %s\n"
#: misc/dumpe2fs.c:562
#, c-format
msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
msgstr "Parameter saiz blok tidak sah: %s\n"
#: misc/dumpe2fs.c:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Bad extended option(s) specified: %s\n"
"\n"
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
"\n"
"Valid extended options are:\n"
"\tsuperblock=<superblock number>\n"
"\tblocksize=<blocksize>\n"
msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:664 misc/mke2fs.c:2021
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tMenggunakan %s\n"
#: misc/dumpe2fs.c:716 misc/e2image.c:1649 misc/tune2fs.c:3267
#: resize/main.c:424
#, fuzzy
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Tidak menjumpai keluarga font bagi %s\n"
#: misc/dumpe2fs.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
msgstr "Ciri ini diaktifkan!"
#: misc/dumpe2fs.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
msgstr "ketika cuba untuk memadam %s"
#: misc/dumpe2fs.c:778
#, fuzzy
msgid ""
"*** Run e2fsck now!\n"
"\n"
msgstr "Jalankan tugas yang dipilih sekarang."
#: misc/e2image.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr "Peranti \"%s\" tidak dijumpai dalam fail sistem meja peranti"
#: misc/e2image.c:112
#, c-format
msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:599 misc/e2image.c:605 misc/e2image.c:1207
#, fuzzy
msgid "while allocating buffer"
msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
#: misc/e2image.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr "ketika menulis bitmap blok"
#: misc/e2image.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr "ketika menulis bitmap blok"
#: misc/e2image.c:200
#, fuzzy
msgid "error in generic_write()"
msgstr "Ralat libmtp generik"
#: misc/e2image.c:217
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:222
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk penimbal konteks"
#: misc/e2image.c:251
msgid "while writing superblock"
msgstr "ketika menulis superblok"
#: misc/e2image.c:260
msgid "while writing inode table"
msgstr "ketika menulis jadual inod"
#: misc/e2image.c:268
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "ketika menulis bitmap blok"
#: misc/e2image.c:276
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "ketika menulis inod bitmap"
#: misc/e2image.c:523
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:535
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "Saiz semula storan memerlukan pemadaman petikan berkaitan."
#: misc/e2image.c:609 misc/e2image.c:649
msgid "Copying "
msgstr "Menyalin "
#: misc/e2image.c:646
msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr "pada %.2f MB/s"
#: misc/e2image.c:684 misc/e2image.c:1217
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s. "
#: misc/e2image.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr "Salin %'d fail ke dalam \"%s\""
#: misc/e2image.c:744
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr "pada %.2f MB/s"
#: misc/e2image.c:780
#, fuzzy
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
#: misc/e2image.c:825
#, fuzzy
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
#: misc/e2image.c:848
msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:1174
#, fuzzy
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
#: misc/e2image.c:1181
#, fuzzy
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
#: misc/e2image.c:1241 misc/e2image.c:1259
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:1300
#, fuzzy
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "ketika menulis bitmap blok"
#: misc/e2image.c:1309
#, fuzzy
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "ketika menulis bitmap blok"
#: misc/e2image.c:1332
#, fuzzy
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Mengimbas"
#: misc/e2image.c:1344
#, fuzzy
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "tak dapat memperuntukkan buffer imej"
#: misc/e2image.c:1356
#, fuzzy
msgid "while getting next inode"
msgstr "Tidak dapat membaca inode seterusnya"
#: misc/e2image.c:1386 misc/e2image.c:1400
#, fuzzy, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "Ralat mengulang ke atas @d @bs: %m\n"
#: misc/e2image.c:1432
#, fuzzy
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr "Imbangan merah (ditemui dalam imej RAW Digilux 2)"
#: misc/e2image.c:1454
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "ralat membaca peta bit"
#: misc/e2image.c:1466
#, fuzzy
msgid "while opening device file"
msgstr "Ralat bila membuka fail xbase."
#: misc/e2image.c:1477
#, fuzzy
msgid "while restoring the image table"
msgstr "Ralat memulihkan imej cakera"
#: misc/e2image.c:1585
#, fuzzy
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "pilihan -S hanya boleh digunakan dengan tindakan sisip\n"
#: misc/e2image.c:1590
msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr ""
#: misc/e2image.c:1596
#, fuzzy
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr "Imbangan merah (ditemui dalam imej RAW Digilux 2)"
#: misc/e2image.c:1601
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr ""
#: misc/e2image.c:1606
#, fuzzy
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr "Mod penyeretan memerlukan ListView"
#: misc/e2image.c:1616
#, fuzzy
msgid "checking if mounted"
msgstr "Memeriksa"
#: misc/e2image.c:1623
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
"Use -f option if you really want to do that.\n"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:1677
#, fuzzy
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr "Fail yang mana sampel audio akan dituliskan (\"-\" untuk stdout)."
#: misc/e2image.c:1683
#, fuzzy
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "Output untuk net stat"
#: misc/e2image.c:1693
#, fuzzy, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "Saiz Imej Termampat"
#: misc/e2image.c:1696
#, fuzzy, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "%s Berkemungkinan Tersulit"
#: misc/e2image.c:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "Image (%s) is corrupted\n"
msgstr "Domain %s (%s) pangkalan data telah rosak!"
#: misc/e2image.c:1703
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:1713
#, fuzzy
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "Transaksi tak disokong pada mod baca-sahaja"
#: misc/e2image.c:1718
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:1725
#, fuzzy
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
#: misc/e2image.c:1731
#, fuzzy
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "Transaksi tak disokong pada mod baca-sahaja"
#: misc/e2image.c:1741
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr ""
#: misc/e2initrd_helper.c:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s -r device\n"
msgstr "Penggunaan: %s [-r] [-t]\n"
#: misc/e2label.c:58
#, c-format
msgid "e2label: cannot open %s\n"
msgstr "e2label: tidak dapat membuka %s\n"
#: misc/e2label.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
msgstr "e2label: ralat membaca superblok\n"
#: misc/e2label.c:68
#, c-format
msgid "e2label: error reading superblock\n"
msgstr "e2label: ralat membaca superblok\n"
#: misc/e2label.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: tidak dapat membuka %s\n"
#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3154 misc/tune2fs.c:3481
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Menunggu sistem fail terlalu lama"
#: misc/e2label.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
msgstr "e2label: ralat membaca superblok\n"
#: misc/e2label.c:105
#, c-format
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: ralat menulis superblok\n"
#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1928
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "e2label: ralat membaca superblok\n"
#: misc/e2undo.c:124
#, c-format
msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
msgstr ""
#: misc/e2undo.c:153
msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
msgstr ""
#: misc/e2undo.c:156
#, fuzzy
msgid "UUID does not match.\n"
msgstr "UUID:"
#: misc/e2undo.c:159
#, fuzzy
msgid "Last mount time does not match.\n"
msgstr "Saiz fail tidak sepadan!"
#: misc/e2undo.c:162
#, fuzzy
msgid "Last write time does not match.\n"
msgstr "Profil tidak sepadan dengan tandatangan\n"
#: misc/e2undo.c:164
#, fuzzy
msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
msgstr "Sijil tidak sepadan dengan tapak sesawang ini"
#: misc/e2undo.c:178
#, fuzzy
msgid "while reading filesystem superblock."
msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
#: misc/e2undo.c:194
#, fuzzy
msgid "while fetching superblock"
msgstr "ketika menulis superblok"
#: misc/e2undo.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
msgstr "Pengiraan superblock tidak sepadan superblok"
#: misc/e2undo.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal offset - %s"
msgstr "Arahan '%s' terbentuk tidak sah atau teruk."
#: misc/e2undo.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
msgstr "B_uat Asal Cipta Fail Kosong"
#: misc/e2undo.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "while opening undo file `%s'\n"
msgstr "Ralat bila membuka fail xbase."
#: misc/e2undo.c:386
#, fuzzy
msgid "while reading undo file"
msgstr "Ralat apabila membaca fail."
#: misc/e2undo.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Not an undo file.\n"
msgstr "B_uat Asal Cipta Fail Kosong"
#: misc/e2undo.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
msgstr "Kepala DIB: pengenkod tidak sepadan kedalaman bit."
#: misc/e2undo.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
msgstr "Undur fail yang rosak"
#: misc/e2undo.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Undo block size too large.\n"
msgstr "Fail \"%s\" terlalu besar"
#: misc/e2undo.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Undo block size too small.\n"
msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
#: misc/e2undo.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
msgstr "%s: format fail %s tidak diketahui\n"
#: misc/e2undo.c:439
#, c-format
msgid "Error while determining whether %s is mounted."
msgstr "Ralat ketika menentukan sama ada %s telah dilekapkan."
#: misc/e2undo.c:445
msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
msgstr ""
#: misc/e2undo.c:461
#, c-format
msgid "while opening `%s'"
msgstr "ketika membuka `%s'"
#: misc/e2undo.c:472
#, fuzzy
msgid "specified offset is too large"
msgstr "Tiada offset dinyatakan!"
#: misc/e2undo.c:513
#, fuzzy
msgid "while reading keys"
msgstr "ketika membaca bitmap"
#: misc/e2undo.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
msgstr "Format opsyen salah untuk kekunci \"%s\". Sepatutnya %s."
#: misc/e2undo.c:535
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s"
#: misc/e2undo.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: block %llu is too long."
msgstr "Nama hos \"%s\" terlalu panjang untuk protokol SOCKSv5"
#: misc/e2undo.c:571 misc/e2undo.c:608
#, fuzzy, c-format
msgid "while fetching block %llu."
msgstr "ketika menulis bitmap blok"
#: misc/e2undo.c:583
#, c-format
msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
msgstr ""
#: misc/e2undo.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing block %llu."
msgstr "ketika menulis bitmap blok"
#: misc/e2undo.c:631
#, c-format
msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
msgstr ""
#: misc/e2undo.c:633
#, c-format
msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
msgstr ""
#: misc/e2undo.c:636
#, c-format
msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
msgstr ""
#: misc/findsuper.c:108
#, c-format
msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
msgstr ""
#: misc/findsuper.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
msgstr "Ruang ini haruslah disi dengan nombor."
#: misc/findsuper.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
msgstr "Saiz rekod mesti dalam gandaan %d."
#: misc/findsuper.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "startkb should be a number, not %s\n"
msgstr "Ruang ini haruslah disi dengan nombor."
#: misc/findsuper.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
msgstr "Saiz semula storan memerlukan pemadaman petikan berkaitan."
#: misc/findsuper.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
msgstr "inode (%llu) mesti kurang dari %u\n"
#: misc/findsuper.c:186
#, c-format
msgid ""
"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
"\tso start/end/grp wrong\n"
msgstr ""
#: misc/findsuper.c:188
#, c-format
msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
msgstr ""
#: misc/findsuper.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%11Lu: finished with errno %d\n"
msgstr "Buka %s gagal. Errno = %d, "
#: misc/fsck.c:344
#, c-format
msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
msgstr "AMARAN: tidak dapat membuka %s: %s\n"
#: misc/fsck.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
msgstr "Amaran gFTP: Melangkah baris %d pada fail tandabuku: %s\n"
#: misc/fsck.c:371
msgid ""
"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
"\n"
msgstr ""
#: misc/fsck.c:486
#, c-format
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "fsck: %s: tidak dijumpai\n"
#: misc/fsck.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr "Gagal melakukan proses anak (%s)"
#: misc/fsck.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
msgstr "“%s” keluar dengan isyarat %s: mel tidak dihantar."
#: misc/fsck.c:632
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr ""
#: misc/fsck.c:671
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Selesai dengan %s (status keluar %d)\n"
#: misc/fsck.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr "Ralat ketika melakukan \"%s\" (%s)."
#: misc/fsck.c:752
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
msgstr ""
#: misc/fsck.c:771
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk penimbal konteks"
#: misc/fsck.c:895
#, c-format
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
msgstr ""
#: misc/fsck.c:922
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr ""
#: misc/fsck.c:978
#, fuzzy
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Tunjuk semu_a sistem fail"
#: misc/fsck.c:1069
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--menunggu-- (lalu %d)\n"
#: misc/fsck.c:1089
msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr ""
#: misc/fsck.c:1131
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: terlalu banyak peranti\n"
#: misc/fsck.c:1164 misc/fsck.c:1250
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: terlalu banyak hujah\n"
#: misc/fuse2fs.c:731
#, fuzzy
msgid "unmounting filesystem"
msgstr "Ralat menyahlekap sistem fail"
#: misc/fuse2fs.c:779
#, fuzzy
#| msgid "filesystem"
msgid "mounted filesystem"
msgstr "Fail berikut berada dalam sistem fail terlekap noexec.\\nIa mungkin menghalang wine berfungsi dalam\\n\\n$FilePath"
#: misc/fuse2fs.c:4238
msgid "cache size must be between 1 block and 2GB."
msgstr ""
#: misc/fuse2fs.c:4388
msgid "Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!"
msgstr ""
#: misc/fuse2fs.c:4402 misc/fuse2fs.c:4461
#, fuzzy
msgid "Please run e2fsck -fy."
msgstr "Sila pilih perisian untuk dijalankan"
#: misc/fuse2fs.c:4420
#, fuzzy
msgid "cannot set disk cache size to"
msgstr "Saiz cache cakera:"
#: misc/fuse2fs.c:4430
#, fuzzy
#| msgid "Ext2fs operation not supported"
msgid "quotas not supported."
msgstr "Pelayan IMAP tidak menyokong kuota"
#: misc/fuse2fs.c:4434
#, fuzzy
#| msgid "Ext2fs operation not supported"
msgid "verity not supported."
msgstr "Tidak disokong"
#: misc/fuse2fs.c:4438
#, fuzzy
#| msgid "Ext2fs operation not supported"
msgid "encryption not supported."
msgstr "Penyulitan tidak disokong oleh sifer ini"
#: misc/fuse2fs.c:4442
#, fuzzy
#| msgid "Ext2fs operation not supported"
msgid "casefolding not supported."
msgstr "Tidak disokong"
#: misc/fuse2fs.c:4452
msgid "Mounting read-only without recovering journal."
msgstr ""
#: misc/fuse2fs.c:4456
#, fuzzy
msgid "Recovering journal."
msgstr "Memulih diagram yang diauto-simpan"
#: misc/fuse2fs.c:4472
msgid ""
"Warning: fuse2fs does not support using the journal.\n"
"There may be file system corruption or data loss if\n"
"the file system is not gracefully unmounted.\n"
msgstr ""
#: misc/fuse2fs.c:4489
msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended."
msgstr ""
#: misc/fuse2fs.c:4493
msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended."
msgstr ""
#: misc/fuse2fs.c:4498
#, fuzzy
msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended."
msgstr "Pasang dan bolehkan mods yang diperlukan, atau lumpuhkan mods yang menyebabkan ralat."
#: misc/fuse2fs.c:4501
#, fuzzy
msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended."
msgstr "Pasang dan bolehkan mods yang diperlukan, atau lumpuhkan mods yang menyebabkan ralat."
#: misc/fuse2fs.c:4505
#, fuzzy
msgid "Errors detected; running e2fsck is required."
msgstr "Pasang dan bolehkan mods yang diperlukan, atau lumpuhkan mods yang menyebabkan ralat."
#: misc/fuse2fs.c:4582
msgid "Mount failed due to unrecognized options. Check dmesg(1) for details."
msgstr ""
#: misc/fuse2fs.c:4587
msgid "Mount failed while opening filesystem. Check dmesg(1) for details."
msgstr ""
#: misc/lsattr.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]... FAIL\n"
#: misc/lsattr.c:86
#, c-format
msgid "While reading flags on %s"
msgstr "Ketika membaca penanda pada %s"
#: misc/lsattr.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid "While reading project on %s"
msgstr "Ketika membaca versi pada %s"
#: misc/lsattr.c:102
#, c-format
msgid "While reading version on %s"
msgstr "Ketika membaca versi pada %s"
#: misc/lsattr.c:152
msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:137
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory|tarball]\n"
"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
"\t[-O feature[,...]] [-E extended-option[,...]] [-t fs-type]\n"
"\t[-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:248
#, c-format
msgid "Running command: %s\n"
msgstr "Melaksana arahan: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:252
#, c-format
msgid "while trying to run '%s'"
msgstr "ketika cuba untuk melaksana '%s'"
#: misc/mke2fs.c:259
#, fuzzy
msgid "while processing list of bad blocks from program"
msgstr "ketika membaca dalam senarai blok buruk dari fail"
#: misc/mke2fs.c:286
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:288
#, c-format
msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:291
msgid "Aborting....\n"
msgstr "Menghentikan....\n"
#: misc/mke2fs.c:311
#, c-format
msgid ""
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
"\tbad blocks.\n"
"\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:330 misc/mke2fs.c:3497
#, fuzzy
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
#: misc/mke2fs.c:355
#, fuzzy
msgid "while writing reserved inodes"
msgstr "ketika menulis superblok"
#: misc/mke2fs.c:407
msgid "Writing inode tables: "
msgstr "Menulis jadual inode: "
#: misc/mke2fs.c:439 misc/mke2fs.c:458
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:468 misc/mke2fs.c:3037 misc/mke2fs.c:3457
msgid "done \n"
msgstr "selesai \n"
#: misc/mke2fs.c:484
msgid "while creating root dir"
msgstr "ketika mencipta direktori root"
#: misc/mke2fs.c:494
msgid "while reading root inode"
msgstr "ketika membaca inod root"
#: misc/mke2fs.c:514
#, fuzzy
msgid "while setting root inode ownership"
msgstr "ketika membaca inod root"
#: misc/mke2fs.c:532
msgid "while creating /lost+found"
msgstr "ketika mencipta /lost+found"
#: misc/mke2fs.c:539
#, fuzzy
msgid "while looking up /lost+found"
msgstr "Ralat semasa mencari takrifan"
#: misc/mke2fs.c:552
#, fuzzy
msgid "while expanding /lost+found"
msgstr "ketika mencipta /lost+found"
#: misc/mke2fs.c:567
msgid "while setting bad block inode"
msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
#: misc/mke2fs.c:594
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
msgstr "Kehabisan memori ketika memadam sektor %d-%d\n"
#: misc/mke2fs.c:604
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
msgstr "Amaran: tidak dapat membaca blok 0: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:622
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr "Amaran: tidak dapat memadam sektor %d: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:638
#, fuzzy
msgid "while splitting the journal size"
msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
#: misc/mke2fs.c:645
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
#: misc/mke2fs.c:653
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr "Mengosongkan peranti jurnal: "
#: misc/mke2fs.c:665
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:683
msgid "while writing journal superblock"
msgstr "ketika menulis superblok jurnal"
#: misc/mke2fs.c:697
#, c-format
msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:705
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: %llu blocks unused.\n"
"\n"
msgstr "blok"
#: misc/mke2fs.c:709
#, c-format
msgid "Filesystem label=%.*s\n"
msgstr "Label sistemfail=%.*s\n"
#: misc/mke2fs.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "OS type: %s\n"
msgstr "Jenis CPU / OS"
#: misc/mke2fs.c:715
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Saiz blok=%u (log=%u)\n"
#: misc/mke2fs.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Saiz pecahan=%u (log=%u)\n"
#: misc/mke2fs.c:722
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Saiz pecahan=%u (log=%u)\n"
#: misc/mke2fs.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
msgstr "Mencipta jurnal (%u blok): "
#: misc/mke2fs.c:726
#, fuzzy, c-format
msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
msgstr "inode (%llu) mesti kurang dari %u\n"
#: misc/mke2fs.c:728
#, c-format
msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:731
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "Blok data pertama=%u\n"
#: misc/mke2fs.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
msgstr "%u × %u"
#: misc/mke2fs.c:735
#, c-format
msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
msgstr "Blok sistemfail maksimum=%lu\n"
#: misc/mke2fs.c:739
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr "kumpulan blok %u\n"
#: misc/mke2fs.c:741
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr "kumpulan blok %u\n"
#: misc/mke2fs.c:743
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:746
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:748
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "%u inod setiap kumpulan\n"
#: misc/mke2fs.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem UUID: %s\n"
msgstr "Dijana masa UUID: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:758
#, fuzzy
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "Folder yang mana sandar disimpan"
#: misc/mke2fs.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
msgstr "%d: Chmod %s %o\n"
#: misc/mke2fs.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
msgstr "%1$u hari dan %2$u jam sebelumnya"
#: misc/mke2fs.c:873
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
#: misc/mke2fs.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid hash seed: %s\n"
msgstr "atribut cincangan tidak sah pada modul %s"
#: misc/mke2fs.c:899
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Ralat menjangkau ke ofset %s"
#: misc/mke2fs.c:913 misc/tune2fs.c:2304
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "jarakmasa `%s' tidak sah"
#: misc/mke2fs.c:930
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
msgstr "Sandar_%s"
#: misc/mke2fs.c:952
#, c-format
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
msgstr "Parameter stride tidak sah: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:967
#, c-format
msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
msgstr "Parameter lebar stripe tidak sah: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:990
#, c-format
msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
msgstr "Parameter ulangsaiz tidak sah: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:997
#, fuzzy
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
msgstr "Nilai maksimum mesti lebih besar dari nilai minimum.\n"
#: misc/mke2fs.c:1021
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1038 misc/mke2fs.c:1954
#, c-format
msgid "bad revision level - %s"
msgstr "tahap semakan buruk - %s"
#: misc/mke2fs.c:1043 misc/mke2fs.c:1959
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to create revision %d"
msgstr "Ketika cuba menambah kumpulan #%d"
#: misc/mke2fs.c:1070 misc/mke2fs.c:1079
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
msgstr "Tetapkan pemilik \"%s\" kepadad \"%s\""
#: misc/mke2fs.c:1128
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid encoding: %s"
msgstr "%s: pengekodan tidak sah."
#: misc/mke2fs.c:1150 misc/tune2fs.c:2439
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid size of orphan file %s\n"
msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
#: misc/mke2fs.c:1161
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Bad option(s) specified: %s\n"
"\n"
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
"\n"
"Valid extended options are:\n"
"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
"\toffset=<offset to create the file system>\n"
"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
"\troot_perms=<octal root directory permissions>\n"
"\ttest_fs\n"
"\tdiscard\n"
"\tnodiscard\n"
"\trevision=<revision>\n"
"\tencoding=<encoding>\n"
"\tencoding_flags=<flags>\n"
"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
"\tassume_storage_prezeroed=<0 to disable, 1 to enable>\n"
"\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1191
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
"\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1202 misc/tune2fs.c:2455
#, fuzzy, c-format
msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
msgstr "%s: pengekodan tidak sah.⏎\n"
#: misc/mke2fs.c:1208 misc/tune2fs.c:2464
#, c-format
msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1272 misc/tune2fs.c:1182
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Tetapan pilihan sistemfail tidak sah: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:1284 misc/tune2fs.c:459
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Tetapan pilihan lekapan tidak sah: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:1420
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1424
msgid ""
"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
"\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1428
msgid "Aborting...\n"
msgstr "Menghentikan...\n"
#: misc/mke2fs.c:1469
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
"\n"
msgstr "jenis terminal `%s' tidak ditakrifkan"
#: misc/mke2fs.c:1689
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi pengepala"
#: misc/mke2fs.c:1729
#, c-format
msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1762
#, c-format
msgid "invalid block size - %s"
msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
#: misc/mke2fs.c:1766
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1782
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid cluster size - %s"
msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
#: misc/mke2fs.c:1795
#, fuzzy
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "atribut telah lapuk. Guna revspec sebagai ganti."
#: misc/mke2fs.c:1809 misc/tune2fs.c:2030
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "kelakuan ralat buruk - %s"
#: misc/mke2fs.c:1821
#, fuzzy
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "Nombor inode tidak sah"
#: misc/mke2fs.c:1826
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1834
msgid "Illegal number for flex_bg size"
msgstr "Nombor tidak sah untuk saiz flex_bg"
#: misc/mke2fs.c:1840
#, fuzzy
msgid "flex_bg size must be a power of 2"
msgstr "Nombor tidak sah untuk saiz flex_bg"
#: misc/mke2fs.c:1845
#, c-format
msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1855
#, c-format
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1865
#, c-format
msgid "invalid inode size - %s"
msgstr "saiz inode tidak sah - %s"
#: misc/mke2fs.c:1880
msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1891
#, fuzzy
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "malloc gagal"
#: misc/mke2fs.c:1900
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
"\n"
msgstr "Nama hos \"%s\" terlalu panjang untuk protokol SOCKSv4"
#: misc/mke2fs.c:1909
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
msgstr "blok dikhaskan"
#: misc/mke2fs.c:1924
#, c-format
msgid "bad num inodes - %s"
msgstr "nombor inode buruk - %s"
#: misc/mke2fs.c:1937
#, fuzzy
msgid "while allocating fs_feature string"
msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
#: misc/mke2fs.c:1964
msgid ""
"the -r option has been removed.\n"
"\n"
"If you really need compatibility with pre-1995 Linux systems, use the\n"
"command-line option \"-E revision=0\".\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1973
msgid ""
"the -s option has been removed.\n"
"\n"
"Use the -O option to set or clear the sparse_super feature.\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1982
#, fuzzy
msgid "The -t option may only be used once"
msgstr "pilihan -T hanya boleh digunakan dengan tindakan nama semula\n"
#: misc/mke2fs.c:1990
#, fuzzy
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "pilihan -T hanya boleh digunakan dengan tindakan nama semula\n"
#: misc/mke2fs.c:2046 misc/mke2fs.c:3580
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
#: misc/mke2fs.c:2052
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2058
#, c-format
msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
msgstr "Menggunakan saiz blok peranti jurnal: %d\n"
#: misc/mke2fs.c:2069
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
msgstr "nombor peranti minor tidak sah %s"
#: misc/mke2fs.c:2089
msgid "filesystem"
msgstr "sistemfail"
#: misc/mke2fs.c:2104 lib/support/plausible.c:184
#, c-format
msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
msgstr "Fail %s tidak wujud dan tiada saiz dinyatakan.\n"
#: misc/mke2fs.c:2117 lib/support/plausible.c:192
#, c-format
msgid "Creating regular file %s\n"
msgstr "Mencipta fail biasa %s\n"
#: misc/mke2fs.c:2122 resize/main.c:512
#, fuzzy
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "Ralat ketika membaiki sistem fail"
#: misc/mke2fs.c:2128
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2135
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
"\tto re-read your partition table.\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2152
#, fuzzy
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "Saiz bagi segmen JPEG %1 lebih besar dari 65535 bait"
#: misc/mke2fs.c:2175
#, fuzzy
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr "Mentakrifkan senarai jenis untuk templat."
#: misc/mke2fs.c:2240
#, fuzzy
msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
msgstr "Pengarkib tidak menyokong fitur ini!"
#: misc/mke2fs.c:2245
#, fuzzy
msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
msgstr "Terdapat sekurang-kurangnya satu sistem fail yang tidak menyokong tulis-ganti."
#: misc/mke2fs.c:2250
msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2255
msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2265
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2271
msgid "while trying to determine physical sector size"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2303
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2308
#, c-format
msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2332
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2346
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2368
#, fuzzy
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr "Resolusi:"
#: misc/mke2fs.c:2381
#, fuzzy
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr "blok dikhaskan"
#: misc/mke2fs.c:2398
msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2406
msgid "Extents MUST be enabled for fs-verity support. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2427
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2433
msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2453
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr "Gagal mendapatkan maklumat peranti: %s"
#: misc/mke2fs.c:2499
#, fuzzy, c-format
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
msgstr "Muat naik gagal, \"%s\", telah memindahkan %lu daripada %lu bait"
#: misc/mke2fs.c:2501
#, c-format
msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2507
#, c-format
msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2531
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2535
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2543
#, c-format
msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2589
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
msgstr "pengekodan tidak diketahui `%s'"
#: misc/mke2fs.c:2600
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
msgstr "Pengekodan tidak diketahui: %s"
#: misc/mke2fs.c:2624
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2629
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2634
msgid "Inode size incompatible with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2647
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
"not be what you want.\n"
"\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2662
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2684
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2691
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2700
msgid ""
"\n"
"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n"
"16 times the block size is considered experimental\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2712
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2721
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2743
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2755
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2770
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2785
#, c-format
msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2796
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2804
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2818
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
"\tor lower inode count (-N).\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:3016
#, fuzzy
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "blok"
#: misc/mke2fs.c:3032
msgid "failed - "
msgstr "gagal - "
#: misc/mke2fs.c:3091
#, fuzzy
msgid "while initializing quota context"
msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
#: misc/mke2fs.c:3098
#, fuzzy
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "ketika menulis superblok"
#: misc/mke2fs.c:3123
#, fuzzy, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "kelakuan ralat buruk - %s"
#: misc/mke2fs.c:3202
#, fuzzy
msgid "in malloc for android_sparse_params"
msgstr "Android"
#: misc/mke2fs.c:3216
msgid "while setting up superblock"
msgstr "ketika menetapkan superblok"
#: misc/mke2fs.c:3232
msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:3239
msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:3247
msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:3268
msgid "Assuming the storage device is prezeroed - skipping inode table and journal wipe\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:3283
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:3382
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "OS tidak diketahui - %s"
#: misc/mke2fs.c:3445
#, fuzzy
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Memperuntuk Imej Cakera"
#: misc/mke2fs.c:3453
#, fuzzy
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "Ralat ketika membaiki sistem fail"
#: misc/mke2fs.c:3468
#, fuzzy
msgid "while unmarking bad blocks"
msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
#: misc/mke2fs.c:3479
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
msgstr "ketika menulis bitmap blok"
#: misc/mke2fs.c:3488
#, fuzzy
msgid "while calculating overhead"
msgstr "Menghitungkan..."
#: misc/mke2fs.c:3507
#, fuzzy, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr "Pengenalan tapak sesawang ini tidak dapat diproses. Ia mungkin telah rosak."
#: misc/mke2fs.c:3548
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:3561
#, fuzzy
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "kernel tidak menyokong saiz semula dalam talian dengan sparse_super2"
#: misc/mke2fs.c:3573 misc/tune2fs.c:1710
msgid "journal"
msgstr "jurnal"
#: misc/mke2fs.c:3585
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s: "
#: misc/mke2fs.c:3592
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to add journal to device %s"
msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s: "
#: misc/mke2fs.c:3597 misc/mke2fs.c:3630 misc/mke2fs.c:3689
#: misc/mk_hugefiles.c:479 misc/tune2fs.c:1739 misc/tune2fs.c:1761
msgid "done\n"
msgstr "selesai\n"
#: misc/mke2fs.c:3604
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:3617
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Mencipta jurnal (%u blok): "
#: misc/mke2fs.c:3626
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
msgstr "ketika cuba untuk memadam %s"
#: misc/mke2fs.c:3638 misc/tune2fs.c:1297
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:3643
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:3658
msgid "cannot set orphan_file feature without a journal."
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:3669 misc/tune2fs.c:3538
#, fuzzy
msgid "while creating orphan file"
msgstr "Ralat ketika mencipta fail %s."
#: misc/mke2fs.c:3680
#, fuzzy
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Menyalin peranti ke imej cakera"
#: misc/mke2fs.c:3686
#, fuzzy
msgid "while populating file system"
msgstr "Ralat apabila membaca fail."
#: misc/mke2fs.c:3693
#, fuzzy
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr ""
"\n"
"Sistemfail telah mempunyai superblock jarang.\n"
#: misc/mke2fs.c:3700 misc/tune2fs.c:3786
#, fuzzy
msgid "while writing out and closing file system"
msgstr "Fail baru dibuka semas cuba menutup Kate, penutupan dihenti paksa."
#: misc/mke2fs.c:3703
msgid ""
"done\n"
"\n"
msgstr ""
"selesai\n"
"\n"
#: misc/mk_hugefiles.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
#: misc/mk_hugefiles.c:393
#, c-format
msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
msgstr ""
#: misc/mk_hugefiles.c:461
#, fuzzy
msgid "Huge files will be zero'ed\n"
msgstr "(besar)"
#: misc/mk_hugefiles.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating %lu huge file(s) "
msgstr "Tidak dapat memperuntuk %lu bait untuk membaca fail \"%s\""
#: misc/mk_hugefiles.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "with %llu blocks each"
msgstr "Saiz blok kod dalam setiap sub-jalur"
#: misc/mk_hugefiles.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "while creating huge file %lu"
msgstr "Ralat ketika mencipta fail %s."
#: misc/mklost+found.c:50
msgid "Usage: mklost+found\n"
msgstr "Penggunaan: mklost+found\n"
#: misc/partinfo.c:43
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s device...\n"
"\n"
"Prints out the partition information for each given device.\n"
"For example: %s /dev/hda\n"
"\n"
msgstr ""
#: misc/partinfo.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open %s: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka pengkalan data %s: %s"
#: misc/partinfo.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
msgstr "Tak dapat memperolehi skema bagi %s: %s"
#: misc/partinfo.c:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s: %s"
msgstr "Tak dapat memperolehi skema bagi %s: %s"
#: misc/partinfo.c:73
#, c-format
msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:152
msgid ""
"\n"
"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:154
#, fuzzy
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
msgstr "Sila pilih fail pemasangan untuk dijalankan."
#: misc/tune2fs.c:156
#, fuzzy
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Sila pilih fail pemasangan untuk dijalankan."
#: misc/tune2fs.c:169
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:263
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai!\n"
#: misc/tune2fs.c:321
#, fuzzy
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
#: misc/tune2fs.c:327 misc/tune2fs.c:3068
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s adalah bukan peranti jurnal.\n"
#: misc/tune2fs.c:336 misc/tune2fs.c:3077
#, c-format
msgid ""
"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
"is too high (%d).\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:343 misc/tune2fs.c:3084
#, fuzzy
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "Temui UUID bagi fail silih {device} ialah {uuid}."
#: misc/tune2fs.c:367
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:376
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Jurnal dibuang\n"
#: misc/tune2fs.c:420
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "ketika membaca bitmap"
#: misc/tune2fs.c:428
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "ketika mengosongkan inod jurnal"
#: misc/tune2fs.c:441
msgid "while writing journal inode"
msgstr "ketika menulis inod jurnal"
#: misc/tune2fs.c:478 misc/tune2fs.c:503 misc/tune2fs.c:516
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(dan ulangboot selepas itu!)\n"
#: misc/tune2fs.c:532
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:535
#, fuzzy, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Gagal untuk melaksanakan arahan \"%s\": %s\n"
#: misc/tune2fs.c:539
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr " -z \"%s\""
#: misc/tune2fs.c:541
#, fuzzy, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr "Dayakan mod kertas dinding"
#: misc/tune2fs.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr "Benar/lumpuhkan mod karet"
#: misc/tune2fs.c:1149
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1185
#, fuzzy, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Sistem fail mempunyai ciri baca-sahaja yang tidak disokong"
#: misc/tune2fs.c:1191
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Sistem fail mempunyai ciri yang tidak disokong"
#: misc/tune2fs.c:1200
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1208
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1227
msgid "The orphan_file feature may only be cleared when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1232
msgid "The orphan_present feature is set. Please run e2fsck before clearing orphan_file feature.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1241 misc/tune2fs.c:3531
#, fuzzy
msgid "while loading bitmaps"
msgstr "ketika membaca bitmap"
#: misc/tune2fs.c:1247
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to delete orphan file\n"
msgstr "ketika cuba untuk memadam %s"
#: misc/tune2fs.c:1260
msgid "orphan_file feature can be set only for filesystems with journal.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1276
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1289
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
"read-only.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1307
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1316
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1324
#, fuzzy
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "ralat membaca peta bit"
#: misc/tune2fs.c:1333
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1338
#, fuzzy
msgid "while reading MMP block."
msgstr "Pengiraan bitmap MMP tidak sepadan"
#: misc/tune2fs.c:1371
msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1375
msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1388
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1399
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1410
#, fuzzy
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr "Peranti \"%s\" sedang dilenting. Ia mengambil sedikit masa"
#: misc/tune2fs.c:1413
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1419
msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1426
msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1452
#, fuzzy
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr "Peranti \"%s\" sedang dilenting. Ia mengambil sedikit masa"
#: misc/tune2fs.c:1455
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1496
msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1511
msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1530
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1540
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1570
#, c-format
msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1591
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
msgstr ""
"Amaran mengenai %(cleaner)s - %(option)s:\n"
"\n"
"%(warning)s"
#: misc/tune2fs.c:1608 misc/tune2fs.c:2402
msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1619
msgid "The casefold feature may only be disabled when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1624
msgid "The casefold feature can't be cleared when there are inodes with +F flag.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1636
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1654
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1660
#, fuzzy
msgid "Recalculating checksums could take some time."
msgstr "Peranti \"%s\" sedang dilenting. Ia mengambil sedikit masa"
#: misc/tune2fs.c:1703
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
#: misc/tune2fs.c:1723
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to open journal on %s\n"
msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
#: misc/tune2fs.c:1727
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Mencipta jurnal pada peranti %s: "
#: misc/tune2fs.c:1735
#, fuzzy, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s: "
#: misc/tune2fs.c:1741
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Mencipta inode jurnal: "
#: misc/tune2fs.c:1755
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail"
#: misc/tune2fs.c:1797
#, c-format
msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1826
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1842
#, fuzzy, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "Satu ralat berlaku ketika mengemas kini Todoist"
#: misc/tune2fs.c:1852
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "ketika menulis inod jurnal"
#: misc/tune2fs.c:1870
#, fuzzy, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "Ralat semasa membuang fail %s dari cakera."
#: misc/tune2fs.c:1913
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
"\n"
"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
"\t[^]usr[quota]\n"
"\t[^]grp[quota]\n"
"\t[^]prj[quota]\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Tidak dapat menghurai nilai untuk %s::%s: %s\n"
#: misc/tune2fs.c:2003 misc/tune2fs.c:2014
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "kiraan lekapan buruk - %s"
#: misc/tune2fs.c:2057
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "gid/nama kumpulan buruk - %s"
#: misc/tune2fs.c:2090
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "selamasa buruk - %s"
#: misc/tune2fs.c:2119
#, fuzzy, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
#: misc/tune2fs.c:2134
#, fuzzy
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "hanya satu jenis senarai boleh dinyatakan"
#: misc/tune2fs.c:2143
#, fuzzy
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "hanya satu jenis senarai boleh dinyatakan"
#: misc/tune2fs.c:2160
#, fuzzy, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "blok dikhaskan"
#: misc/tune2fs.c:2189
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "uid/nama pengguna buruk - %s"
#: misc/tune2fs.c:2206
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "saiz inode buruk - %s"
#: misc/tune2fs.c:2213
#, fuzzy, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "saiz inode tidak sah - %s"
#: misc/tune2fs.c:2313
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:2318
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
msgstr[0] ""
#: misc/tune2fs.c:2327
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
msgstr "Ralat menetapkan bendera auto-kosong"
#: misc/tune2fs.c:2345
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Stride RAID tidak sah: %s\n"
#: misc/tune2fs.c:2360
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Lebar stripe RAID tidak sah: %s\n"
#: misc/tune2fs.c:2375
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Algoritma hash tidak diketahui."
#: misc/tune2fs.c:2381
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "%s(%d) Warna tetapan: %d %d %d"
#: misc/tune2fs.c:2408
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot alter existing encoding\n"
msgstr "Tidak jumpa pengekodan: %1"
#: misc/tune2fs.c:2414
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid encoding: %s\n"
msgstr "%s: pengekodan tidak sah."
#: misc/tune2fs.c:2420
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting encoding to '%s'\n"
msgstr ""
"%s%s\n"
"Pengekodan: %s\n"
"%s"
#: misc/tune2fs.c:2459
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
msgstr "ketika menetapkan penanda pada %s"
#: misc/tune2fs.c:2469
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
"\n"
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
"\n"
"Valid extended options are:\n"
"\tclear_mmp\n"
"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
"\tforce_fsck\n"
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
"\tencoding=<encoding>\n"
"\tencoding_flags=<flags>\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:2886
#, fuzzy
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "Tidak dapat membaca peta bit inode"
#: misc/tune2fs.c:2891
#, fuzzy
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "Tidak dapat membaca peta bit blok"
#: misc/tune2fs.c:2908 resize/resize2fs.c:1375
msgid "blocks to be moved"
msgstr "blok untuk dipindahkan"
#: misc/tune2fs.c:2911
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:2917
#, fuzzy
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "Ruang komputer anda tidak mencukupi untuk menampung pertambahan saiz cakera maksimum."
#: misc/tune2fs.c:2922
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:2954
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:3142
#, fuzzy
msgid "while trying to get fs label"
msgstr "Tidak memperoleh tag mengikut label"
#: misc/tune2fs.c:3164
#, fuzzy
msgid "while trying to set fs label"
msgstr "ketika cuba untuk memadam %s"
#: misc/tune2fs.c:3254
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:3261
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:3273
#, fuzzy
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "Mengosongkan peranti jurnal: "
#: misc/tune2fs.c:3286
#, fuzzy, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "Menetapkan saiz inod %lu\n"
#: misc/tune2fs.c:3293
#, fuzzy
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "Pengecutan dalam talian tidak disokong"
#: misc/tune2fs.c:3298
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "Menetapkan saiz inod %lu\n"
#: misc/tune2fs.c:3304
#, fuzzy
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr "Peranti \"%s\" sedang dilenting. Ia mengambil sedikit masa"
#: misc/tune2fs.c:3354
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
"\n"
"\te2fsck -E journal_only %s\n"
"\n"
"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
"by journal recovery.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:3363
#, fuzzy, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "Memulih diagram yang diauto-simpan"
#: misc/tune2fs.c:3368
#, fuzzy, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr "%s: e2fsck dibatalkan.\n"
#: misc/tune2fs.c:3387
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Contoh: mount %d"
#: misc/tune2fs.c:3393
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "slaid %(position)d dari %(count)d"
#: misc/tune2fs.c:3398
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Menetapkan kelakuan ralat ke %d\n"
#: misc/tune2fs.c:3404
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n"
#: misc/tune2fs.c:3406
#, fuzzy, c-format
msgid "Reserved blocks gid already set to %lu\n"
msgstr "tidak dapat menetapkan gid efektif kepada %lu"
#: misc/tune2fs.c:3412
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:3419
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Sela dalam saat antara kemas kini tangkap layar"
#: misc/tune2fs.c:3426
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "Bilangan blok simpanan yang ada sebagai peratus dari sejumlah bilangan blok simpanan"
#: misc/tune2fs.c:3433
#, fuzzy, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "Terlalu banyak blok penerangan kumpulan simpanan"
#: misc/tune2fs.c:3440
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "blok dikhaskan"
#: misc/tune2fs.c:3445
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
msgstr ""
"\n"
"Sistemfail telah mempunyai superblock jarang.\n"
#: misc/tune2fs.c:3448
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:3458
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Sparse superblock flag set. %s"
msgstr "Parameter superblok tidak sah: %s\n"
#: misc/tune2fs.c:3463
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:3471
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Terakhir Diperiksa: %s"
#: misc/tune2fs.c:3477
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n"
#: misc/tune2fs.c:3509
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:3546
msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted and not in use.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:3565
msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:3575
msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:3592
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:3595
msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:3645
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Format UUID tidak sah\n"
#: misc/tune2fs.c:3679
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "Perlu mengemaskini superblok jurnal.\n"
#: misc/tune2fs.c:3699
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted and not in use.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:3706
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:3724
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Menetapkan saiz inod %lu\n"
#: misc/tune2fs.c:3728
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "Gagal menukar saiz inode\n"
#: misc/tune2fs.c:3748
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Menetapkan saiz stride ke %d\n"
#: misc/tune2fs.c:3753
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Menetapkan lebar stripe ke %d\n"
#: misc/tune2fs.c:3760
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "Ralat menetapkan atribut terlanjut \"%s\": %s"
#: misc/util.c:108
msgid "<proceeding>\n"
msgstr "<meneruskan>\n"
#: misc/util.c:112
#, c-format
msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
msgstr "Teruskan juga? (atau tunggu %d saat untuk teruskan) ? (y,T) "
#: misc/util.c:116
msgid "Proceed anyway? (y,N) "
msgstr "Teruskan juga? (y,T) "
#: misc/util.c:143
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr ""
#: misc/util.c:148
#, c-format
msgid "will not make a %s here!\n"
msgstr "tidak akan membuat %s disini!\n"
#: misc/util.c:155
msgid "mke2fs forced anyway.\n"
msgstr "mke2fs dipaksa juga.\n"
#: misc/util.c:171
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
msgstr "PNM: Gagal menempatkan memori"
#: misc/util.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not find journal device matching %s\n"
msgstr "Tak menjumpai penutup kurungan yang sepadan"
#: misc/util.c:231
msgid ""
"\n"
"Bad journal options specified.\n"
"\n"
"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
"\n"
"Valid journal options are:\n"
"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
"\tdevice=<journal device>\n"
"\tlocation=<journal location>\n"
"\n"
"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
"\n"
msgstr ""
#: misc/util.c:274
msgid ""
"\n"
"Filesystem too small for a journal\n"
msgstr ""
"\n"
"Sistemfail terlalu kecil untuk jurnal\n"
#: misc/util.c:295
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The total requested journal size is %d blocks;\n"
"it must be between %d and %u blocks. Aborting.\n"
msgstr ""
#: misc/util.c:301
msgid ""
"\n"
"Total journal size too big for filesystem.\n"
msgstr ""
"\n"
"Jumlah saiz jurnal terlalu besar untuk sistemfail.\n"
#: misc/util.c:314
#, c-format
msgid ""
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
msgstr ""
#: misc/uuidd.c:49
#, c-format
msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
msgstr ""
#: misc/uuidd.c:51
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [-r] [-t]\n"
#: misc/uuidd.c:53
#, c-format
msgid " %s -k\n"
msgstr " %s -k\n"
#: misc/uuidd.c:155
msgid "bad arguments"
msgstr "hujah buruk"
#: misc/uuidd.c:173
msgid "connect"
msgstr "sambung"
#: misc/uuidd.c:192
msgid "write"
msgstr "tulis"
#: misc/uuidd.c:200
msgid "read count"
msgstr "kiraan baca"
#: misc/uuidd.c:206
msgid "bad response length"
msgstr "panjang jawapan yang buruk"
#: misc/uuidd.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
msgstr "Mematikan uuidd dilaksanakan di pid %d\n"
#: misc/uuidd.c:279
#, c-format
msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
msgstr "Tidak dapat mencipta soket aliran unix: %s"
#: misc/uuidd.c:308
#, c-format
msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
msgstr "Tidak dapat mengikat soket unix %s: %s\n"
#: misc/uuidd.c:316
#, c-format
msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
msgstr "Tidak dapat mendengar pada soket unix %s: %s\n"
#: misc/uuidd.c:354
#, c-format
msgid "Error reading from client, len = %d\n"
msgstr "Ralat membaca dari klien, len = %d\n"
#: misc/uuidd.c:362
#, c-format
msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
msgstr "operasi %d, nombor masuk = %d\n"
#: misc/uuidd.c:381
#, c-format
msgid "Generated time UUID: %s\n"
msgstr "Dijana masa UUID: %s\n"
#: misc/uuidd.c:391
#, c-format
msgid "Generated random UUID: %s\n"
msgstr "Dijana rawak UUID: %s\n"
#: misc/uuidd.c:400
#, c-format
msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
msgstr[0] "Dijana masa UUID %s dan %d UUID seterusnya\n"
#: misc/uuidd.c:421
#, c-format
msgid "Generated %d UUID's:\n"
msgstr "Dijana %d UUID:\n"
#: misc/uuidd.c:433
#, c-format
msgid "Invalid operation %d\n"
msgstr "Operasi tidak sah %d\n"
#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
#, c-format
msgid "Bad number: %s\n"
msgstr "Nombor buruk: %s\n"
#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
#, c-format
msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
msgstr "Ralat memanggil daemon uuidd (%s): %s\n"
#: misc/uuidd.c:544
#, c-format
msgid "%s and subsequent UUID\n"
msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
msgstr[0] "%s dan %d UUID seterusnya\n"
#: misc/uuidd.c:548
msgid "List of UUID's:\n"
msgstr "Senarai UUID:\n"
#: misc/uuidd.c:569
#, c-format
msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
msgstr "Panjang balasan tidak dijangka daripada pelayan %d\n"
#: misc/uuidd.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
msgstr "Mematikan uuidd dilaksanakan di pid %d\n"
#: misc/uuidd.c:592
#, c-format
msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
msgstr "Mematikan uuidd dilaksanakan di pid %d\n"
#: misc/uuidgen.c:32
#, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [-r] [-t]\n"
#: resize/extent.c:200
msgid "# Extent dump:\n"
msgstr "# Loggokan extent:\n"
#: resize/extent.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
msgstr "Anggaran saiz minimum sistem fail: %llu\n"
#: resize/main.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
"\n"
msgstr ""
#: resize/main.c:73
msgid "Extending the inode table"
msgstr "Memanjangkan jadual inode"
#: resize/main.c:76
msgid "Relocating blocks"
msgstr "Memindahkan blok"
#: resize/main.c:79
msgid "Scanning inode table"
msgstr "Mengesan jadual inode"
#: resize/main.c:82
msgid "Updating inode references"
msgstr "Mengemaskini rujukan inode"
#: resize/main.c:85
msgid "Moving inode table"
msgstr "Memindah jadual inode"
#: resize/main.c:88
msgid "Unknown pass?!?"
msgstr "Katalaluan tidak diketahui?!?"
#: resize/main.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
msgstr "--menunggu-- (lalu %d)\n"
#: resize/main.c:163
msgid ""
"\n"
"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
"\n"
msgstr ""
#: resize/main.c:372
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "ketika membuka %s"
#: resize/main.c:380
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "semasa mendapatkan maklumat statistik untuk %s"
#: resize/main.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
"\n"
msgstr "Sila aktifkan %s dahulu."
#: resize/main.c:482
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "Anggaran saiz minimum sistem fail: %llu\n"
#: resize/main.c:522
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "Saiz baharu tidak sah: %s\n"
#: resize/main.c:541
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr ""
#: resize/main.c:564
msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
msgstr ""
#: resize/main.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "Anggaran saiz minimum sistem fail: %llu\n"
#: resize/main.c:579
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Panjang stride tidak sah"
#: resize/main.c:603
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
"You requested a new size of %llu blocks.\n"
"\n"
msgstr ""
#: resize/main.c:610
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
msgstr "Tetap atau nyahtetap pengulangan"
#: resize/main.c:614
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
msgstr ""
#: resize/main.c:620
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
msgstr ""
#: resize/main.c:626
#, c-format
msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
msgstr ""
#: resize/main.c:634
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
"\n"
msgstr ""
#: resize/main.c:644
#, c-format
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr "Sistem fail sudah 64-bit.\n"
#: resize/main.c:649
#, c-format
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr "Sistem fail sudah 32-bit.\n"
#: resize/main.c:654
#, c-format
msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
msgstr ""
#: resize/main.c:663
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr "Menukar sistem fail kepada 64-bit.\n"
#: resize/main.c:665
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr "Menukar sistem fail kepada 32-bit.\n"
#: resize/main.c:667
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr ""
#: resize/main.c:677
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "ketika cuba untuk mengulangsaiz %s"
#: resize/main.c:680
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
"after the aborted resize operation.\n"
msgstr ""
#: resize/main.c:685
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
"\n"
msgstr ""
#: resize/main.c:700
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "ketika cuba untuk memangkas %s"
#: resize/online.c:81
msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
msgstr "kernel tidak menyokong saiz semula dalam talian dengan sparse_super2"
#: resize/online.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
msgstr "Volume \"%s\" kemungkinan di mount kan secara manual pada arahan baris"
#: resize/online.c:90
msgid "On-line shrinking not supported"
msgstr "Pengecutan dalam talian tidak disokong"
#: resize/online.c:114
msgid "Filesystem does not support online resizing"
msgstr "Sistem fail tidak menyokong saiz semula dalam talian"
#: resize/online.c:122
#, fuzzy
msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
msgstr "blok dikhaskan"
#: resize/online.c:129
#, fuzzy
msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
msgstr "Kernel tidak menyokong saiz semula dalam talian"
#: resize/online.c:137
#, c-format
msgid "while trying to open mountpoint %s"
msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
#: resize/online.c:142
#, c-format
msgid "Old resize interface requested.\n"
msgstr "Antaramuka mengubah saiz lama diminta.\n"
#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
msgid "Permission denied to resize filesystem"
msgstr "Kebenaran ditolak untuk mengubah saiz sistem fail"
#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
#, fuzzy
msgid "While checking for on-line resizing support"
msgstr "Sistem fail tidak menyokong saiz semula dalam talian"
#: resize/online.c:181
msgid "Kernel does not support online resizing"
msgstr "Kernel tidak menyokong saiz semula dalam talian"
#: resize/online.c:220
#, c-format
msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr ""
#: resize/online.c:231
msgid "While trying to extend the last group"
msgstr "Ketika cuba memanjangkan kumpulan terakhir"
#: resize/online.c:278
#, c-format
msgid "While trying to add group #%d"
msgstr "Ketika cuba menambah kumpulan #%d"
#: resize/online.c:289
#, c-format
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
msgstr ""
#: resize/resize2fs.c:776
#, c-format
msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
msgstr "inode (%llu) mesti kurang dari %u\n"
#: resize/resize2fs.c:1133
msgid "reserved blocks"
msgstr "blok dikhaskan"
#: resize/resize2fs.c:1380
msgid "meta-data blocks"
msgstr "blok meta-data"
#: resize/resize2fs.c:1484 resize/resize2fs.c:2528
msgid "new meta blocks"
msgstr "blok meta baharu"
#: resize/resize2fs.c:2752
msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
msgstr ""
#: resize/resize2fs.c:2757
msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
msgstr ""
#: resize/resize2fs.c:2830
#, fuzzy
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Inode saiz semula telah rosak"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
#, fuzzy
msgid "EXT2FS Library version 1.47.3-rc1"
msgstr "Pustaka EXT2FS versi 1.46.5"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur ext2_filsys"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur badblocks_list"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur badblocks_iterate"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur inode_scan"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel unix"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_manager"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur block_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur inode_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur generic_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel ujian"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur senarai blok direktori"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
msgid "Wrong magic number for icount structure"
msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur icount"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur Powerquest io_channel"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur fail ext2"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk Pengepala Imej Ext2"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel inode"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
#, fuzzy
msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_13"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
msgid "Bad magic number in super-block"
msgstr "Nombor ajaib buruk dalam blok-super"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
msgid "Filesystem revision too high"
msgstr "Semakan sistem fail terlalu tinggi"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
#, fuzzy
msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
msgstr "Cubaan untuk mengubah profil baca-sahaja"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
msgid "Can't read group descriptors"
msgstr "Tidak dapat membaca penerangan kumpulan"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
msgid "Can't write group descriptors"
msgstr "Tidak dapat menulis penerangan kumpulan"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
#, fuzzy
msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
msgstr "Saiz huraian kumpulan blok tidak tepat"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
#, fuzzy
msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
msgstr "Satu kumpulan blok kehilangan jadual inode"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
msgid "Can't write an inode bitmap"
msgstr "Tidak dapat menulis peta bit inode"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
msgid "Can't read an inode bitmap"
msgstr "Tidak dapat membaca peta bit inode"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
msgid "Can't write a block bitmap"
msgstr "Tidak dapat menulis peta bit blok"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
msgid "Can't read a block bitmap"
msgstr "Tidak dapat membaca peta bit blok"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
msgid "Can't write an inode table"
msgstr "Tidak dapat menulis jadual inode"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
msgid "Can't read an inode table"
msgstr "Tidak dapat membaca jadual inode"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
msgid "Can't read next inode"
msgstr "Tidak dapat membaca inode seterusnya"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
msgid "Filesystem has unexpected block size"
msgstr "Sistem fail mempunyai saiz blok yang tidak dijangka"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
msgid "EXT2 directory corrupted"
msgstr "Direktori EXT2 rosak"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
msgid "No free space in the directory"
msgstr "Tiada ruang kosong dalam direktori"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
msgid "Inode bitmap not loaded"
msgstr "Peta bit inode tidak dimuatkan"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
msgid "Block bitmap not loaded"
msgstr "Peta bit blok tidak dimuatkan"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
msgid "Illegal inode number"
msgstr "Nombor inode tidak sah"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
msgid "Illegal block number"
msgstr "Nombor blok tidak sah"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
msgstr "Ralat dalaman dalam ext2fs_expand_dir"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
#, fuzzy
msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
msgstr "Ruang didalam cakera tidak mencukupi"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
#, fuzzy
msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
msgstr "Nombor blok atribut lanjutan tidak sah"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
#, fuzzy
msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
msgstr "Nombor blok atribut lanjutan tidak sah"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
#, fuzzy
msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
msgstr "Nombor blok atribut lanjutan tidak sah"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
#, fuzzy
msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur inode_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
#, fuzzy
msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur inode_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
#, fuzzy
msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur inode_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
msgid "Illegal indirect block found"
msgstr "Blok tidak langsung yang tidak sah dijumpai"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
msgid "Illegal doubly indirect block found"
msgstr "Blok tidak langsung dua kali yang tidak sah dijumpai"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
msgid "Illegal triply indirect block found"
msgstr "Blok tidak langsung tiga kali yang tidak sah dijumpai"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
msgid "Block bitmaps are not the same"
msgstr "Peta bit blok tidak sama"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
msgid "Inode bitmaps are not the same"
msgstr "Peta bit inode tidak sama"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
msgid "Illegal or malformed device name"
msgstr "Nama peranti cacat atau tidak sah"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
msgid "A block group is missing an inode table"
msgstr "Satu kumpulan blok kehilangan jadual inode"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
msgid "The ext2 superblock is corrupt"
msgstr "Superblock ext2 rosak"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
msgid "Too many symbolic links encountered."
msgstr "Terlalu banyak pautan simbolik ditemui."
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
msgid "The callback function will not handle this case"
msgstr "Fungsi panggil balik tidak akan mengendalikan kes ini"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
msgstr "Inode adalah dari blok buruk dalam jadual inode"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
msgstr "Sistem fail mempunyai ciri yang tidak disokong"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
msgstr "Sistem fail mempunyai ciri baca-sahaja yang tidak disokong"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
#, fuzzy
msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
msgstr "Gagal untuk menetapkan saluran IO tanpa sekatan: %s\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
msgid "Memory allocation failed"
msgstr "Pengumpukan memori gagal"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
msgstr "Hujah tidak sah dihantar ke pustaka ext2"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
#, fuzzy
msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
msgstr "Blok direktori Ext2 tidak dijumpai"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
#, fuzzy
msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
msgstr "Inode Ext2 adalah bukan direktori"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
msgid "Ext2 inode is not a directory"
msgstr "Inode Ext2 adalah bukan direktori"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
msgid "Too many references in table"
msgstr "Terlalu banyak rujukan dalam jadual"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
msgid "File not found by ext2_lookup"
msgstr "Fail tidak dijumpai oleh ext2_lookup"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
msgid "File open read-only"
msgstr "Fail dibuka baca sahaja"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
msgid "Ext2 directory block not found"
msgstr "Blok direktori Ext2 tidak dijumpai"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
msgid "Ext2 directory already exists"
msgstr "Direktori Ext2 sudah wujud"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
msgid "Unimplemented ext2 library function"
msgstr "Fungsi pustaka ext2 tidak diterapkna"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
msgid "User cancel requested"
msgstr "Pengguna meminta pembatalan"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
msgid "Ext2 file too big"
msgstr "Fail Ext2 terlalu besar"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
msgid "Supplied journal device not a block device"
msgstr "Peranti jurnal yang dinyatakan bukan peranti blok"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
msgid "Journal superblock not found"
msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
#, fuzzy
msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
msgstr "Mencipta jurnal (%d blok): "
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
msgid "Unsupported journal version"
msgstr "Versi jurnal tidak disokong"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
msgid "Error loading external journal"
msgstr "Ralat memuatkan jurnal luaran"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
msgid "Journal not found"
msgstr "Jurnal tidak dijumpai"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
msgid "Directory hash unsupported"
msgstr "Hash direktori tidak disokong"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
msgid "Illegal extended attribute block number"
msgstr "Nombor blok atribut lanjutan tidak sah"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
msgid "E2image snapshot not in use"
msgstr "Snapshot E2image tidak digunakan"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
msgstr "Terlalu banyak blok penerangan kumpulan simpanan"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
msgid "Resize inode is corrupt"
msgstr "Inode saiz semula telah rosak"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
msgid "TDB: Success"
msgstr "TDB: Berjaya"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
msgid "TDB: Corrupt database"
msgstr "TDB: Pengkalan data rosak"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
msgid "TDB: IO Error"
msgstr "TDB: Ralat IO"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
msgid "TDB: Locking error"
msgstr "TDB: Ralat penguncian"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
msgid "TDB: Out of memory"
msgstr "TDB: Tidak cukup memori"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
msgid "TDB: Record exists"
msgstr "TDB: Rekod wujud"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
#, fuzzy
msgid "TDB: Lock exists on other keys"
msgstr "TDB: Rekod wujud"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
msgid "TDB: Invalid parameter"
msgstr "TDB: Parameter tidak sah"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
msgid "TDB: Record does not exist"
msgstr "TDB: Rekod tidak wujud"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
msgid "TDB: Write not permitted"
msgstr "TDB: Tulis tidak dibenarkan"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
msgid "Ext2fs directory block list is empty"
msgstr "Senarai blok direktori Ext2fs kosong"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk peta bit umum 64-bit"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk peta bit blok 64-bit"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk peta bit inode 64-bit"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_13"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_14"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_15"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_16"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_17"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_18"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_19"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
msgid "Corrupt extent header"
msgstr "Pengepala takat rosak"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
msgid "Corrupt extent index"
msgstr "Takat indeks rosak"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
msgid "Corrupt extent"
msgstr "Takat rosak"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
msgid "No free space in extent map"
msgstr "Tiada ruang bebas dalam peta takat"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
msgid "Inode does not use extents"
msgstr "Inode tidak menggunakan takat"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
msgid "No 'next' extent"
msgstr "Tiada takat 'seterusnya'"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
msgid "No 'previous' extent"
msgstr "Tiada takat 'terdahulu'"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
msgid "No 'up' extent"
msgstr "Tiada takat 'atas'"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
msgid "No 'down' extent"
msgstr "Tiada takat 'bawah'"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
msgid "No current node"
msgstr "Tiada nod semasa"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
msgid "Ext2fs operation not supported"
msgstr "Operasi Ext2fs tidak disokong"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
#, fuzzy
msgid "No room to insert extent in node"
msgstr "# Loggokan extent:\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
#, fuzzy
msgid "Splitting would result in empty node"
msgstr "Tak dapat menambah awalan, kerana ia akan menghasilkan gelung."
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
msgid "Extent not found"
msgstr "Takat tidak dijumpai"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
#, fuzzy
msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
msgstr "Operasi tangguh tidak disokong"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
msgid "Extent length is invalid"
msgstr "Panjang takat tidak sah"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
msgid "MMP: invalid magic number"
msgstr "MMP: nombor magic tidak sah"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
msgid "MMP: device currently active"
msgstr "MMP: peranti sedang aktif"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
#, fuzzy
msgid "MMP: e2fsck being run"
msgstr "%s: e2fsck dibatalkan.\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
msgstr "MMP: menjalani operasi yang tidak diketahui"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
msgid "MMP: filesystem still in use"
msgstr "MMP: sistem fail masih digunakan"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
#, fuzzy
msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
msgstr "Buka anak arah aktif"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
msgid "Block group descriptor size incorrect"
msgstr "Saiz huraian kumpulan blok tidak tepat"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
msgid "Inode checksum does not match inode"
msgstr "Semakan inode tidak sepadan inode"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
msgstr "Semakan peta bit inode peta bit tidak sepadan peta bit"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
msgid "Extent block checksum does not match extent block"
msgstr "Semakan blok medan tidak sepadan dengan blok medan"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
msgid "Directory block does not have space for checksum"
msgstr "Blok direktori tidak mempunyai ruang untuk semakan"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
msgid "Directory block checksum does not match directory block"
msgstr "Semakan blok direktori tidak sepadan dengan blok direktori"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
msgstr "Semakan blok atribut lanjutan tidak sepadan dengan blok"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
msgid "Superblock checksum does not match superblock"
msgstr "Pengiraan superblock tidak sepadan superblok"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
msgid "Unknown checksum algorithm"
msgstr "Algoritma pengiraan tidak diketahui"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
msgid "MMP block checksum does not match"
msgstr "Pengiraan bitmap MMP tidak sepadan"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
msgid "Ext2 file already exists"
msgstr "Fail Ext2 sudah wujud"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
msgstr "Pengiraan bitmap blok tidak padan bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
msgid "Extended attribute has an invalid name length"
msgstr "Atribut lanjutan mempunyai panjang nama yang tidak sah"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
msgid "Extended attribute has an invalid value length"
msgstr "Atribut lanjutan mempunyai panjang nilai yang tidak sah"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
msgstr "Atribut lanjutan mempunyai hash yang salah"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
#, fuzzy
msgid "Extended attribute block has a bad header"
msgstr "Semakan blok atribut lanjutan tidak sepadan dengan blok"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
msgid "Extended attribute key not found"
msgstr "Kekunci atribut lanjutan tidak dijumpai"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
msgid "Inode doesn't have inline data"
msgstr "Inode tidak mempunyai data sebaris"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
msgid "No block for an inode with inline data"
msgstr "Tiada blok untuk inode dengan data sebaris"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
msgid "No free space in inline data"
msgstr "Tiada ruang bebas dalam data sebaris"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur sifat lanjutan"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
#, fuzzy
msgid "Inode seems to contain garbage"
msgstr "Inod"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
msgstr "Atribut lanjutan mempunyai nilai anjakan yang tidak sah"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
msgid "Journal flags inconsistent"
msgstr "Bendera jurnal tidak konsisten"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
msgid "Undo file corrupt"
msgstr "Undur fail yang rosak"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
msgid "Wrong undo file for this filesystem"
msgstr "Fail undur yang salah untuk sistem fail ini"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
msgid "File system is corrupted"
msgstr "Sistem fail rosak"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
#, fuzzy
msgid "Bad CRC detected in file system"
msgstr "membaca strim zip (masukan %s): crc buruk"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
msgid "The journal superblock is corrupt"
msgstr "Superblock jurnal ini rosak"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
msgid "Inode is corrupted"
msgstr "Inode rosak"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
#, fuzzy
msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
msgstr "Atribut lanjutan mempunyai nilai anjakan yang tidak sah"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:190
msgid "Group descriptors not loaded"
msgstr "Penerangan kumpulan tidak dimuatkan"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:191
msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:192
msgid "Found cyclic loop in extent tree"
msgstr "Menemui gelung kitaran dalam pohon extent"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:193
msgid "Operation not supported on an external journal"
msgstr "Operasi tidak disokong pada jurnal luaran"
#: lib/support/prof_err.c:11
msgid "Profile version 0.0"
msgstr "Versi profil 0.0"
#: lib/support/prof_err.c:12
msgid "Bad magic value in profile_node"
msgstr "Nilai magik buruk dalam profile_node"
#: lib/support/prof_err.c:13
msgid "Profile section not found"
msgstr "Seksyen profil tidak dijumpai"
#: lib/support/prof_err.c:14
msgid "Profile relation not found"
msgstr "Kaitan profil tidak dijumpai"
#: lib/support/prof_err.c:15
msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
msgstr ""
#: lib/support/prof_err.c:16
msgid "A profile section header has a non-zero value"
msgstr ""
#: lib/support/prof_err.c:17
msgid "Bad linked list in profile structures"
msgstr "Senarai pautan buruk dalam struktur profil"
#: lib/support/prof_err.c:18
msgid "Bad group level in profile structures"
msgstr "Tahap kumpulan buruk dalam struktur profil"
#: lib/support/prof_err.c:19
msgid "Bad parent pointer in profile structures"
msgstr "Penunjuk induk buruk dalam struktur profil"
#: lib/support/prof_err.c:20
msgid "Bad magic value in profile iterator"
msgstr "Nilai magik buruk dalam pengulang profil"
#: lib/support/prof_err.c:21
msgid "Can't set value on section node"
msgstr "Tidak dapat tetapkan nilai pada node seksyen"
#: lib/support/prof_err.c:22
msgid "Invalid argument passed to profile library"
msgstr "Pilihan tidak sah dihantar ke pustaka profil"
#: lib/support/prof_err.c:23
msgid "Attempt to modify read-only profile"
msgstr "Cubaan untuk mengubah profil baca-sahaja"
#: lib/support/prof_err.c:24
msgid "Profile section header not at top level"
msgstr "Profail seksyen pengepala tidak di peringkat tertinggi"
#: lib/support/prof_err.c:25
msgid "Syntax error in profile section header"
msgstr "Ralat sintaks dalam pengepala seksyen profil"
#: lib/support/prof_err.c:26
msgid "Syntax error in profile relation"
msgstr "Ralat sintaks dalam kaitan profil"
#: lib/support/prof_err.c:27
msgid "Extra closing brace in profile"
msgstr "Penutup pendakap tambahan dalam profil"
#: lib/support/prof_err.c:28
msgid "Missing open brace in profile"
msgstr "Hilang pembuka pendakap dalam profil"
#: lib/support/prof_err.c:29
msgid "Bad magic value in profile_t"
msgstr "Nilai magik buruk dalam profile_t"
#: lib/support/prof_err.c:30
msgid "Bad magic value in profile_section_t"
msgstr "Nilai magik buruk dalam profile_section_t"
#: lib/support/prof_err.c:31
msgid "Iteration through all top level section not supported"
msgstr ""
#: lib/support/prof_err.c:32
msgid "Invalid profile_section object"
msgstr "Objek profile_section tidak sah"
#: lib/support/prof_err.c:33
msgid "No more sections"
msgstr "Tiada lagi seksyen"
#: lib/support/prof_err.c:34
msgid "Bad nameset passed to query routine"
msgstr ""
#: lib/support/prof_err.c:35
msgid "No profile file open"
msgstr "Tiada fail profil dibuka"
#: lib/support/prof_err.c:36
msgid "Bad magic value in profile_file_t"
msgstr "Nilai magik buruk dalam profile_file_t"
#: lib/support/prof_err.c:37
msgid "Couldn't open profile file"
msgstr "Tidak dapat membuka fail profil"
#: lib/support/prof_err.c:38
msgid "Section already exists"
msgstr "Seksyen telah wujud"
#: lib/support/prof_err.c:39
msgid "Invalid boolean value"
msgstr "Nilai boolean tidak sah"
#: lib/support/prof_err.c:40
msgid "Invalid integer value"
msgstr "Nilai integer tidak sah"
#: lib/support/prof_err.c:41
msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
msgstr "Nilai magik buruk dalam profile_file_data_t"
#: lib/support/plausible.c:113
#, c-format
msgid "\tlast mounted on %.*s on %s"
msgstr "\tterakhir dilekapkan pada %.*s pada %s"
#: lib/support/plausible.c:116
#, c-format
msgid "\tlast mounted on %s"
msgstr "\tterakhir dilekapkan pada %s"
#: lib/support/plausible.c:118
#, c-format
msgid "\tcreated on %s"
msgstr "\tdicipta pada %s"
#: lib/support/plausible.c:120
#, c-format
msgid "\tlast modified on %s"
msgstr "\tterakhir diubahsuai pada %s"
#: lib/support/plausible.c:154
#, c-format
msgid "Found a %s partition table in %s\n"
msgstr "%s jadual pembahagian dijumpai didalam %s\n"
#: lib/support/plausible.c:195
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "Tidak dapat membuka %s: %s\n"
#: lib/support/plausible.c:198
msgid ""
"\n"
"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
msgstr ""
#: lib/support/plausible.c:220
#, c-format
msgid "%s is not a block special device.\n"
msgstr "%s adalah bukan peranti khas.\n"
#: lib/support/plausible.c:242
#, c-format
msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
msgstr "%s mengandungi sistem fail %s yang dilabelkan '%s'\n"
#: lib/support/plausible.c:245
#, c-format
msgid "%s contains a %s file system\n"
msgstr "%s mengandungi sistem fail %s\n"
#: lib/support/plausible.c:269
#, c-format
msgid "%s contains `%s' data\n"
msgstr "%s mengandungi data `%s'\n"